Update Japanese translation

This commit is contained in:
sicklylife
2020-03-03 12:10:47 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 58c36527d0
commit 494bc00687

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# gtk+ ja.po.
# Copyright (C) 1998,2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
# Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2002, 2009-2010.
@ -13,14 +13,14 @@
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Shushi KUROSE <md81bird@hitaki.net>, 2013.
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2015.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-02 14:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 01:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-03 20:25+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
@ -1198,9 +1198,9 @@ msgid ""
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"に選択している色で、現在選択している色と比較するために表示しています。こ"
"色をパレットのエントリにドラッグしたり、他の見本の横にドラッグして現在の色"
"して選択できます"
"すでに選択している色で、現在選択している色と比較するために表示しています。こ"
"色をパレットのエントリにドラッグしたり、他の見本の横にドラッグして現在の色"
"して選択できます"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
msgid ""
@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "%s はブックマークリストに存在しません"
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s はにブックマークリストに存在します"
msgstr "%s はすでにブックマークリストに存在します"
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
#, c-format
@ -2312,9 +2312,9 @@ msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
"同名のファイルがに存在しているので、そのフォルダーを作成できませんでした"
"別のフォルダー名を使用するか、ファイルの名前を変更するなどして、もう一度実"
"してください。"
"同名のファイルがすでに存在しているため、そのフォルダーを作成できませんでした"
"別のフォルダー名を使用するか、ファイルの名前を変更するなどして、もう一度実"
"してください。"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
msgid "You need to choose a valid filename."
@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動できませんでした"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "同じ名前のフォルダーがに存在します"
msgstr "同じ名前のフォルダーがすでに存在します"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "同じ名前のファイルがに存在します"
msgstr "同じ名前のファイルがすでに存在します"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
msgid "A folder cannot be called “.”"
@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "“.”で始まるファイルは隠しファイルになります"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "“%s”を完全に削除してもよろしいですか?"
msgstr "本当に“%s”を完全に削除しすか?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493
#, c-format
@ -2612,13 +2612,13 @@ msgstr "ローカルではないので、フォルダーを変更できません
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6547 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "“%s”というファイルはに存在します。上書きしてもよろしいですか?"
msgstr "“%s”というファイルはすでに存在します。上書きしすか?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6550 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "“%s”にファイルがに存在します。すべての内容を上書きします。"
msgstr "“%s”にファイルがすでに存在します。すべての内容を上書きします。"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace"
@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "このコンピューター"
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s 利用可能"
msgstr[0] "%s / %s の空き領域"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
msgid "Disconnect"
@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "\"%s\" は属性 \"%s\" に対して妥当な値ではありません"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "タグ \"%s\" はに定義されています"
msgstr "タグ \"%s\" はすでに定義されています"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
#, c-format
@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "要素 <%s> はに指定されています"
msgstr "要素 <%s> はすでに指定されています"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"