Convert it all to UTF-8.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										70
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										70
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,39 +7,39 @@ msgstr "" | ||||
| "Last-Translator: GNOME PL Team\n" | ||||
| "Language-Team: Polish <translators@gnome.pl>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 | ||||
| msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Brakuje pewnych danych w pliku GIF (prawdopodobnie plik zosta<EFBFBD> obci<EFBFBD>ty)" | ||||
| "Brakuje pewnych danych w pliku GIF (prawdopodobnie plik został obcięty)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" | ||||
| msgstr "Wewn<EFBFBD>trzny b<EFBFBD><EFBFBD>d w module odczytu plik<EFBFBD>w GIF (%s)" | ||||
| msgstr "Wewnętrzny błąd w module odczytu plików GIF (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 | ||||
| msgid "Circular table entry in GIF file" | ||||
| msgstr "Zap<EFBFBD>tlony element tablicy w pliku GIF" | ||||
| msgstr "Zapętlony element tablicy w pliku GIF" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 | ||||
| msgid "File does not appear to be a GIF file" | ||||
| msgstr "Plik nie wygl<EFBFBD>da na zawieraj<EFBFBD>cy dane w formacie GIF" | ||||
| msgstr "Plik nie wygląda na zawierający dane w formacie GIF" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" | ||||
| msgstr "Wersja %s formatu pliku GIF nie jest obs<EFBFBD>ugiwana" | ||||
| msgstr "Wersja %s formatu pliku GIF nie jest obsługiwana" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1 | ||||
| msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size" | ||||
| msgstr "Animacja GIMF zawiera ramk<EFBFBD> o nieprawid<EFBFBD>owym rozmiarze" | ||||
| msgstr "Animacja GIMF zawiera ramkę o nieprawidłowym rozmiarze" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1 | ||||
| msgid "Hue:" | ||||
| msgstr "Odcie<EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "Odcień:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1 | ||||
| msgid "Saturation:" | ||||
| @ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Nasycenie:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1 | ||||
| msgid "Value:" | ||||
| msgstr "Warto<EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "Wartość:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1 | ||||
| msgid "Red:" | ||||
| @ -63,15 +63,15 @@ msgstr "Niebieski:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1 | ||||
| msgid "Opacity:" | ||||
| msgstr "Prze<EFBFBD>roczysto<EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "Przeźroczystość:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1 | ||||
| msgid "Hex Value:" | ||||
| msgstr "Warto<EFBFBD><EFBFBD> szesnastkowa:" | ||||
| msgstr "Wartość szesnastkowa:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1 | ||||
| msgid "Custom Palette" | ||||
| msgstr "Paleta u<EFBFBD>ytkownika" | ||||
| msgstr "Paleta użytkownika" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1 | ||||
| msgid "Set Color" | ||||
| @ -103,23 +103,23 @@ msgstr "Pliki" | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Directory unreadable: %s" | ||||
| msgstr "Nie mo<EFBFBD>na odczyta<EFBFBD> katalogu: %s" | ||||
| msgstr "Nie można odczytać katalogu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1 | ||||
| msgid "Create Dir" | ||||
| msgstr "Utw<EFBFBD>rz katalog" | ||||
| msgstr "Utwórz katalog" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1 | ||||
| msgid "Delete File" | ||||
| msgstr "Usu<EFBFBD> plik" | ||||
| msgstr "Usuń plik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1 | ||||
| msgid "Rename File" | ||||
| msgstr "Zmie<EFBFBD> nazw<EFBFBD>" | ||||
| msgstr "Zmień nazwę" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1 | ||||
| msgid "Error" | ||||
| msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d" | ||||
| msgstr "Błąd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkinputdialog.c:1 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| @ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Zamknij" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1 | ||||
| msgid "Create Directory" | ||||
| msgstr "Utw<EFBFBD>rz katalog" | ||||
| msgstr "Utwórz katalog" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1 | ||||
| msgid "Directory name:" | ||||
| @ -135,19 +135,19 @@ msgstr "Nazwa katalogu:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1 | ||||
| msgid "Create" | ||||
| msgstr "Utw<EFBFBD>rz" | ||||
| msgstr "Utwórz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Usu<EFBFBD>" | ||||
| msgstr "Usuń" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1 | ||||
| msgid "Rename" | ||||
| msgstr "Zmie<EFBFBD> nazw<EFBFBD>" | ||||
| msgstr "Zmień nazwę" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1 | ||||
| msgid "Selection: " | ||||
| msgstr "Wyb<EFBFBD>r: " | ||||
| msgstr "Wybór: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1 | ||||
| msgid "Family:" | ||||
| @ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Rozmiar:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1 | ||||
| msgid "Preview:" | ||||
| msgstr "Podgl<EFBFBD>d:" | ||||
| msgstr "Podgląd:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1 | ||||
| msgid "Apply" | ||||
| @ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Zastosuj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1 | ||||
| msgid "Font Selection" | ||||
| msgstr "Wyb<EFBFBD>r czcionki" | ||||
| msgstr "Wybór czcionki" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:1 | ||||
| msgid "Gamma" | ||||
| @ -179,23 +179,23 @@ msgstr "Gamma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:1 | ||||
| msgid "Gamma value" | ||||
| msgstr "Warto<EFBFBD><EFBFBD> gamma" | ||||
| msgstr "Wartość gamma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:1 | ||||
| msgid "Input" | ||||
| msgstr "Wej<EFBFBD>cie" | ||||
| msgstr "Wejście" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:1 | ||||
| msgid "No input devices" | ||||
| msgstr "Brak urz<EFBFBD>dze<EFBFBD> wej<EFBFBD>ciowych" | ||||
| msgstr "Brak urządzeń wejściowych" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:1 | ||||
| msgid "Device:" | ||||
| msgstr "Urz<EFBFBD>dzenie:" | ||||
| msgstr "Urządzenie:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:1 | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "Wy<EFBFBD><EFBFBD>czone" | ||||
| msgstr "Wyłączone" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:1 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| @ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Nachylenie pionowe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:1 | ||||
| msgid "Wheel" | ||||
| msgstr "Ko<EFBFBD>o" | ||||
| msgstr "Koło" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:1 | ||||
| msgid "none" | ||||
| @ -251,7 +251,7 @@ msgstr "brak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:1 gtk/gtkinputdialog.c:1 | ||||
| msgid "(disabled)" | ||||
| msgstr "(wy<EFBFBD><EFBFBD>czone)" | ||||
| msgstr "(wyłączone)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:1 | ||||
| msgid "(unknown)" | ||||
| @ -259,7 +259,7 @@ msgstr "(nieznane)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:1 | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "wyczy<EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "wyczyść" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:1 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| @ -273,17 +273,17 @@ msgstr "Strona %u" | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:1 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" | ||||
| msgstr "Nie mo<EFBFBD>na odnale<EFBFBD><EFBFBD> pliku z obrazem na <EFBFBD>cie<EFBFBD>ce: \"%s\" wiersz %d" | ||||
| msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\" wiersz %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:1 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Nie mo<EFBFBD>na odnale<EFBFBD><EFBFBD> pliku z obrazem na <EFBFBD>cie<EFBFBD>ce: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkthemes.c:1 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," | ||||
| msgstr "Nie mo<EFBFBD>na odnale<EFBFBD><EFBFBD> modu<EFBFBD>u <EFBFBD>adowalnego na <EFBFBD>cie<EFBFBD>ce: \"%s\"," | ||||
| msgstr "Nie można odnaleźć modułu ładowalnego na ścieżce: \"%s\"," | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktipsquery.c:1 | ||||
| msgid "--- No Tip ---" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Robert Brady
					Robert Brady