Convert it all to UTF-8.

This commit is contained in:
Robert Brady
2000-11-13 00:24:47 +00:00
parent 87f494aaa1
commit 4835157161
41 changed files with 2559 additions and 1845 deletions

118
po/ja.po
View File

@ -11,92 +11,92 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
msgstr "色相:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
msgstr "彩度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
msgstr "明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>:"
msgstr ":"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>:"
msgstr ":"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>:"
msgstr ":"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>Ʃ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
msgstr "不透明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "Hex Value:"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
msgstr "明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѥ<EFBFBD><EFBFBD>å<EFBFBD>"
msgstr "カスタムパレット"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "カラー設定"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "λ<EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "了解"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "取消"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "<EFBFBD>إ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "ヘルプ"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:512
msgid "Directories"
msgstr "<EFBFBD>ǥ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȥ<EFBFBD>"
msgstr "ディレクトリ"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:532
msgid "Files"
msgstr "<EFBFBD>ե<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "ファイル"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "<EFBFBD>ǥ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȥ꤬<EFBFBD>ɤ<EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
msgstr "ディレクトリが読めません: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
msgid "Create Dir"
msgstr "<EFBFBD>ǥ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȥ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "ディレクトリ作成"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
msgid "Delete File"
msgstr "<EFBFBD>ե<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "ファイル削除"
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
msgid "Rename File"
msgstr "<EFBFBD>ե<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̾<EFBFBD>ѹ<EFBFBD>"
msgstr "ファイル名変更"
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
@ -105,117 +105,117 @@ msgstr "
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:827
msgid "Error"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "エラー"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
msgid "Close"
msgstr "<EFBFBD>Ĥ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "閉じる"
#: gtk/gtkfilesel.c:932
msgid "Create Directory"
msgstr "<EFBFBD>ǥ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȥ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "ディレクトリ作成"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
msgid "Directory name:"
msgstr "<EFBFBD>ǥ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȥ<EFBFBD>̾:"
msgstr "ディレクトリ名:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:959
msgid "Create"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "作成"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
msgid "Delete"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "削除"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
msgid "Rename"
msgstr "̾<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD>"
msgstr "名称変更"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
msgid "Selection: "
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: "
msgstr "選択: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "Family:"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
msgstr "書体:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
msgid "Style:"
msgstr "<EFBFBD>ղå<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
msgstr "付加スタイル:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Size:"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
msgstr "サイズ:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
msgid "Preview:"
msgstr "<EFBFBD>ץ<EFBFBD><EFBFBD>ӥ塼:"
msgstr "プレビュー:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Ŭ<EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "適用"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
msgid "Font Selection"
msgstr "<EFBFBD>ե<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "フォント選択"
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "ガンマ"
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "ガンマ値"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "入力"
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϥǥХ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "入力デバイスがありません"
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
msgstr "<EFBFBD>ǥХ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
msgstr "デバイス:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "̵<EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "無効"
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "スクリーン"
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɥ<EFBFBD>"
msgstr "ウィンドウ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: "
msgstr "モード: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr ""
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "キー"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
msgid "Save"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>¸"
msgstr "保存"
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "X"
@ -227,57 +227,57 @@ msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "圧力"
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
msgstr "X <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "X 傾き"
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "Y 傾き"
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel"
msgstr "<EFBFBD>ۥ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "ホイール"
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
msgstr "̵<EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "無し"
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(̵<EFBFBD><EFBFBD>)"
msgstr "(無効)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
msgstr "(<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)"
msgstr "(不明)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "クリア"
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "<EFBFBD>ڡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %u"
msgstr "ページ %u"
#: gtk/gtkrc.c:1978
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ե<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>դ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> piamap_path: \"%s\" %d <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目"
#: gtk/gtkrc.c:1981
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ե<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>դ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> pixmap_path: \"%s\""
msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>֥<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>դ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> module_path: \"%s\","
msgstr "ローダブルモジュールが見付かりません module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Tip ̵<EFBFBD><EFBFBD> ---"
msgstr "--- Tip 無し ---"