[l10n] Updated Estonian translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										35
									
								
								po/et.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										35
									
								
								po/et.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -16,14 +16,14 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ MASTER\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" | ||||
| "%2b&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-11-29 20:28+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-12-19 10:13+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:03+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" | ||||
| "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" | ||||
| "Language: et\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: et\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -275,8 +275,12 @@ msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks" | ||||
| #. * contains the URL of the license. | ||||
| #. | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" | ||||
| msgstr "See programm on ILMA IGASUGUSE GARANTIITA. Üksikasjade kohta vaata %s" | ||||
| msgid "" | ||||
| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href=" | ||||
| "\"%s\">%s</a>" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "See programm on ILMA IGASUGUSE GARANTIITA. Üksikasjade kohta vaata <a href=" | ||||
| "\"%s\">%s</a>" | ||||
|  | ||||
| msgid "License" | ||||
| msgstr "Litsents" | ||||
| @ -295,15 +299,15 @@ msgstr "_Litsents" | ||||
| msgid "Could not show link" | ||||
| msgstr "Linki pole võimalik kuvada" | ||||
|  | ||||
| msgid "Homepage" | ||||
| msgstr "Koduleht" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "About %s" | ||||
| msgstr "Lähem teave %s kohta" | ||||
|  | ||||
| msgid "Credits" | ||||
| msgstr "Autorid" | ||||
|  | ||||
| msgid "Written by" | ||||
| msgstr "Programmeerimine" | ||||
| msgid "Created by" | ||||
| msgstr "Autor:" | ||||
|  | ||||
| msgid "Documented by" | ||||
| msgstr "Dokumentatsioon" | ||||
| @ -1558,10 +1562,6 @@ msgstr "Selle dialoogi mõned sätted on omavahel vastuolus" | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "Printimine" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Faili pole võimalik kaasata: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\"" | ||||
| @ -3397,3 +3397,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail " | ||||
| "rikutud" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Credits" | ||||
| #~ msgstr "Autorid" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Written by" | ||||
| #~ msgstr "Programmeerimine" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Faili pole võimalik kaasata: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Ivar Smolin
					Ivar Smolin