Updated Basque language
This commit is contained in:
		 Inaki Larranaga Murgoitio
					Inaki Larranaga Murgoitio
				
			
				
					committed by
					
						 dooteo
						dooteo
					
				
			
			
				
	
			
			
			 dooteo
						dooteo
					
				
			
						parent
						
							4447cf2419
						
					
				
				
					commit
					3bbd8bd1c3
				
			
							
								
								
									
										210
									
								
								po/eu.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										210
									
								
								po/eu.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,9 +7,9 @@ | ||||
| # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004 - 2015. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-18\n" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-10-14 12:43+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-10-20 10:02+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-10-11 18:16+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Basque <Basque <librezale@librezale.org>>\n" | ||||
| @ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1455 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6320 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 | ||||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:942 ../gtk/gtkmessagedialog.c:955 | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintbackend.c:763 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| @ -2161,8 +2161,8 @@ msgstr "_Kopiatu" | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "_Itsatsi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1456 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 ../gtk/gtklabel.c:6624 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 ../gtk/gtklabel.c:6624 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:9394 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "E_zabatu" | ||||
| @ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago" | ||||
| msgid "Select a File" | ||||
| msgstr "Hautatu fitxategia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:930 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:926 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Mahaigaina" | ||||
|  | ||||
| @ -2204,8 +2204,8 @@ msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(bat ere ez)" | ||||
|  | ||||
| #. Open item is always present | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1619 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3426 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1596 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "_Ireki" | ||||
|  | ||||
| @ -2342,143 +2342,143 @@ msgstr "'.' karaktere batekin hasten diren karpeta-izenak ezkutukoak dira" | ||||
| msgid "File names starting with a “.” are hidden" | ||||
| msgstr "'.' karaktere batekin hasten diren fitxategi-izenak ezkutukoak dira" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1451 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" | ||||
| msgstr "Ziur zaude '%s' betirako ezabatzea nahi duzula?" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 | ||||
| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." | ||||
| msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko da." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1588 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1591 | ||||
| msgid "The file could not be renamed" | ||||
| msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1900 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "Ezin izan da fitxategia hautatu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 | ||||
| msgid "_Visit File" | ||||
| msgstr "_Bisitatu fitxategia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 | ||||
| msgid "_Open With File Manager" | ||||
| msgstr "_Ireki fitxategi-kudeatzailearekin" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 | ||||
| msgid "_Copy Location" | ||||
| msgstr "Kopiatu _helbidea" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "_Gehitu laster-markei" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2468 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2464 | ||||
| msgid "_Rename" | ||||
| msgstr "_Aldatu izena" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 | ||||
| msgid "_Move to Trash" | ||||
| msgstr "_Bota zakarrontzira" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 | ||||
| msgid "Show _Size Column" | ||||
| msgstr "Erakutsi zutabearen _tamaina" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 | ||||
| msgid "Show _Time" | ||||
| msgstr "Erakutsi _ordua" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265 | ||||
| msgid "Sort _Folders before Files" | ||||
| msgstr "_Ordenatu karpetak fitxategiak baino lehen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2574 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2577 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Kokalekua" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2660 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Izena:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3281 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284 | ||||
| msgid "Searching" | ||||
| msgstr "Bilaketa" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3289 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Searching in %s" | ||||
| msgstr "Hemen bilatzen: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3310 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313 | ||||
| msgid "Enter location" | ||||
| msgstr "Sartu kokalekua" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315 | ||||
| msgid "Enter location or URL" | ||||
| msgstr "Sartu kokalekua edo URLa" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7243 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7246 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Aldatua" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4628 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4631 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not read the contents of %s" | ||||
| msgstr "Ezin izan da %s(r)en edukia irakurri" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4632 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4635 | ||||
| msgid "Could not read the contents of the folder" | ||||
| msgstr "Ezin izan da karpetaren edukia irakurri" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 | ||||
| msgid "%H:%M" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 | ||||
| msgid "%l:%M %p" | ||||
| msgstr "%l:%M %p" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4762 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Atzo" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770 | ||||
| msgid "%-e %b" | ||||
| msgstr "%b %e" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4774 | ||||
| msgid "%-e %b %Y" | ||||
| msgstr "%Y %b %e" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: We don't know whether this printer is | ||||
| #. * available to print to. | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1586 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1586 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Ezezaguna" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5043 ../gtk/gtkplacessidebar.c:915 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 ../gtk/gtkplacessidebar.c:911 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "karpeta nagusia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5536 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5539 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6313 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6316 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "'%s' izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6316 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6319 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| @ -2486,19 +2486,19 @@ msgstr "" | ||||
| "'%s'(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia " | ||||
| "gainidatziko da." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6321 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Ordeztu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6531 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534 | ||||
| msgid "You do not have access to the specified folder." | ||||
| msgstr "Ez daukazu atzipenik zehaztutako karpetara." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7154 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7157 | ||||
| msgid "Could not start the search process" | ||||
| msgstr "Ezin izan da bilaketako prozesua abiarazi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7155 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7158 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " | ||||
| "Please make sure it is running." | ||||
| @ -2506,11 +2506,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Programak ezin izan du indexatzaile daemonarekin konexiorik sortu. Ziurtatu " | ||||
| "exekutatzen ari dela." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7167 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7170 | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7460 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 | ||||
| msgid "Accessed" | ||||
| msgstr "Atzituta" | ||||
|  | ||||
| @ -2886,244 +2886,244 @@ msgstr "Prestatu orrialdea" | ||||
| msgid "File System Root" | ||||
| msgstr "Erroko fitxategi-sistema" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:904 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:900 | ||||
| msgid "Recent" | ||||
| msgstr "Duela gutxi erabilita" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:906 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:902 | ||||
| msgid "Recent files" | ||||
| msgstr "Azken fitxategiak" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:917 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:913 | ||||
| msgid "Open your personal folder" | ||||
| msgstr "Ireki zure karpeta pertsonala" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:928 | ||||
| msgid "Open the contents of your desktop in a folder" | ||||
| msgstr "Ireki mahaigaineko edukia karpeta batean" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:946 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:942 | ||||
| msgid "Enter Location" | ||||
| msgstr "Sartu kokalekua" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:948 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:944 | ||||
| msgid "Manually enter a location" | ||||
| msgstr "Sartu kokalekua eskuz" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:955 | ||||
| msgid "Trash" | ||||
| msgstr "Zakarrontzia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:961 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 | ||||
| msgid "Open the trash" | ||||
| msgstr "Ireki zakarrontzia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1030 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1058 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1026 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Mount and open “%s”" | ||||
| msgstr "Muntatu eta ireki '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1145 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1141 | ||||
| msgid "Open the contents of the file system" | ||||
| msgstr "Ireki fitxategi-sistemako edukia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1229 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1225 | ||||
| msgid "New bookmark" | ||||
| msgstr "Laster-marka berria" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1231 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1227 | ||||
| msgid "Add a new bookmark" | ||||
| msgstr "Gehitu laster-marka berria" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1244 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1240 | ||||
| msgid "Connect to Server" | ||||
| msgstr "Konektatu zerbitzarira" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1246 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1242 | ||||
| msgid "Connect to a network server address" | ||||
| msgstr "Konektatu sareko zerbitzariaren helbidera" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1308 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1304 | ||||
| msgid "Other Locations" | ||||
| msgstr "Beste kokalekuak" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1309 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1305 | ||||
| msgid "Show other locations" | ||||
| msgstr "Erakutsi beste kokalekuak" | ||||
|  | ||||
| #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3450 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2095 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3446 | ||||
| msgid "_Start" | ||||
| msgstr "_Abiatu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3451 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2096 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3447 | ||||
| msgid "_Stop" | ||||
| msgstr "_Gelditu" | ||||
|  | ||||
| #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2103 | ||||
| msgid "_Power On" | ||||
| msgstr "_Itzali" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2108 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2104 | ||||
| msgid "_Safely Remove Drive" | ||||
| msgstr "Kendu unitatea modu seguruan" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2112 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2108 | ||||
| msgid "_Connect Drive" | ||||
| msgstr "_Konektatu unitatea" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109 | ||||
| msgid "_Disconnect Drive" | ||||
| msgstr "_Deskonektatu unitatea" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2117 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113 | ||||
| msgid "_Start Multi-disk Device" | ||||
| msgstr "_Abiatu disko anitzeko gailua" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114 | ||||
| msgid "_Stop Multi-disk Device" | ||||
| msgstr "_Gelditu disko anitzeko gailua" | ||||
|  | ||||
| #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2123 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 | ||||
| msgid "_Unlock Device" | ||||
| msgstr "_Desblokeatu gailua" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2124 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120 | ||||
| msgid "_Lock Device" | ||||
| msgstr "_Blokeatu gailua" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2162 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3198 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2158 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3194 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to start “%s”" | ||||
| msgstr "Ezin da '%s' abiarazi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2188 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to access “%s”" | ||||
| msgstr "Ezin da '%s' atzitu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2393 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2389 | ||||
| msgid "This name is already taken" | ||||
| msgstr "Izen hori jadanik erabilita dago" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2462 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2458 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Izena" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2662 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2658 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to unmount “%s”" | ||||
| msgstr "Ezin da '%s' desmuntatu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2915 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2911 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to stop “%s”" | ||||
| msgstr "Ezin da '%s' gelditu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2944 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2940 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to eject “%s”" | ||||
| msgstr "Ezin da '%s' egotzi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2973 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3002 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2969 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2998 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to eject %s" | ||||
| msgstr "Ezin da '%s' egotzi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3150 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3146 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to poll “%s” for media changes" | ||||
| msgstr "Ezin da euskarri aldakorren '%s' berreskuratu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3433 ../gtk/gtkplacesview.c:1629 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3429 ../gtk/gtkplacesview.c:1606 | ||||
| msgid "Open in New _Tab" | ||||
| msgstr "Ireki _fitxa berrian" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3436 ../gtk/gtkplacesview.c:1640 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432 ../gtk/gtkplacesview.c:1617 | ||||
| msgid "Open in New _Window" | ||||
| msgstr "Ireki _leiho berrian" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3440 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3436 | ||||
| msgid "_Add Bookmark" | ||||
| msgstr "_Gehitu laster-marka" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3441 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3437 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Kendu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3442 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3438 | ||||
| msgid "Rename…" | ||||
| msgstr "Aldatu izena…" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3446 ../gtk/gtkplacesview.c:1674 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3442 ../gtk/gtkplacesview.c:1651 | ||||
| msgid "_Mount" | ||||
| msgstr "_Muntatu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3447 ../gtk/gtkplacesview.c:1664 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3443 ../gtk/gtkplacesview.c:1641 | ||||
| msgid "_Unmount" | ||||
| msgstr "_Desmuntatu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3448 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3444 | ||||
| msgid "_Eject" | ||||
| msgstr "_Egotzi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3449 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3445 | ||||
| msgid "_Detect Media" | ||||
| msgstr "_Detektatu euskarria" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3898 ../gtk/gtkplacesview.c:1072 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3894 ../gtk/gtkplacesview.c:1049 | ||||
| msgid "Computer" | ||||
| msgstr "Ordenagailua" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:900 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:877 | ||||
| msgid "Searching for network locations" | ||||
| msgstr "Sareko kokalekuak bilatzen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:907 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:884 | ||||
| msgid "No network locations found" | ||||
| msgstr "Ez da sareko kokalekurik aurkitu" | ||||
|  | ||||
| #. if it wasn't cancelled show a dialog | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1182 ../gtk/gtkplacesview.c:1226 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1277 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1159 ../gtk/gtkplacesview.c:1203 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1254 | ||||
| msgid "Unable to access location" | ||||
| msgstr "Ezin da kokalekua atzitu" | ||||
|  | ||||
| #. Restore from Cancel to Connect | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1199 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1176 | ||||
| msgid "Con_nect" | ||||
| msgstr "_Konektatu" | ||||
|  | ||||
| #. if it wasn't cancelled show a dialog | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1340 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1317 | ||||
| msgid "Unable to unmount volume" | ||||
| msgstr "Ezin da bolumena desmuntatu" | ||||
|  | ||||
| #. Allow to cancel the operation | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1422 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1399 | ||||
| msgid "Cance_l" | ||||
| msgstr "_Utzi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1664 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1641 | ||||
| msgid "_Disconnect" | ||||
| msgstr "_Deskonektatu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1674 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1651 | ||||
| msgid "_Connect" | ||||
| msgstr "_Konektatu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1839 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1816 | ||||
| msgid "Unable to get remote server location" | ||||
| msgstr "Ezin da urruneko zerbitzariaren kokalekua lortu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1958 ../gtk/gtkplacesview.c:1967 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1953 ../gtk/gtkplacesview.c:1962 | ||||
| msgid "Networks" | ||||
| msgstr "Sareak" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1958 ../gtk/gtkplacesview.c:1967 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacesview.c:1953 ../gtk/gtkplacesview.c:1962 | ||||
| msgid "On This Computer" | ||||
| msgstr "Ordenagailu honetan" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user