Translation updated by Ivar Smolin.
2005-08-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
		| @ -1,3 +1,7 @@ | ||||
| 2005-08-23  Priit Laes  <plaes@cvs.gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* et.po: Translation updated by Ivar Smolin. | ||||
|  | ||||
| 2005-08-23  Žygimantas Beručka  <zygis@gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* lt.po: Fixed Lithuanian translation. | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										170
									
								
								po/et.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										170
									
								
								po/et.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-07-22 06:41+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-08-15 22:13+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-08-23 09:19+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" | ||||
| "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -68,16 +68,16 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:642 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:694 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image type '%s' is not supported" | ||||
| msgstr "'%s' pilditüüp ei ole toetatud" | ||||
| msgstr "'%s' pilditüüp pole toetatud" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:734 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" | ||||
| msgstr "Pildifaili '%s' vormingut ei ole võimalik ära tunda." | ||||
| msgstr "Pildifaili '%s' vormingut pole võimalik ära tunda." | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:742 | ||||
| msgid "Unrecognized image file format" | ||||
| msgstr "Tundmatu pildifaili vorming" | ||||
| msgstr "Pildifaili vorming pole äratuntav" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:910 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 | ||||
| msgid "Unsupported animation type" | ||||
| msgstr "Animatsioonitüüp ei ole toetatud" | ||||
| msgstr "Animatsioonitüüp pole toetatud" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 | ||||
| msgid "Invalid header in animation" | ||||
| @ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Vigane päis animatsioonis" | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 | ||||
| msgid "Not enough memory to load animation" | ||||
| msgstr "Animatsiooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu" | ||||
| msgstr "Animatsiooni laadimiseks pole piisavalt mälu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 | ||||
| @ -187,7 +187,7 @@ msgstr "ANI pildivorming" | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 | ||||
| msgid "BMP image has bogus header data" | ||||
| msgstr "BMP pilt omas võltse päiseandmeid" | ||||
| msgstr "BMP-pildi päises on võltsandmed" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 | ||||
| msgid "Not enough memory to load bitmap image" | ||||
| @ -195,19 +195,19 @@ msgstr "Rastergraafikapildi laadimiseks pole piisavalt mälu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 | ||||
| msgid "BMP image has unsupported header size" | ||||
| msgstr "BMP pilt omas toetamata suurusega päist" | ||||
| msgstr "BMP-pilt omas toetamata suurusega päist" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 | ||||
| msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" | ||||
| msgstr "Ülalt-alla BMP pilte pole võimalik pakkida" | ||||
| msgstr "Ülalt-alla suunaga BMP-pilte pole võimalik pakkida" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 | ||||
| msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" | ||||
| msgstr "BMP faili salvestamiseks pole võimalik mälu eraldada" | ||||
| msgstr "BMP-faili salvestamiseks pole võimalik mälu eraldada" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 | ||||
| msgid "Couldn't write to BMP file" | ||||
| msgstr "BMP faili pole võimalik kirjutada" | ||||
| msgstr "BMP-faili pole võimalik kirjutada" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 | ||||
| msgid "The BMP image format" | ||||
| @ -216,12 +216,12 @@ msgstr "BMP pildivorming" | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failure reading GIF: %s" | ||||
| msgstr "Viga GIF faili lugemisel: %s" | ||||
| msgstr "Viga GIF-faili lugemisel: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 | ||||
| msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "GIF failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)" | ||||
| msgstr "GIF-failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Pinu ületäituvus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 | ||||
| msgid "GIF image loader cannot understand this image." | ||||
| msgstr "GIF pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru. " | ||||
| msgstr "GIF-pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru. " | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 | ||||
| msgid "Bad code encountered" | ||||
| @ -247,45 +247,45 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 | ||||
| msgid "Not enough memory to load GIF file" | ||||
| msgstr "GIF faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu" | ||||
| msgstr "GIF-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 | ||||
| msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "GIF-failis liitraami loomiseks pole piisavalt mälu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 | ||||
| msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" | ||||
| msgstr "GIF pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)" | ||||
| msgstr "GIF-pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 | ||||
| msgid "File does not appear to be a GIF file" | ||||
| msgstr "Fail ei tundu olevat GIF fail" | ||||
| msgstr "Fail ei tundu olevat GIF-fail" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" | ||||
| msgstr "GIF failiformaadi %s versioon ei ole toetatud" | ||||
| msgstr "GIF-failivormingu versioon %s pole toetatud" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 | ||||
| msgid "" | ||||
| "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " | ||||
| "colormap." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "GIF pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku värvikaarti." | ||||
| "GIF-pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku värvikaarti." | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 | ||||
| msgid "GIF image was truncated or incomplete." | ||||
| msgstr "GIF pilt pole täielik või on seda tükeldatud." | ||||
| msgstr "GIF-pilt pole täielik või on seda tükeldatud." | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 | ||||
| msgid "The GIF image format" | ||||
| msgstr "GIF failivorming" | ||||
| msgstr "GIF-failivorming" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 | ||||
| msgid "Not enough memory to load icon" | ||||
| msgstr "Ikooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu" | ||||
| msgstr "Ikooni laadimiseks pole piisavalt mälu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 | ||||
| msgid "Invalid header in icon" | ||||
| @ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Ikoonil on null-kõrgus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 | ||||
| msgid "Compressed icons are not supported" | ||||
| msgstr "Pakitud ikoonid ei ole toetatud" | ||||
| msgstr "Pakitud ikoonid pole toetatud" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 | ||||
| msgid "Unsupported icon type" | ||||
| @ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Toetamata ikoonitüüp" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 | ||||
| msgid "Not enough memory to load ICO file" | ||||
| msgstr "ICO faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu" | ||||
| msgstr "ICO-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 | ||||
| msgid "Image too large to be saved as ICO" | ||||
| msgstr "Pilt on ICO vormingus salvestamiseks liiga suur" | ||||
| msgstr "Pilt on ICO-vormingus salvestamiseks liiga suur" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 | ||||
| msgid "Cursor hotspot outside image" | ||||
| @ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" | ||||
| msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO faili jaoks." | ||||
| msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO-faili jaoks." | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 | ||||
| msgid "The ICO image format" | ||||
| @ -331,7 +331,7 @@ msgstr "ICO pildivorming" | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" | ||||
| msgstr "Viga JPEG pildifaili (%s) tõlgendamisel" | ||||
| msgstr "Viga JPEG-pildifaili (%s) tõlgendamisel" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Toetamata JPEG värvituum (%s)" | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 | ||||
| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" | ||||
| msgstr "JPEG faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" | ||||
| msgstr "JPEG-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -357,7 +357,7 @@ msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " | ||||
| "parsed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' ei ole " | ||||
| "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' pole " | ||||
| "võimalik analüüsida." | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 | ||||
| @ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' ei ole " | ||||
| "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole " | ||||
| "lubatud." | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 | ||||
| @ -419,7 +419,7 @@ msgstr "PCX pildivorming" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 | ||||
| msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." | ||||
| msgstr "Bittide arv PNG faili kanalis on vigane." | ||||
| msgstr "Bittide arv PNG-faili kanalis on vigane." | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 | ||||
| msgid "Transformed PNG has zero width or height." | ||||
| @ -427,11 +427,11 @@ msgstr "Transformeeritud PNG laius või kõrgus on null." | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 | ||||
| msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." | ||||
| msgstr "Bittide arv transformeeritud PNG kanali kohta ei ole 8." | ||||
| msgstr "Bittide arv transformeeritud PNG kanali kohta pole 8." | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 | ||||
| msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." | ||||
| msgstr "Transformeeritud PNG ei ole RGB ega RGBA." | ||||
| msgstr "Transformeeritud PNG pole RGB ega RGBA." | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 | ||||
| msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." | ||||
| @ -441,11 +441,11 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Fatal error in PNG image file: %s" | ||||
| msgstr "Saatuslik viga PNG pildifailis: %s" | ||||
| msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifailis: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 | ||||
| msgid "Insufficient memory to load PNG file" | ||||
| msgstr "PNG faili laadimiseks pole piisavalt mälu" | ||||
| msgstr "PNG-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -458,12 +458,12 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 | ||||
| msgid "Fatal error reading PNG image file" | ||||
| msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel" | ||||
| msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" | ||||
| msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel: %s" | ||||
| msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -505,44 +505,44 @@ msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 | ||||
| msgid "PNM file has an incorrect initial byte" | ||||
| msgstr "PNM failil on ebakorrektne algbait" | ||||
| msgstr "PNM-failil on ebakorrektne algbait" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 | ||||
| msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" | ||||
| msgstr "PNM fail ei ole äratuntavas PNM alamvormingus" | ||||
| msgstr "PNM-fail pole äratuntavas PNM-alamvormingus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 | ||||
| msgid "PNM file has an image width of 0" | ||||
| msgstr "PNM failil on pildi laius 0" | ||||
| msgstr "PNM-failil on pildi laius 0" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 | ||||
| msgid "PNM file has an image height of 0" | ||||
| msgstr "PNM failil on pildi kõrgus 0" | ||||
| msgstr "PNM-failil on pildi kõrgus 0" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 | ||||
| msgid "Maximum color value in PNM file is 0" | ||||
| msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM failis on 0" | ||||
| msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on 0" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 | ||||
| msgid "Maximum color value in PNM file is too large" | ||||
| msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM failis on liiga suur" | ||||
| msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on liiga suur" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 | ||||
| msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" | ||||
| msgstr "PNM faile rohkem kui 255 värviga pole võimalik käsitleda" | ||||
| msgstr "PNM-faile rohkem kui 255 värviga pole võimalik käsitleda" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 | ||||
| msgid "Raw PNM image type is invalid" | ||||
| msgstr "Toore PNM faili tüüp on vigane" | ||||
| msgstr "Toore PNM-faili tüüp on vigane" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 | ||||
| msgid "PNM image format is invalid" | ||||
| msgstr "PNM pildivorming on vigane" | ||||
| msgstr "PNM-pildivorming on vigane" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 | ||||
| msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" | ||||
| msgstr "PNM pildivormingu laadija ei toeta seda PNM'i alamvormingut" | ||||
| msgstr "PNM-pildivormingu laadija ei toeta seda PNM-alamvormingut" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 | ||||
| msgid "Premature end-of-file encountered" | ||||
| @ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 | ||||
| msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" | ||||
| msgstr "PNM faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" | ||||
| msgstr "PNM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 | ||||
| msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" | ||||
| @ -562,31 +562,31 @@ msgstr "PNM kontekstistruktuuri laadimiseks pole piisavalt mälu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 | ||||
| msgid "Unexpected end of PNM image data" | ||||
| msgstr "Ootamatu PNM pildi andmete lõpp" | ||||
| msgstr "Ootamatu PNM-pildi andmete lõpp" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 | ||||
| msgid "Insufficient memory to load PNM file" | ||||
| msgstr "PNM faili laadimiseks pole piisavalt mälu" | ||||
| msgstr "PNM-faili laadimiseks pole piisavalt mälu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 | ||||
| msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" | ||||
| msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM pildivormingu perekond" | ||||
| msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-pildivormingu perekond" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 | ||||
| msgid "RAS image has bogus header data" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "RAS-pildi päises on võltsandmed" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 | ||||
| msgid "RAS image has unknown type" | ||||
| msgstr "RAS pildil on tundmatu tüüp" | ||||
| msgstr "RAS-pildil on tundmatu tüüp" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 | ||||
| msgid "unsupported RAS image variation" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "RAS-pildi toetamata variatsioon" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 | ||||
| msgid "Not enough memory to load RAS image" | ||||
| msgstr "Ebapiisav mälu RAS pildi laadimiseks" | ||||
| msgstr "RAS-pildi laadimiseks pole piisavalt mälu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 | ||||
| msgid "The Sun raster image format" | ||||
| @ -630,13 +630,13 @@ msgstr "TGA päisele pole võimalik mälu eraldada" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 | ||||
| msgid "TGA image has invalid dimensions" | ||||
| msgstr "TGA pildil on vigane suurus" | ||||
| msgstr "TGA-pildil on vigane suurus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 | ||||
| msgid "TGA image type not supported" | ||||
| msgstr "TGA pilditüüp ei ole toetatud" | ||||
| msgstr "TGA-pilditüüp pole toetatud" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 | ||||
| msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" | ||||
| @ -652,24 +652,24 @@ msgstr "Targa pildivorming" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 | ||||
| msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" | ||||
| msgstr "Pildi laiust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF fail)" | ||||
| msgstr "Pildi laiust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 | ||||
| msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" | ||||
| msgstr "Pildi kõrgust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF fail)" | ||||
| msgstr "Pildi kõrgust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 | ||||
| msgid "Width or height of TIFF image is zero" | ||||
| msgstr "TIFF pildi laius või kõrgus on null" | ||||
| msgstr "TIFF-pildi laius või kõrgus on null" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 | ||||
| msgid "Dimensions of TIFF image too large" | ||||
| msgstr "TIFF pildi mõõtmed on liiga suured" | ||||
| msgstr "TIFF-pildi mõõtmed on liiga suured" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 | ||||
| msgid "Insufficient memory to open TIFF file" | ||||
| msgstr "TIFF faili avamiseks pole piisavalt mälu" | ||||
| msgstr "TIFF-faili avamiseks pole piisavalt mälu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 | ||||
| msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" | ||||
| @ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 | ||||
| msgid "Failed to open TIFF image" | ||||
| msgstr "Tõrge TIFF faili avamisel" | ||||
| msgstr "Tõrge TIFF-faili avamisel" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 | ||||
| msgid "TIFFClose operation failed" | ||||
| @ -685,11 +685,11 @@ msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 | ||||
| msgid "Failed to load TIFF image" | ||||
| msgstr "Tõrge TIFF faili laadimisel" | ||||
| msgstr "Tõrge TIFF-faili laadimisel" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 | ||||
| msgid "The TIFF image format" | ||||
| msgstr "TIFF pildivorming" | ||||
| msgstr "TIFF-pildivorming" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 | ||||
| msgid "Image has zero width" | ||||
| @ -709,19 +709,19 @@ msgstr "Ülejäänud pole võimalik salvestada" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 | ||||
| msgid "The WBMP image format" | ||||
| msgstr "WBMP pildivorming" | ||||
| msgstr "WBMP-pildivorming" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 | ||||
| msgid "Invalid XBM file" | ||||
| msgstr "Vigane XBM fail" | ||||
| msgstr "Vigane XBM-fail" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 | ||||
| msgid "Insufficient memory to load XBM image file" | ||||
| msgstr "XBM pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu" | ||||
| msgstr "XBM-pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" | ||||
| msgstr "Tõrge XBM pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel" | ||||
| msgstr "Tõrge XBM-pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 | ||||
| msgid "The XBM image format" | ||||
| @ -737,11 +737,11 @@ msgstr "Vigane XPM päis" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 | ||||
| msgid "XPM file has image width <= 0" | ||||
| msgstr "XPM failil on pildi laius <= 0 " | ||||
| msgstr "XPM-failil on pildi laius <= 0 " | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 | ||||
| msgid "XPM file has image height <= 0" | ||||
| msgstr "XPM failil on pildi kõrgus <= 0 " | ||||
| msgstr "XPM-failil on pildi kõrgus <= 0 " | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 | ||||
| msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" | ||||
| @ -749,12 +749,12 @@ msgstr "XPM sisaldab vigast \"sümboleid piksli kohta\" numbrit" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 | ||||
| msgid "XPM file has invalid number of colors" | ||||
| msgstr "XPM fail sisaldab vigast värvide arvu" | ||||
| msgstr "XPM-fail sisaldab vigast värvide arvu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 | ||||
| msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" | ||||
| msgstr "XPM faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" | ||||
| msgstr "XPM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 | ||||
| msgid "Cannot read XPM colormap" | ||||
| @ -762,7 +762,7 @@ msgstr "XPM värvikaarti ei suudeta lugeda" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" | ||||
| msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM pildi laadimisel" | ||||
| msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM-pildi laadimisel" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 | ||||
| msgid "The XPM image format" | ||||
| @ -1144,12 +1144,17 @@ msgid "" | ||||
| "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " | ||||
| "current by dragging it to the other color swatch alongside." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Eelnevalt valitud värv võrdlemaks praegu valitava värviga. Sa saad selle " | ||||
| "värvi lohistada paletikirjetesse või määrata värvi käesolevaks värviks " | ||||
| "lohistades selle kõrvalasuvale värviproovile." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " | ||||
| "it for use in the future." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Sinu poolt valitud värv. Sa saad selle värvi lohistada paletikirjetesse, et " | ||||
| "kasutada seda hõlpsasti ka tulevikus." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 | ||||
| msgid "_Save color here" | ||||
| @ -1160,6 +1165,9 @@ msgid "" | ||||
| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " | ||||
| "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Klõpsa sellel paletikirjel, et määrata see värv käesolevaks värviks. Selle " | ||||
| "kirje salvestamiseks lohista värviproov siia või vali parema hiireklõpsu alt " | ||||
| "\"Salvesta värv siia\"." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -1174,6 +1182,8 @@ msgid "" | ||||
| "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " | ||||
| "that color." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Pipeti abil on võimalik valida värvi ekraani suvalisest punktist. Klõpsa " | ||||
| "pipetil ja siis klõpsa soovitud värvil." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 | ||||
| msgid "_Hue:" | ||||
| @ -1754,7 +1764,7 @@ msgid "" | ||||
| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " | ||||
| "Please use a different name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nimi \"%s\" ei ole lubatud kuna see sisaldab sümbolit \"%s\". Palun kasuta " | ||||
| "Nimi \"%s\" pole lubatud kuna see sisaldab sümbolit \"%s\". Palun kasuta " | ||||
| "mõnda muud nime." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 | ||||
| @ -1770,7 +1780,7 @@ msgstr "'%s' on juba järjehoidjate loendis olemas" | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" | ||||
| msgstr "'%s' ei ole järjehoidjate loendis olemas" | ||||
| msgstr "'%s' pole järjehoidjate loendis olemas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1855,7 +1865,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "Ikooni '%s' ei ole teemas" | ||||
| msgstr "Ikoon '%s' ei sisaldu teemas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimmodule.c:427 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| @ -2413,7 +2423,7 @@ msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\"," | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktipsquery.c:186 | ||||
| msgid "--- No Tip ---" | ||||
| msgstr "--- Vihjet ei ole ---" | ||||
| msgstr "--- Vihje puudub ---" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -2487,7 +2497,7 @@ msgstr "X Sisestusmeetod" | ||||
| #: ../tests/testfilechooser.c:205 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Infot faili '%s' ei õnnestunud saada: %s" | ||||
| msgstr "Faili '%s' kohta pole võimalik andmeid hankida: %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Shift" | ||||
| #~ msgstr "Shift" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Priit Laes
					Priit Laes