Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg
2012-09-14 23:49:34 +02:00
parent ea9081ae3b
commit 30a28a0c81
2 changed files with 27 additions and 19 deletions

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 16:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-14 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "działanie cel wartość"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametr dla wywołań działania"
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Ukrywanie jeśli pusta"
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Określa, czy pośrednicy pustego menu dla tej czynności będą ukrywani."
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Sensitive"
msgstr "Czuły"
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Czuły"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Określa, czy czynność jest dostępna."
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Visible"
@ -770,18 +770,26 @@ msgstr "Stałe wyświetlanie obrazu"
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Określa, czy obraz będzie stale wyświetlany"
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "Nazwa dla grupy czynności."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Określa, czy grupa czynności jest dostępna."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Określa, czy grupa czynności jest widoczna."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
msgid "Accelerator Group"
msgstr "Grupa klawiszów skrótów"
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr "Grupa klawiszów skrótów, której powinny używać czynności tej grupy."
#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
msgid "Related Action"
msgstr "Powiązana czynność"
@ -1699,7 +1707,7 @@ msgstr "Tryb klawisza skrótu"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Rodzaj klawiszy skrótów"
msgstr "Typ klawiszy skrótów"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "mode"
@ -5921,7 +5929,7 @@ msgstr "RGBA Xft"
#: ../gtk/gtksettings.c:543
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Rodzaj wygładzania pikseli; none (brak), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ wygładzania pikseli; none (brak), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Xft DPI"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 16:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-14 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
msgid "Application"
msgstr "Program"
@ -2148,29 +2148,29 @@ msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Zakończono z błędem"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2352
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Przygotowywanie %d"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
msgid "Preparing"
msgstr "Przygotowywanie"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Drukowanie %d"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Błąd podczas tworzenia podglądu wydruku"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Najprawdopodobniej plik tymczasowy nie mógł zostać utworzony."
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
msgid "Error launching preview"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania podglądu"