Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2023-04-21 09:12:18 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4986c622c1
commit 2a7877277e

187
po/he.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 12:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 20:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 12:11+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
@ -479,19 +479,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Unable to create a GL pixel format"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1264
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Unable to create a GL context"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1142 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1152
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "No available configurations for the given pixel format"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1497
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "No GL implementation is available"
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
@ -1978,14 +1978,14 @@ msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%"
msgid "Color: %s"
msgstr "צבע: %s"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Blue"
msgstr "כחול בהיר מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Light Blue"
msgstr "כחול בהיר"
@ -1995,26 +1995,26 @@ msgctxt "Color name"
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Blue"
msgstr "כחול כהה"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Blue"
msgstr "כחול כהה מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Green"
msgstr "ירוק בהיר מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Light Green"
msgstr "ירוק בהיר"
@ -2024,26 +2024,26 @@ msgctxt "Color name"
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Green"
msgstr "ירוק כהה"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Green"
msgstr "ירוק כהה מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Yellow"
msgstr "צהוב בהיר מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Light Yellow"
msgstr "צהוב בהיר"
@ -2053,20 +2053,20 @@ msgctxt "Color name"
msgid "Yellow"
msgstr "צהוב"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Yellow"
msgstr "צהוב כהה"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Yellow"
msgstr "צהוב כהה מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Orange"
msgstr "כתום בהיר מאוד"
@ -2086,20 +2086,20 @@ msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "כתום כהה"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Orange"
msgstr "כתום כהה מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Red"
msgstr "אדום בהיר מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Light Red"
msgstr "אדום בהיר"
@ -2109,26 +2109,26 @@ msgctxt "Color name"
msgid "Red"
msgstr "אדום"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Red"
msgstr "אדום כהה"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Red"
msgstr "אדום כהה מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Purple"
msgstr "סגול בהיר מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Light Purple"
msgstr "סגול בהיר"
@ -2138,26 +2138,26 @@ msgctxt "Color name"
msgid "Purple"
msgstr "סגול"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Purple"
msgstr "סגול כהה"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Purple"
msgstr "סגול כהה מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Brown"
msgstr "חום בהיר מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
# msgctxt "output-bin"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
msgctxt "Color name"
msgid "Light Brown"
msgstr "חום בהיר"
@ -2167,14 +2167,14 @@ msgctxt "Color name"
msgid "Brown"
msgstr "חום"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Brown"
msgstr "חום כהה"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Brown"
msgstr "חום כהה מאוד"
@ -2184,50 +2184,50 @@ msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "לבן"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 1"
msgstr "אפור בהיר 1"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 2"
msgstr "אפור בהיר 2"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 3"
msgstr "אפור בהיר 3"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 4"
msgstr "אפור בהיר 4"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 1"
msgstr "אפור כהה 1"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 2"
msgstr "אפור כהה 2"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 3"
msgstr "אפור כהה 3"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
# msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 4"
msgstr "אפור כהה 4"
@ -2635,134 +2635,134 @@ msgstr "הזנת מיקום"
msgid "Enter location or URL"
msgstr "הזנת מיקום או כתובת"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7496
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4944
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4902
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e ב%b"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4914
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e ב%b %Y"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
msgid "Program"
msgstr "תכנית"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/inspector/visual.ui:230
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/inspector/visual.ui:230
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
msgid "Font"
msgstr "גופן"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/inspector/visual.ui:488
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
msgid "Archive"
msgstr "ארכיון"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
msgid "Markup"
msgstr "סימון"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
msgid "Video"
msgstr "סרט"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026
msgid "Calendar"
msgstr "לוח שנה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5028
msgid "Presentation"
msgstr "_כיווניות:מצגת"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029
msgid "Spreadsheet"
msgstr "גליון נתונים"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5247
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5060 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5249
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5286 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5288 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
msgid "Home"
msgstr "תיקיית הבית"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5783
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6577 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6579 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6796
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6798
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "אין לך גישה לתיקייה המסוימת."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7419
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421
msgid "Could not send the search request"
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7707
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7709
msgid "Accessed"
msgstr "נצפה לאחרונה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8827 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8829 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
msgid "Create Folder"
msgstr "יצירת תיקייה"
@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "פעיל"
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:264
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "תחילית"
@ -4227,16 +4227,20 @@ msgstr "ערך"
msgid "Show data"
msgstr "הצגת מידע"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:334
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:335
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: gtk/inspector/general.c:550
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "IM Context קשיחה בקוד על ידי GTK_IM_MODULE"
#: gtk/inspector/general.ui:34
msgid "GTK+ Version"
msgstr "גרסת GTK+"
@ -4245,31 +4249,39 @@ msgstr "גרסת GTK+"
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK Backend"
#: gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/inspector/general.ui:102
msgid "Pango Fontmap"
msgstr "מפת גופנים של Pango"
#: gtk/inspector/general.ui:136
msgid "Input Method"
msgstr "שיטת קלט"
#: gtk/inspector/general.ui:183
msgid "Application ID"
msgstr "מזהה יישום"
#: gtk/inspector/general.ui:149
#: gtk/inspector/general.ui:217
msgid "Resource Path"
msgstr "נתיב למאשבים"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:522
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:557
msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA חזותי"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:591
msgid "Composited"
msgstr "מורכב"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:638
msgid "GL Version"
msgstr "גרסת GL"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:673
msgid "GL Vendor"
msgstr "ספק GL"
@ -6807,9 +6819,9 @@ msgctxt "Script"
msgid "Saurashtra"
msgstr ""
# msgctxt "Color name"
#: gtk/script-names.c:88
#, fuzzy
# msgctxt "Color name"
#| msgid "Chameleon"
msgctxt "Script"
msgid "Cham"
@ -7338,16 +7350,12 @@ msgid "PathBar Layer"
msgstr ""
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Location Layer"
msgstr "מיקום"
msgstr "מיקום שכבה"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Layer"
msgstr "חיפוש"
msgstr "חיפוש שכבה"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
@ -9017,9 +9025,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Input _Methods"
#~ msgstr "_שיטות קלט"
#~ msgid "_Insert Unicode Control Character"
#~ msgstr "_הזנת תו בקרה יוניקוד"