Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2023-04-21 09:12:18 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4986c622c1
commit 2a7877277e

187
po/he.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 12:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-13 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 20:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-21 12:11+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -479,19 +479,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Unable to create a GL pixel format" msgstr "Unable to create a GL pixel format"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1264
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Unable to create a GL context" msgstr "Unable to create a GL context"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1142 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1152
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format" msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "No available configurations for the given pixel format" msgstr "No available configurations for the given pixel format"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1497
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available" msgid "No GL implementation is available"
msgstr "No GL implementation is available" msgstr "No GL implementation is available"
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
@ -1978,14 +1978,14 @@ msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%"
msgid "Color: %s" msgid "Color: %s"
msgstr "צבע: %s" msgstr "צבע: %s"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Blue" msgid "Very Light Blue"
msgstr "כחול בהיר מאוד" msgstr "כחול בהיר מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Blue" msgid "Light Blue"
msgstr "כחול בהיר" msgstr "כחול בהיר"
@ -1995,26 +1995,26 @@ msgctxt "Color name"
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "כחול" msgstr "כחול"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Blue" msgid "Dark Blue"
msgstr "כחול כהה" msgstr "כחול כהה"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Blue" msgid "Very Dark Blue"
msgstr "כחול כהה מאוד" msgstr "כחול כהה מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Green" msgid "Very Light Green"
msgstr "ירוק בהיר מאוד" msgstr "ירוק בהיר מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Green" msgid "Light Green"
msgstr "ירוק בהיר" msgstr "ירוק בהיר"
@ -2024,26 +2024,26 @@ msgctxt "Color name"
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "ירוק" msgstr "ירוק"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Green" msgid "Dark Green"
msgstr "ירוק כהה" msgstr "ירוק כהה"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Green" msgid "Very Dark Green"
msgstr "ירוק כהה מאוד" msgstr "ירוק כהה מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Yellow" msgid "Very Light Yellow"
msgstr "צהוב בהיר מאוד" msgstr "צהוב בהיר מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Yellow" msgid "Light Yellow"
msgstr "צהוב בהיר" msgstr "צהוב בהיר"
@ -2053,20 +2053,20 @@ msgctxt "Color name"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "צהוב" msgstr "צהוב"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Yellow" msgid "Dark Yellow"
msgstr "צהוב כהה" msgstr "צהוב כהה"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Yellow" msgid "Very Dark Yellow"
msgstr "צהוב כהה מאוד" msgstr "צהוב כהה מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Orange" msgid "Very Light Orange"
msgstr "כתום בהיר מאוד" msgstr "כתום בהיר מאוד"
@ -2086,20 +2086,20 @@ msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange" msgid "Dark Orange"
msgstr "כתום כהה" msgstr "כתום כהה"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Orange" msgid "Very Dark Orange"
msgstr "כתום כהה מאוד" msgstr "כתום כהה מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Red" msgid "Very Light Red"
msgstr "אדום בהיר מאוד" msgstr "אדום בהיר מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Red" msgid "Light Red"
msgstr "אדום בהיר" msgstr "אדום בהיר"
@ -2109,26 +2109,26 @@ msgctxt "Color name"
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "אדום" msgstr "אדום"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Red" msgid "Dark Red"
msgstr "אדום כהה" msgstr "אדום כהה"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Red" msgid "Very Dark Red"
msgstr "אדום כהה מאוד" msgstr "אדום כהה מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Purple" msgid "Very Light Purple"
msgstr "סגול בהיר מאוד" msgstr "סגול בהיר מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Purple" msgid "Light Purple"
msgstr "סגול בהיר" msgstr "סגול בהיר"
@ -2138,26 +2138,26 @@ msgctxt "Color name"
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "סגול" msgstr "סגול"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Purple" msgid "Dark Purple"
msgstr "סגול כהה" msgstr "סגול כהה"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Purple" msgid "Very Dark Purple"
msgstr "סגול כהה מאוד" msgstr "סגול כהה מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Brown" msgid "Very Light Brown"
msgstr "חום בהיר מאוד" msgstr "חום בהיר מאוד"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
# msgctxt "output-bin" # msgctxt "output-bin"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Brown" msgid "Light Brown"
msgstr "חום בהיר" msgstr "חום בהיר"
@ -2167,14 +2167,14 @@ msgctxt "Color name"
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "חום" msgstr "חום"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Brown" msgid "Dark Brown"
msgstr "חום כהה" msgstr "חום כהה"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Brown" msgid "Very Dark Brown"
msgstr "חום כהה מאוד" msgstr "חום כהה מאוד"
@ -2184,50 +2184,50 @@ msgctxt "Color name"
msgid "White" msgid "White"
msgstr "לבן" msgstr "לבן"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 1" msgid "Light Gray 1"
msgstr "אפור בהיר 1" msgstr "אפור בהיר 1"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 2" msgid "Light Gray 2"
msgstr "אפור בהיר 2" msgstr "אפור בהיר 2"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 3" msgid "Light Gray 3"
msgstr "אפור בהיר 3" msgstr "אפור בהיר 3"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 4" msgid "Light Gray 4"
msgstr "אפור בהיר 4" msgstr "אפור בהיר 4"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 1" msgid "Dark Gray 1"
msgstr "אפור כהה 1" msgstr "אפור כהה 1"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 2" msgid "Dark Gray 2"
msgstr "אפור כהה 2" msgstr "אפור כהה 2"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 3" msgid "Dark Gray 3"
msgstr "אפור כהה 3" msgstr "אפור כהה 3"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
# msgctxt "Color name" # msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 4" msgid "Dark Gray 4"
msgstr "אפור כהה 4" msgstr "אפור כהה 4"
@ -2635,134 +2635,134 @@ msgstr "הזנת מיקום"
msgid "Enter location or URL" msgid "Enter location or URL"
msgstr "הזנת מיקום או כתובת" msgstr "הזנת מיקום או כתובת"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7496 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "שונה" msgstr "שונה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734
#, c-format #, c-format
msgid "Could not read the contents of %s" msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738
msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4944 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946
msgid "%H:%M" msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M" msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948
msgid "%l:%M %p" msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4902 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול" msgstr "אתמול"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912
msgid "%-e %b" msgid "%-e %b"
msgstr "%-e ב%b" msgstr "%-e ב%b"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4914 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916
msgid "%-e %b %Y" msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e ב%b %Y" msgstr "%-e ב%b %Y"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
msgid "Program" msgid "Program"
msgstr "תכנית" msgstr "תכנית"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "שמע" msgstr "שמע"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/inspector/visual.ui:230 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/inspector/visual.ui:230
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "גופן" msgstr "גופן"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/inspector/visual.ui:488 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "תמונה" msgstr "תמונה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "ארכיון" msgstr "ארכיון"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
msgid "Markup" msgid "Markup"
msgstr "סימון" msgstr "סימון"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "טקסט" msgstr "טקסט"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "סרט" msgstr "סרט"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר" msgstr "אנשי קשר"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "לוח שנה" msgstr "לוח שנה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "מסמך" msgstr "מסמך"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5028
msgid "Presentation" msgid "Presentation"
msgstr "_כיווניות:מצגת" msgstr "_כיווניות:מצגת"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029
msgid "Spreadsheet" msgid "Spreadsheet"
msgstr "גליון נתונים" msgstr "גליון נתונים"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5247 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5060 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5249
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע" msgstr "לא ידוע"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5286 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5288 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "תיקיית הבית" msgstr "תיקיית הבית"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5783 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format #, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6577 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6579 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace" msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה" msgstr "ה_חלפה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6796 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6798
msgid "You do not have access to the specified folder." msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "אין לך גישה לתיקייה המסוימת." msgstr "אין לך גישה לתיקייה המסוימת."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7419 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421
msgid "Could not send the search request" msgid "Could not send the search request"
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7707 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7709
msgid "Accessed" msgid "Accessed"
msgstr "נצפה לאחרונה" msgstr "נצפה לאחרונה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8827 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8829 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
msgstr "יצירת תיקייה" msgstr "יצירת תיקייה"
@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "פעיל"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "מצב" msgstr "מצב"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196 #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:264
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
msgstr "תחילית" msgstr "תחילית"
@ -4227,16 +4227,20 @@ msgstr "ערך"
msgid "Show data" msgid "Show data"
msgstr "הצגת מידע" msgstr "הצגת מידע"
#: gtk/inspector/general.c:330 #: gtk/inspector/general.c:334
msgctxt "GL version" msgctxt "GL version"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ללא" msgstr "ללא"
#: gtk/inspector/general.c:331 #: gtk/inspector/general.c:335
msgctxt "GL vendor" msgctxt "GL vendor"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ללא" msgstr "ללא"
#: gtk/inspector/general.c:550
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "IM Context קשיחה בקוד על ידי GTK_IM_MODULE"
#: gtk/inspector/general.ui:34 #: gtk/inspector/general.ui:34
msgid "GTK+ Version" msgid "GTK+ Version"
msgstr "גרסת GTK+" msgstr "גרסת GTK+"
@ -4245,31 +4249,39 @@ msgstr "גרסת GTK+"
msgid "GDK Backend" msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK Backend" msgstr "GDK Backend"
#: gtk/inspector/general.ui:115 #: gtk/inspector/general.ui:102
msgid "Pango Fontmap"
msgstr "מפת גופנים של Pango"
#: gtk/inspector/general.ui:136
msgid "Input Method"
msgstr "שיטת קלט"
#: gtk/inspector/general.ui:183
msgid "Application ID" msgid "Application ID"
msgstr "מזהה יישום" msgstr "מזהה יישום"
#: gtk/inspector/general.ui:149 #: gtk/inspector/general.ui:217
msgid "Resource Path" msgid "Resource Path"
msgstr "נתיב למאשבים" msgstr "נתיב למאשבים"
#: gtk/inspector/general.ui:454 #: gtk/inspector/general.ui:522
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "תצוגה" msgstr "תצוגה"
#: gtk/inspector/general.ui:489 #: gtk/inspector/general.ui:557
msgid "RGBA visual" msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA חזותי" msgstr "RGBA חזותי"
#: gtk/inspector/general.ui:523 #: gtk/inspector/general.ui:591
msgid "Composited" msgid "Composited"
msgstr "מורכב" msgstr "מורכב"
#: gtk/inspector/general.ui:570 #: gtk/inspector/general.ui:638
msgid "GL Version" msgid "GL Version"
msgstr "גרסת GL" msgstr "גרסת GL"
#: gtk/inspector/general.ui:605 #: gtk/inspector/general.ui:673
msgid "GL Vendor" msgid "GL Vendor"
msgstr "ספק GL" msgstr "ספק GL"
@ -6807,9 +6819,9 @@ msgctxt "Script"
msgid "Saurashtra" msgid "Saurashtra"
msgstr "" msgstr ""
# msgctxt "Color name"
#: gtk/script-names.c:88 #: gtk/script-names.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
# msgctxt "Color name"
#| msgid "Chameleon" #| msgid "Chameleon"
msgctxt "Script" msgctxt "Script"
msgid "Cham" msgid "Cham"
@ -7338,16 +7350,12 @@ msgid "PathBar Layer"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Location Layer" msgid "Location Layer"
msgstr "מיקום" msgstr "מיקום שכבה"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Layer" msgid "Search Layer"
msgstr "חיפוש" msgstr "חיפוש שכבה"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory" # "directory"
@ -9017,9 +9025,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
#~ msgid " " #~ msgid " "
#~ msgstr " " #~ msgstr " "
#~ msgid "Input _Methods"
#~ msgstr "_שיטות קלט"
#~ msgid "_Insert Unicode Control Character" #~ msgid "_Insert Unicode Control Character"
#~ msgstr "_הזנת תו בקרה יוניקוד" #~ msgstr "_הזנת תו בקרה יוניקוד"