[l10n] Updated Estonian translation
This commit is contained in:
parent
85fe2ce17f
commit
27e8df0c2c
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-10 22:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:45+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-15 05:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 16:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,29 +68,22 @@ msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Input source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisendallikas"
|
||||
|
||||
msgid "Source type for the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selle seadme sisendallika liik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The model for the icon view"
|
||||
msgid "Input mode for the device"
|
||||
msgstr "Ikoonivaate mudel"
|
||||
msgstr "Seadme sisendrežiim"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the widget has the input focus"
|
||||
msgid "Whether the device has a cursor"
|
||||
msgstr "Kas vidin on sisestamisfookuses või mitte"
|
||||
msgstr "Kas seadmel on kursor või mitte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
|
||||
msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
|
||||
msgstr "Kas seadmel on selle liikumist järgiv nähtav kursor või mitte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The number of pages in the document."
|
||||
msgid "Number of axes in the device"
|
||||
msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
|
||||
msgstr "Seadme telgede arv"
|
||||
|
||||
msgid "Display for the device manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -891,8 +884,6 @@ msgstr "Üksikasjade näitamine"
|
||||
msgid "If TRUE, details are shown"
|
||||
msgstr "Kui märgitud, siis näidatakse üksikasju"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Inner Border"
|
||||
msgid "Inner border"
|
||||
msgstr "Sisemine ääris"
|
||||
|
||||
@ -901,19 +892,15 @@ msgstr "Sisemine ääris"
|
||||
msgid "Inner border space"
|
||||
msgstr "Sisemine ääris"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Vertical padding"
|
||||
msgid "Vertical separation"
|
||||
msgstr "Püstine polsterdus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Space between day headers and main area"
|
||||
msgstr "Nuppude vahel olev ruum"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Horizontal padding"
|
||||
msgid "Horizontal separation"
|
||||
msgstr "Rõhtne polsterdus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Space between week headers and main area"
|
||||
@ -1112,10 +1099,8 @@ msgstr "Lahtri taustavärv"
|
||||
msgid "Cell background color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cell background color"
|
||||
msgid "Cell background RGBA color"
|
||||
msgstr "Lahtri taustavärv"
|
||||
msgstr "Lahtri RGBA-taustavärv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
|
||||
@ -1307,15 +1292,11 @@ msgstr "Taustavärv"
|
||||
msgid "Background color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color name"
|
||||
msgid "Background color as RGBA"
|
||||
msgstr "Taustavärvi nimi"
|
||||
msgstr "Taustavärv RGBA vormingus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color as a GdkColor"
|
||||
msgid "Background color as a GdkRGBA"
|
||||
msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
|
||||
msgstr "Taustavärv GdkRGBA väärtusena"
|
||||
|
||||
msgid "Foreground color name"
|
||||
msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
|
||||
@ -1329,15 +1310,11 @@ msgstr "Esiplaanivärv"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Foreground color name"
|
||||
msgid "Foreground color as RGBA"
|
||||
msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
|
||||
msgstr "Esiplaanivärv RGBA vormingus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
|
||||
msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
|
||||
msgstr "Esiplaanivärv GdkRGBA väärtusena"
|
||||
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Muudetav"
|
||||
@ -1585,10 +1562,8 @@ msgstr "Näidiku suurus"
|
||||
msgid "Size of check or radio indicator"
|
||||
msgstr "Märkeruudu või raadionäidiku suurus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Background color"
|
||||
msgid "Background RGBA color"
|
||||
msgstr "Taustavärv"
|
||||
msgstr "RGBA-taustavärv"
|
||||
|
||||
msgid "CellView model"
|
||||
msgstr "LahtriVaate (CellView) mudel"
|
||||
@ -1677,15 +1652,11 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Läbipaistvuse tase (0 - täiesti läbipaistev, 65535 - täiesti läbipaistmatu)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Current Color"
|
||||
msgid "Current RGBA Color"
|
||||
msgstr "Praegune värvus"
|
||||
msgstr "Praegune RGBA-värvus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected color"
|
||||
msgid "The selected RGBA color"
|
||||
msgstr "Valitud värvus"
|
||||
msgstr "Valitud RGBA-värvus"
|
||||
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "Koos katvuse määramisega"
|
||||
@ -1707,15 +1678,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Praegune katvuse väärtus (0 on täiesti läbipaistev, 65535 on täiesti "
|
||||
"läbipaistmatu)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Current Alpha"
|
||||
msgid "Current RGBA"
|
||||
msgstr "Praegune läbipaistvus"
|
||||
msgstr "Praegune RGBA"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The current color"
|
||||
msgid "The current RGBA color"
|
||||
msgstr "Praegune värvus"
|
||||
msgstr "Praegune RGBA-värvus"
|
||||
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
msgstr "Värvuse valik"
|
||||
@ -2530,10 +2497,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
|
||||
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
|
||||
msgstr "Vidina ülaosale lisatav polsterdus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Laius"
|
||||
@ -2644,10 +2609,8 @@ msgstr "Ääris"
|
||||
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
|
||||
msgstr "Ikoonivaate servadele lisatav ruum"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Orientation"
|
||||
msgid "Item Orientation"
|
||||
msgstr "Asend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
|
||||
@ -2665,10 +2628,8 @@ msgstr "Vihjeveerg"
|
||||
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
|
||||
msgstr "Mudelis asuv veerg, mis sisaldab kirjete tekstilisi vihjeid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bottom Padding"
|
||||
msgid "Item Padding"
|
||||
msgstr "Alumine polsterdus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Padding around icon view items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2882,7 +2843,7 @@ msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal padding"
|
||||
msgstr "Sisemine polsterdus"
|
||||
msgstr "Sisepolsterdus"
|
||||
|
||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||
msgstr "Äärise ruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel"
|
||||
@ -3750,6 +3711,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The fill level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Digits"
|
||||
msgid "Round Digits"
|
||||
msgstr "Komakohti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The number of pages in the document."
|
||||
msgid "The number of digits to round the value to."
|
||||
msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
|
||||
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Liuguri laius"
|
||||
|
||||
@ -4656,7 +4627,7 @@ msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal padding"
|
||||
msgstr "Rõhtne polsterdus"
|
||||
msgstr "Rõhtpolsterdus"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
|
||||
@ -4666,7 +4637,7 @@ msgstr ""
|
||||
"hulk pikslites"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical padding"
|
||||
msgstr "Püstine polsterdus"
|
||||
msgstr "Püstpolsterdus"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
|
||||
@ -5666,10 +5637,8 @@ msgstr "Ääris"
|
||||
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Horizontal padding"
|
||||
msgid "Horizontal Expand"
|
||||
msgstr "Rõhtne polsterdus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the widget has the input focus"
|
||||
@ -5686,10 +5655,8 @@ msgstr "Rõhtjoondus"
|
||||
msgid "Whether to use the hexpand property"
|
||||
msgstr "Kas tekst on läbi kriipsutatud või mitte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Vertical padding"
|
||||
msgid "Vertical Expand"
|
||||
msgstr "Püstine polsterdus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether the widget is visible"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user