Updated Norwegian bokmål translation

This commit is contained in:
Kjartan Maraas
2010-01-19 11:21:18 +01:00
parent 18f33af2a0
commit 269b0fe97f

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.19.x\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.19.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 18:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-19 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "COLORS"
msgstr "FARGER" msgstr "FARGER"
#. Description of --sync in --help output #. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:95 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gjør kall til X-bibliotekene synkrone" msgstr "Gjør kall til X-bibliotekene synkrone"
@ -1585,61 +1585,61 @@ msgstr "Fargevalg"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#. #.
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
msgid "default:mm" msgid "default:mm"
msgstr "default:mm" msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog #. And show the custom paper dialog
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
msgid "Manage Custom Sizes" msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Håndter egendefinerte størrelser" msgstr "Håndter egendefinerte størrelser"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
msgid "inch" msgid "inch"
msgstr "tomme" msgstr "tomme"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
msgid "mm" msgid "mm"
msgstr "mm" msgstr "mm"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
msgid "Margins from Printer..." msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marger fra skriver..." msgstr "Marger fra skriver..."
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "Custom Size %d" msgid "Custom Size %d"
msgstr "Egendefinert størrelse %d" msgstr "Egendefinert størrelse %d"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1055 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
msgid "_Width:" msgid "_Width:"
msgstr "_Bredde:" msgstr "_Bredde:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1067 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
msgid "_Height:" msgid "_Height:"
msgstr "_Høyde:" msgstr "_Høyde:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
msgid "Paper Size" msgid "Paper Size"
msgstr "Papirstørrelse:" msgstr "Papirstørrelse:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1088 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
msgid "_Top:" msgid "_Top:"
msgstr "_Topp:" msgstr "_Topp:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1100 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
msgid "_Bottom:" msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bunn:" msgstr "_Bunn:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
msgid "_Left:" msgid "_Left:"
msgstr "_Venstre:" msgstr "_Venstre:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
msgid "_Right:" msgid "_Right:"
msgstr "Høy_re:" msgstr "Høy_re:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
msgid "Paper Margins" msgid "Paper Margins"
msgstr "Papirmarger" msgstr "Papirmarger"
@ -2302,12 +2302,12 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "_Tøm" msgstr "_Tøm"
#. Open Link #. Open Link
#: ../gtk/gtklabel.c:5682 #: ../gtk/gtklabel.c:5680
msgid "_Open Link" msgid "_Open Link"
msgstr "_Åpne lenke" msgstr "_Åpne lenke"
#. Copy Link Address #. Copy Link Address
#: ../gtk/gtklabel.c:5694 #: ../gtk/gtklabel.c:5692
msgid "Copy _Link Address" msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopier _lenkens adresse" msgstr "Kopier _lenkens adresse"
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
msgstr "Kan ikke avslutte prosess med pid %d: %s" msgstr "Kan ikke avslutte prosess med pid %d: %s"
#: ../gtk/gtknotebook.c:4698 ../gtk/gtknotebook.c:7249 #: ../gtk/gtknotebook.c:4698 ../gtk/gtknotebook.c:7260
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Side %u" msgstr "Side %u"
@ -2457,15 +2457,15 @@ msgstr "Side %u"
msgid "Not a valid page setup file" msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ikke en gyldig fil for sideoppsett" msgstr "Ikke en gyldig fil for sideoppsett"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "Any Printer" msgid "Any Printer"
msgstr "Alle skrivere" msgstr "Alle skrivere"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "For portable documents" msgid "For portable documents"
msgstr "For portable dokumenter" msgstr "For portable dokumenter"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Margins:\n" "Margins:\n"
@ -2480,23 +2480,23 @@ msgstr ""
" Topp: %s %s\n" " Topp: %s %s\n"
" Bunn: %s %s" " Bunn: %s %s"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
msgid "Manage Custom Sizes..." msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Håndter egendefinerte størrelser..." msgstr "Håndter egendefinerte størrelser..."
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
msgid "_Format for:" msgid "_Format for:"
msgstr "_Format for:" msgstr "_Format for:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
msgid "_Paper size:" msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papirstørrelse:" msgstr "_Papirstørrelse:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
msgid "_Orientation:" msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientering:" msgstr "_Orientering:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "Sideoppsett" msgstr "Sideoppsett"
@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Ned sti"
msgid "File System Root" msgid "File System Root"
msgstr "Filsystemrot" msgstr "Filsystemrot"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering" msgstr "Autentisering"
@ -2601,15 +2601,15 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "" msgstr ""
"Den mest sannsynlige årsaken er at en midlertidig fil ikke kunne lages." "Den mest sannsynlige årsaken er at en midlertidig fil ikke kunne lages."
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:315 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
msgid "Error launching preview" msgid "Error launching preview"
msgstr "Feil under start av forhåndsvisning" msgstr "Feil under start av forhåndsvisning"
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:359 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
msgid "Error printing" msgid "Error printing"
msgstr "Feil ved utskrift" msgstr "Feil ved utskrift"
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Program" msgstr "Program"