Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										268
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										268
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -5,64 +5,63 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 1999-01-12 22:50+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Tomas <20>gren <stric@ing.umu.se>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2000-10-08 18:52+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2000-10-08 18:49+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1420 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1422 | ||||
| msgid "Hue:" | ||||
| msgstr "Nyans:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1421 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1423 | ||||
| msgid "Saturation:" | ||||
| msgstr "M<>ttnad:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1422 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1424 | ||||
| msgid "Value:" | ||||
| msgstr "V<>rde:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1423 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1425 | ||||
| msgid "Red:" | ||||
| msgstr "R<>d:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1424 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1426 | ||||
| msgid "Green:" | ||||
| msgstr "Gr<47>n:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1425 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1427 | ||||
| msgid "Blue:" | ||||
| msgstr "Bl<42>:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1428 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1430 | ||||
| msgid "Opacity:" | ||||
| msgstr "Opacitet:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1443 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1445 | ||||
| msgid "Hex Value:" | ||||
| msgstr "V<EFBFBD>rde:" | ||||
| msgstr "Hex-v<EFBFBD>rde:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1464 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1466 | ||||
| msgid "Custom Palette" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Egen palett" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1469 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1471 | ||||
| msgid "Set Color" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "St<EFBFBD>ll in f<>rg" | ||||
|  | ||||
| #. The OK button | ||||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 | ||||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952 | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:415 | ||||
| msgid "OK" | ||||
| msgstr "OK" | ||||
|  | ||||
| #. The Cancel button | ||||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 | ||||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965 | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:423 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Avbryt" | ||||
| @ -72,29 +71,29 @@ msgid "Help" | ||||
| msgstr "Hj<48>lp" | ||||
|  | ||||
| #. The directories clist | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:514 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:512 | ||||
| msgid "Directories" | ||||
| msgstr "Kataloger" | ||||
|  | ||||
| #. The files clist | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:534 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:532 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Filer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Directory unreadable: %s" | ||||
| msgstr "Katalog ol<6F>sbar: %s" | ||||
| msgstr "Katalogen <20>r ol<6F>sbar: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:637 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:635 | ||||
| msgid "Create Dir" | ||||
| msgstr "Skapa katalog" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046 | ||||
| msgid "Delete File" | ||||
| msgstr "Ta bort fil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159 | ||||
| msgid "Rename File" | ||||
| msgstr "D<>p om fil" | ||||
|  | ||||
| @ -103,39 +102,39 @@ msgstr "D | ||||
| #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, | ||||
| #. (gpointer) fs); | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:828 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:827 | ||||
| msgid "Error" | ||||
| msgstr "Fel" | ||||
|  | ||||
| #. close button | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "St<53>ng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:927 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:932 | ||||
| msgid "Create Directory" | ||||
| msgstr "Skapa katalog" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:941 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:946 | ||||
| msgid "Directory name:" | ||||
| msgstr "Katalogens namn:" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:954 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:959 | ||||
| msgid "Create" | ||||
| msgstr "Skapa" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1058 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1068 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Ta bort" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1173 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1192 | ||||
| msgid "Rename" | ||||
| msgstr "D<>p om" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1600 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1618 | ||||
| msgid "Selection: " | ||||
| msgstr "Markering: " | ||||
|  | ||||
| @ -144,9 +143,8 @@ msgid "Family:" | ||||
| msgstr "Familj:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:194 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Style:" | ||||
| msgstr "L<EFBFBD>gg till stil:" | ||||
| msgstr "Stil:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:199 | ||||
| msgid "Size:" | ||||
| @ -171,7 +169,7 @@ msgstr "Gamma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:402 | ||||
| msgid "Gamma value" | ||||
| msgstr "Gamma v<EFBFBD>rde" | ||||
| msgstr "Gammav<61>rde" | ||||
|  | ||||
| #. shell and main vbox | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:185 | ||||
| @ -232,15 +230,15 @@ msgstr "Tryck" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:474 | ||||
| msgid "X Tilt" | ||||
| msgstr "X lutning" | ||||
| msgstr "X-lutning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:475 | ||||
| msgid "Y Tilt" | ||||
| msgstr "Y lutning" | ||||
| msgstr "Y-lutning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:476 | ||||
| msgid "Wheel" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hjul" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:516 | ||||
| msgid "none" | ||||
| @ -257,202 +255,28 @@ msgstr "(ok | ||||
| #. and clear button | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:664 | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "rensa" | ||||
| msgstr "t<EFBFBD>m" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Sida %u" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:1872 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:1978 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" | ||||
| msgstr "Kunde ej hitta bild i 'pixmap_path': \"%s\" rad %d" | ||||
| msgstr "Kunde inte hitta bildfil i pixmap_path: \"%s\" rad %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:1875 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:1981 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Kunde ej hitta bild i 'pixmap_path': \"%s\"" | ||||
| msgstr "Kunde inte hitta bildfil i pixmap_path: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkthemes.c:117 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," | ||||
| msgstr "Kunde ej hitta laddningsbar modul i 'module_path': \"%s\"," | ||||
| msgstr "Kunde inte hitta laddningsbar modul i module_path: \"%s\"," | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktipsquery.c:180 | ||||
| msgid "--- No Tip ---" | ||||
| msgstr "--- Inget tips ---" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Foundry:" | ||||
| #~ msgstr "Form:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Weight:" | ||||
| #~ msgstr "Vikt:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Slant:" | ||||
| #~ msgstr "Lutning:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Set Width:" | ||||
| #~ msgstr "S<>tt bredd:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Pixel Size:" | ||||
| #~ msgstr "Pixelstorlek:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Point Size:" | ||||
| #~ msgstr "Punktstorlek:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Resolution X:" | ||||
| #~ msgstr "Uppl<70>sning X:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Resolution Y:" | ||||
| #~ msgstr "Uppl<70>sning Y:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Spacing:" | ||||
| #~ msgstr "Mellanrum:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Average Width:" | ||||
| #~ msgstr "Medelvidd:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Charset:" | ||||
| #~ msgstr "Teckenupps<70>ttning:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font Property" | ||||
| #~ msgstr "Typsnittsegenskaper" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Requested Value" | ||||
| #~ msgstr "<22>nskat v<>rde" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Actual Value" | ||||
| #~ msgstr "Erh<72>llet v<>rde" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font" | ||||
| #~ msgstr "Typsnitt" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font:" | ||||
| #~ msgstr "Typsnitt:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font Style:" | ||||
| #~ msgstr "Typsnittsstil:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reset Filter" | ||||
| #~ msgstr "<22>terst<73>ll filter" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Metric:" | ||||
| #~ msgstr "Tyngd:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Points" | ||||
| #~ msgstr "Punkter" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Pixels" | ||||
| #~ msgstr "Pixlar" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font Information" | ||||
| #~ msgstr "Information om typsnittet" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Requested Font Name:" | ||||
| #~ msgstr "<22>nskat typsnitt" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Actual Font Name:" | ||||
| #~ msgstr "Erh<72>llet typsnitt" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." | ||||
| #~ msgstr "%i typsnitt tillg<6C>ngliga, med totalt %i stilar." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Filter" | ||||
| #~ msgstr "Filter" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font Types:" | ||||
| #~ msgstr "Typsnittstyper:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Bitmap" | ||||
| #~ msgstr "Bitmapp" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Scalable" | ||||
| #~ msgstr "Skalbar" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Scaled Bitmap" | ||||
| #~ msgstr "Skalbar bitmapp" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "*" | ||||
| #~ msgstr "*" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "(nil)" | ||||
| #~ msgstr "(nil)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "regular" | ||||
| #~ msgstr "regulj<6C>r" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "italic" | ||||
| #~ msgstr "kursiv" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "oblique" | ||||
| #~ msgstr "lutande" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "reverse italic" | ||||
| #~ msgstr "omv<6D>nt kursiv" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "reverse oblique" | ||||
| #~ msgstr "omv<6D>nt lutande" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "other" | ||||
| #~ msgstr "annan" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "[M]" | ||||
| #~ msgstr "[M]" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "[C]" | ||||
| #~ msgstr "[C]" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "The selected font is not available." | ||||
| #~ msgstr "Det valda typsnittet <20>r ej tillg<6C>ngligt." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "The selected font is not a valid font." | ||||
| #~ msgstr "Det valda typsnittet <20>r ej ett giltigt typsnitt." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." | ||||
| #~ msgstr "Detta <20>r ett 2-byte typsnitt och kanske inte visas helt korrekt." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "roman" | ||||
| #~ msgstr "romersk" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "proportional" | ||||
| #~ msgstr "proportionell" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "monospaced" | ||||
| #~ msgstr "singelstorlek" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "char cell" | ||||
| #~ msgstr "bokstavscell" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font: (Filter Applied)" | ||||
| #~ msgstr "Typsnitt: (Filter applicerat)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "heavy" | ||||
| #~ msgstr "tjock" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "extrabold" | ||||
| #~ msgstr "extrafet" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "bold" | ||||
| #~ msgstr "fet" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "demibold" | ||||
| #~ msgstr "halvfet" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "medium" | ||||
| #~ msgstr "medium" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "normal" | ||||
| #~ msgstr "normal" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "light" | ||||
| #~ msgstr "l<>tt" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "extralight" | ||||
| #~ msgstr "extral<61>tt" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "thin" | ||||
| #~ msgstr "tunn" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." | ||||
| #~ msgstr "MAX_FONTS n<>tt. N<>gra typsnitt kanske saknas." | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Christian Rose
					Christian Rose