283 lines
		
	
	
		
			5.2 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			283 lines
		
	
	
		
			5.2 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Swedish translation of GTK+
 | |
| # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 | |
| # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
 | |
| #
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2000-10-08 18:52+0200\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2000-10-08 18:49+0200\n"
 | |
| "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 | |
| "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
 | |
| msgid "Hue:"
 | |
| msgstr "Nyans:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
 | |
| msgid "Saturation:"
 | |
| msgstr "Mättnad:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1424
 | |
| msgid "Value:"
 | |
| msgstr "Värde:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1425
 | |
| msgid "Red:"
 | |
| msgstr "Röd:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1426
 | |
| msgid "Green:"
 | |
| msgstr "Grön:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1427
 | |
| msgid "Blue:"
 | |
| msgstr "Blå:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1430
 | |
| msgid "Opacity:"
 | |
| msgstr "Opacitet:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1445
 | |
| msgid "Hex Value:"
 | |
| msgstr "Hex-värde:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1466
 | |
| msgid "Custom Palette"
 | |
| msgstr "Egen palett"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1471
 | |
| msgid "Set Color"
 | |
| msgstr "Ställ in färg"
 | |
| 
 | |
| #. The OK button
 | |
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
 | |
| #: gtk/gtkgamma.c:415
 | |
| msgid "OK"
 | |
| msgstr "OK"
 | |
| 
 | |
| #. The Cancel button
 | |
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
 | |
| #: gtk/gtkgamma.c:423
 | |
| msgid "Cancel"
 | |
| msgstr "Avbryt"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 | |
| msgid "Help"
 | |
| msgstr "Hjälp"
 | |
| 
 | |
| #. The directories clist
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:512
 | |
| msgid "Directories"
 | |
| msgstr "Kataloger"
 | |
| 
 | |
| #. The files clist
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:532
 | |
| msgid "Files"
 | |
| msgstr "Filer"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Directory unreadable: %s"
 | |
| msgstr "Katalogen är oläsbar: %s"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:635
 | |
| msgid "Create Dir"
 | |
| msgstr "Skapa katalog"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
 | |
| msgid "Delete File"
 | |
| msgstr "Ta bort fil"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
 | |
| msgid "Rename File"
 | |
| msgstr "Döp om fil"
 | |
| 
 | |
| #.
 | |
| #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
 | |
| #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
 | |
| #. (gpointer) fs);
 | |
| #.
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:827
 | |
| msgid "Error"
 | |
| msgstr "Fel"
 | |
| 
 | |
| #. close button
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
 | |
| msgid "Close"
 | |
| msgstr "Stäng"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:932
 | |
| msgid "Create Directory"
 | |
| msgstr "Skapa katalog"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:946
 | |
| msgid "Directory name:"
 | |
| msgstr "Katalogens namn:"
 | |
| 
 | |
| #. buttons
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:959
 | |
| msgid "Create"
 | |
| msgstr "Skapa"
 | |
| 
 | |
| #. buttons
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:1068
 | |
| msgid "Delete"
 | |
| msgstr "Ta bort"
 | |
| 
 | |
| #. buttons
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:1192
 | |
| msgid "Rename"
 | |
| msgstr "Döp om"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfilesel.c:1618
 | |
| msgid "Selection: "
 | |
| msgstr "Markering: "
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:189
 | |
| msgid "Family:"
 | |
| msgstr "Familj:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:194
 | |
| msgid "Style:"
 | |
| msgstr "Stil:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:199
 | |
| msgid "Size:"
 | |
| msgstr "Storlek:"
 | |
| 
 | |
| #. create the text entry widget
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:309
 | |
| msgid "Preview:"
 | |
| msgstr "Förhandsvisning:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:959
 | |
| msgid "Apply"
 | |
| msgstr "Verkställ"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkfontsel.c:981
 | |
| msgid "Font Selection"
 | |
| msgstr "Typsnittsval"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkgamma.c:395
 | |
| msgid "Gamma"
 | |
| msgstr "Gamma"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkgamma.c:402
 | |
| msgid "Gamma value"
 | |
| msgstr "Gammavärde"
 | |
| 
 | |
| #. shell and main vbox
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:185
 | |
| msgid "Input"
 | |
| msgstr "Inmatning"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:193
 | |
| msgid "No input devices"
 | |
| msgstr "Inga inmatningsenheter"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:222
 | |
| msgid "Device:"
 | |
| msgstr "Enhet:"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:238
 | |
| msgid "Disabled"
 | |
| msgstr "Avstängd"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:246
 | |
| msgid "Screen"
 | |
| msgstr "Skärm"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:254
 | |
| msgid "Window"
 | |
| msgstr "Fönster"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:262
 | |
| msgid "Mode: "
 | |
| msgstr "Läge: "
 | |
| 
 | |
| #. The axis listbox
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:292
 | |
| msgid "Axes"
 | |
| msgstr "Axlar"
 | |
| 
 | |
| #. Keys listbox
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:308
 | |
| msgid "Keys"
 | |
| msgstr "Knappar"
 | |
| 
 | |
| #. We create the save button in any case, so that clients can
 | |
| #. connect to it, without paying attention to whether it exits
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:329
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Spara"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:471
 | |
| msgid "X"
 | |
| msgstr "X"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:472
 | |
| msgid "Y"
 | |
| msgstr "Y"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:473
 | |
| msgid "Pressure"
 | |
| msgstr "Tryck"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:474
 | |
| msgid "X Tilt"
 | |
| msgstr "X-lutning"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:475
 | |
| msgid "Y Tilt"
 | |
| msgstr "Y-lutning"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:476
 | |
| msgid "Wheel"
 | |
| msgstr "Hjul"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:516
 | |
| msgid "none"
 | |
| msgstr "ingen"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
 | |
| msgid "(disabled)"
 | |
| msgstr "(avstängd)"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:579
 | |
| msgid "(unknown)"
 | |
| msgstr "(okänd)"
 | |
| 
 | |
| #. and clear button
 | |
| #: gtk/gtkinputdialog.c:664
 | |
| msgid "clear"
 | |
| msgstr "töm"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Page %u"
 | |
| msgstr "Sida %u"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkrc.c:1978
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 | |
| msgstr "Kunde inte hitta bildfil i pixmap_path: \"%s\" rad %d"
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkrc.c:1981
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 | |
| msgstr "Kunde inte hitta bildfil i pixmap_path: \"%s\""
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtkthemes.c:117
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
 | |
| msgstr "Kunde inte hitta laddningsbar modul i module_path: \"%s\","
 | |
| 
 | |
| #: gtk/gtktipsquery.c:180
 | |
| msgid "--- No Tip ---"
 | |
| msgstr "--- Inget tips ---"
 | 
