Update Swedish translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
bd2ae42d57
commit
1de15f8f38
319
po/sv.po
319
po/sv.po
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
# Swedish messages for GTK.
|
||||
# Copyright © 1999-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright © 1999-2022 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 21:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 15:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 22:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -476,19 +476,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Kan inte skapa ett GL-bildpunktsformat"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna bildpunktsformatet"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig"
|
||||
@ -497,36 +497,6 @@ msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig"
|
||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "Kärn-GL är inte tillgängligt på EGL-implementation"
|
||||
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
|
||||
msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||
msgstr "Samla inte GDI-förfrågningar i en batch"
|
||||
|
||||
#. Description of --no-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
|
||||
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||
msgstr "Använd inte Wintab-API:t för stöd av ritbrädor"
|
||||
|
||||
#. Description of --ignore-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
|
||||
msgid "Same as --no-wintab"
|
||||
msgstr "Samma som --no-wintab"
|
||||
|
||||
#. Description of --use-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
|
||||
msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
||||
msgstr "Använd inte Wintab-API:t [standard]"
|
||||
|
||||
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
|
||||
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
||||
msgstr "Storlek på paletten i 8-bitarsläge"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
|
||||
msgid "COLORS"
|
||||
msgstr "FÄRGER"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
@ -688,15 +658,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "S_täng"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimera"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximera"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
|
||||
@ -1245,7 +1215,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1294,7 +1264,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Verkställ"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
@ -1722,7 +1692,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Övriga program"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
@ -1920,7 +1890,7 @@ msgstr "Ogiltig"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Ny snabbtangent…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@ -2270,44 +2240,44 @@ msgstr "_Höger:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Pappersmarginaler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Klipp _ut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Klistra _in"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Ta bort"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Markera _allt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Infoga _emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Markera allt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Klipp ut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Klistra in"
|
||||
|
||||
@ -2323,7 +2293,7 @@ msgstr "Infoga emoji"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Välj en fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivbord"
|
||||
|
||||
@ -2341,7 +2311,7 @@ msgstr "_Namn"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Öppna"
|
||||
@ -2514,7 +2484,7 @@ msgstr "Kopiera _plats"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Lägg till i bokmärkena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Byt namn"
|
||||
@ -2658,15 +2628,12 @@ msgstr "Presentation"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Kalkylblad"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
@ -2729,52 +2696,52 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Bredd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Vikt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Lutning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Optisk storlek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEventController.html#GtkPropagationPhase
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligaturer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Skiftläge för bokstäver"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Skiftläge för tal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Talavstånd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Talformatering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Teckenvarianter"
|
||||
|
||||
@ -2786,7 +2753,7 @@ msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Programmeny"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
@ -2837,12 +2804,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6667
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6668
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Öppna länk"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6676
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6677
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiera _länkadress"
|
||||
|
||||
@ -3096,7 +3063,7 @@ msgstr "Z Shell"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Kan inte avsluta processen med PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Sida %u"
|
||||
@ -3142,218 +3109,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Filsystemsrot"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Öppna %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Senaste"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Senast använda filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Stjärnmärkt"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Favoritfiler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Öppna din hemmapp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Öppna ditt skrivbordsinnehåll i en mapp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Ange plats"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Ange manuellt en plats"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papperskorg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Öppna Papperskorgen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Montera och öppna ”%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Öppna filsystemsinnehållet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Nytt bokmärke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Lägg till ett nytt bokmärke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Anslut till server"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Anslut till en nätverksserveradress"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Andra platser"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Visa andra platser"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Starta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Stoppa"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Slå på"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Säker borttagning av enhet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "A_nslut disk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Koppla från disk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Starta multidiskenhet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Stoppa multidiskenhet"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "Lås _upp enhet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Lås enhet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Kunde inte starta ”%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Fel vid upplåsning av ”%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Kunde inte komma åt ”%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Detta namn används redan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Kunde inte avmontera ”%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Kunde inte stoppa ”%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Kunde inte mata ut ”%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte mata ut %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa av ”%s” efter mediabyten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Öppna i ny _flik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Öppna i nytt _fönster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Lägg till bokmärke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Ta bort"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Byt namn…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Montera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Avmontera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Mata ut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Sök efter media"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Dator"
|
||||
|
||||
@ -3565,58 +3532,58 @@ msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas."
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Skriv ut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Skrivaren är frånkopplad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Slut på papper"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Behöver användarhjälp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Anpassad storlek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Ingen skrivare hittades"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Ogiltigt argument till CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Fel från StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Ospecificerat fel"
|
||||
|
||||
@ -4061,24 +4028,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9303
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9304
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Flytta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9311
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9312
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Ändra storlek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9342
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9343
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Alltid överst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12777
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Vill du använda GTK+ Inspector?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12779
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -4089,7 +4056,7 @@ msgstr ""
|
||||
"det inre i vilket GTK+-program som helst. Användning av det kan medföra att "
|
||||
"programmet avslutar eller kraschar."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12784
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12785
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
|
||||
|
||||
@ -4102,7 +4069,7 @@ msgstr "Aktivera"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Tillstånd"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefix"
|
||||
@ -4165,12 +4132,12 @@ msgstr "Värde"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Visa data"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
@ -4183,23 +4150,31 @@ msgstr "GTK+-version"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "GDK-bakände"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "Program-ID"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Sökväg för resurs"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Display"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "RGBA-visuell"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Sammansatt"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "GL-version"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "GL-leverantör"
|
||||
|
||||
@ -7800,31 +7775,6 @@ msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "X-inmatningsmetod"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
|
||||
#. * ready to print.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "På nätet"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Frånkopplad"
|
||||
|
||||
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
|
||||
#. * printers by default.
|
||||
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
|
||||
msgid "Dormant"
|
||||
msgstr "Vilande"
|
||||
|
||||
#. How many document pages to go onto one side of paper.
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Sidor per _blad:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
@ -8368,6 +8318,11 @@ msgstr "Postscript"
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Sidor per _blad:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user