=== Released 2.3.3 ===
Tue Feb 24 14:45:03 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.3.3 === * configure.in: Version 2.3.3, interface age 0. * NEWS: Finish updates for 2.3.3.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										312
									
								
								po/be.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										312
									
								
								po/be.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-02-24 16:25-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" | ||||
| @ -77,38 +77,38 @@ msgstr "Нераспазнаваемы фармат файла з малюнка | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "Памылка загрузкі малюнка \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "Памылка успрыняцьця файла з JPEG малюнкам (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Гэтая зборка gdk-pixbuf не падтрымлівае захаваньне малюнкаў у фармаце %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі XBM файла з малюнкам" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "Памылка адчыненьня TIFF малюнка" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "Памылка запісу ў часовы файл, пры загрузцы XBM малюнка" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" | ||||
| msgstr "Памылка адчыненьня \"%s\" для запісу: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| @ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Невыправімая памылка пры зачыненьні \"%s\" пад час захаваньня малюнку; усе " | ||||
| "даньні могуць быць не захаваны: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі XBM файла з малюнкам" | ||||
| @ -180,19 +180,20 @@ msgstr "Выродлівы кавалак у анімацыі" | ||||
| msgid "The ANI image format" | ||||
| msgstr "ANI - фармат выявы" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 | ||||
| msgid "Not enough memory to load bitmap image" | ||||
| msgstr "Нехапае памяці каб загрузіць растравы малюнак" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 | ||||
| msgid "BMP image has unsupported header size" | ||||
| msgstr "BMP малюнак мае непадтрымліваемы памер загалоўку" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 | ||||
| msgid "BMP image has bogus header data" | ||||
| msgstr "BMP малюнак мае падробленыя дадзеныя загалоўку" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118 | ||||
| msgid "The BMP image format" | ||||
| msgstr "BMP - фармат відарысу" | ||||
|  | ||||
| @ -941,45 +942,37 @@ msgstr "Уставіць кіруючы знак Unicode" | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Нерэчаісны XBM файл" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Да _хаты" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -988,124 +981,150 @@ msgstr "" | ||||
| "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "Дадаць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Прыбраць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Up" | ||||
| msgstr "У_гору" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "File name" | ||||
| msgstr "Назоў файла" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Каталёгі" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478 | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "Дадаць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "Прыбраць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Памер" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Рэжым" | ||||
|  | ||||
| #. Label and entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513 | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Filename:" | ||||
| msgstr "Назоў файла" | ||||
| msgid "Create _Folder" | ||||
| msgstr "Стварыць тэчку" | ||||
|  | ||||
| #. Preview | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Прыклад:" | ||||
|  | ||||
| #. Change the current folder label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Current folder: %s" | ||||
| msgstr "Бягучы колер" | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "Назва _колеру:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521 | ||||
| #. Folder combo | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Save in _Folder:" | ||||
| msgstr "Стварыць тэчку" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Мадальнае" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "(невядомы)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Выбар: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:730 | ||||
| msgid "Folders" | ||||
| msgstr "Каталёгі" | ||||
| @ -1285,43 +1304,36 @@ msgstr "Назва вельмі доўгая" | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124 | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:451 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "Файлы" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 | ||||
| msgid "This file system does not support icons" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674 | ||||
| msgid "This file system does not support bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1376,12 +1388,12 @@ msgstr "Гама значэньне" | ||||
| #. Remove this icon source so we don't keep trying to | ||||
| #. * load it. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1559 | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1563 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Памылка загрузкі значкі: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1182 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1186 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" | ||||
| @ -1390,7 +1402,7 @@ msgid "" | ||||
| "\t%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1247 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1251 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -1480,11 +1492,11 @@ msgstr "(невядомы)" | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "ачысьціць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3225 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3217 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "Адзначыць усё" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3235 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3227 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "Мэтады ўводу" | ||||
|  | ||||
| @ -1502,6 +1514,14 @@ msgstr "default:LTR" | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Старонка %u" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89 | ||||
| msgid "Group" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 | ||||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2380 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| @ -1534,13 +1554,6 @@ msgstr "Памылка" | ||||
| msgid "Question" | ||||
| msgstr "Пытаньне" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:275 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "Дадаць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "У_жыць" | ||||
| @ -1678,126 +1691,127 @@ msgid "_Right" | ||||
| msgstr "Направа" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:310 | ||||
| msgid "_New" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Network" | ||||
| msgstr "_Стварыць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:311 | ||||
| msgid "_New" | ||||
| msgstr "_Стварыць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:312 | ||||
| msgid "_No" | ||||
| msgstr "_Не" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:312 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:313 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "До_бра" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:313 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:314 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "_Адчыніць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:314 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:315 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "_Уставіць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:315 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:316 | ||||
| msgid "_Preferences" | ||||
| msgstr "П_еравагі" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:316 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| msgid "_Print" | ||||
| msgstr "_Друкаваць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:318 | ||||
| msgid "Print Pre_view" | ||||
| msgstr "Пра_гледзіць друк" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:318 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:319 | ||||
| msgid "_Properties" | ||||
| msgstr "Улась_цівасьці" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:319 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:320 | ||||
| msgid "_Quit" | ||||
| msgstr "_Выйсьці" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:320 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:321 | ||||
| msgid "_Redo" | ||||
| msgstr "_Перарабіць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:321 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:322 | ||||
| msgid "_Refresh" | ||||
| msgstr "Аб_навіць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:322 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "Прыбраць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| msgid "_Revert" | ||||
| msgstr "Адкаціць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:325 | ||||
| msgid "_Save" | ||||
| msgstr "_Захаваць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:325 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:326 | ||||
| msgid "Save _As" | ||||
| msgstr "Захаваць _як" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:326 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:327 | ||||
| msgid "_Color" | ||||
| msgstr "_Колер" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:327 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:328 | ||||
| msgid "_Font" | ||||
| msgstr "_Шрыфт" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:328 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:329 | ||||
| msgid "_Ascending" | ||||
| msgstr "_А-Я" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:329 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:330 | ||||
| msgid "_Descending" | ||||
| msgstr "_Я-А" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:330 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:331 | ||||
| msgid "_Spell Check" | ||||
| msgstr "Праверыць п_равапіс" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:331 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:332 | ||||
| msgid "_Stop" | ||||
| msgstr "_Спыніць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:332 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:333 | ||||
| msgid "_Strikethrough" | ||||
| msgstr "_Закрэсьлены" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:333 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:334 | ||||
| msgid "_Undelete" | ||||
| msgstr "Аднавіць зьнішчанае" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:334 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:335 | ||||
| msgid "_Underline" | ||||
| msgstr "_Падкрэсьлены" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:335 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:336 | ||||
| msgid "_Undo" | ||||
| msgstr "_Адмяніць" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:336 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:337 | ||||
| msgid "_Yes" | ||||
| msgstr "_Так" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:337 | ||||
| msgid "Zoom _100%" | ||||
| msgstr "Маштаб _1:1" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:338 | ||||
| msgid "Zoom to _Fit" | ||||
| msgstr "Маштаб най_лепшы" | ||||
| msgid "_Normal Size" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:339 | ||||
| msgid "Best _Fit" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:340 | ||||
| msgid "Zoom _In" | ||||
| msgstr "Маштаб _+" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:340 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:341 | ||||
| msgid "Zoom _Out" | ||||
| msgstr "Маштаб _-" | ||||
|  | ||||
| @ -1850,22 +1864,22 @@ msgstr "Немагчыма адшукаць рухавік тэмы ў module_pa | ||||
| msgid "--- No Tip ---" | ||||
| msgstr "--- Няма парады ---" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1065 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1075 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1274 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1284 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1359 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1369 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected character data on line %d char %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:2136 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:2146 | ||||
| msgid "Empty" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1923,3 +1937,29 @@ msgstr "X мэтад уводу (X Input Method)" | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Немагчыма распазнаць фармат файла з малюнкам \"%s\"." | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Add" | ||||
| #~ msgstr "Дадаць" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Remove" | ||||
| #~ msgstr "Прыбраць" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Up" | ||||
| #~ msgstr "У_гору" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "_Filename:" | ||||
| #~ msgstr "Назоў файла" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Current folder: %s" | ||||
| #~ msgstr "Бягучы колер" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Zoom _100%" | ||||
| #~ msgstr "Маштаб _1:1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Zoom to _Fit" | ||||
| #~ msgstr "Маштаб най_лепшы" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor