Update Croatian translation
This commit is contained in:
		 Goran Vidović
					Goran Vidović
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							d3584b22df
						
					
				
				
					commit
					14eebd97b0
				
			
							
								
								
									
										210
									
								
								po/hr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										210
									
								
								po/hr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -5,9 +5,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2019-06-21 00:41+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2019-06-22 00:13+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2019-09-02 16:19+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2019-09-03 15:47+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" | ||||
| "Language: hr\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -81,11 +81,11 @@ msgstr "OZNAKE" | ||||
| msgid "GDK debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "Uklanjanje oznaka za GDK otklanjanje grešaka" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkwindow.c:2844 | ||||
| #: gdk/gdkwindow.c:2850 | ||||
| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" | ||||
| msgstr "GL podrška onemogućena putem GDK_DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkwindow.c:2855 | ||||
| #: gdk/gdkwindow.c:2861 | ||||
| msgid "The current backend does not support OpenGL" | ||||
| msgstr "Trenutni pozadinski program ne podržava OpenGL" | ||||
|  | ||||
| @ -1232,11 +1232,11 @@ msgstr "" | ||||
| "odaberite \"Spremi boju ovdje\"." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12782 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||
| @ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "_Primijeni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12783 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12783 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_U redu" | ||||
|  | ||||
| @ -2216,8 +2216,8 @@ msgstr "_Kopiraj" | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "_Zalijepi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Obriši" | ||||
|  | ||||
| @ -2274,17 +2274,17 @@ msgid "_Name" | ||||
| msgstr "_Naziv" | ||||
|  | ||||
| #. Open item is always present | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:542 gtk/gtkfilechoosernative.c:627 | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1682 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "_Otvori" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 gtk/inspector/css-editor.c:202 | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 | ||||
| msgid "_Save" | ||||
| msgstr "_Spremi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju" | ||||
|  | ||||
| @ -2297,15 +2297,15 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju" | ||||
| msgid "%1$s on %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s na %2$s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Upišite naziv nove mape" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 | ||||
| msgid "The folder could not be created" | ||||
| msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder could not be created, as a file with the same name already " | ||||
| "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first." | ||||
| @ -2313,267 +2313,267 @@ msgstr "" | ||||
| "Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. " | ||||
| "Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 | ||||
| msgid "You need to choose a valid filename." | ||||
| msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" | ||||
| msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 | ||||
| msgid "Cannot create file as the filename is too long" | ||||
| msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 | ||||
| msgid "Try using a shorter name." | ||||
| msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 | ||||
| msgid "You may only select folders" | ||||
| msgstr "Možete odabrati samo mape" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 | ||||
| msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." | ||||
| msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 | ||||
| msgid "Invalid file name" | ||||
| msgstr "Neispravni naziv datoteke" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 | ||||
| msgid "The folder contents could not be displayed" | ||||
| msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 | ||||
| msgid "The file could not be deleted" | ||||
| msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 | ||||
| msgid "The file could not be moved to the Trash" | ||||
| msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024 | ||||
| msgid "A folder with that name already exists" | ||||
| msgstr "Mapa s tim nazivom već postoji" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1026 | ||||
| msgid "A file with that name already exists" | ||||
| msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 | ||||
| msgid "A folder cannot be called “.”" | ||||
| msgstr "Mapa se ne može nazvati “.”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 | ||||
| msgid "A file cannot be called “.”" | ||||
| msgstr "Datoteka se ne može nazvati “.”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 | ||||
| msgid "A folder cannot be called “..”" | ||||
| msgstr "Mapa se ne može nazvati “..”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 | ||||
| msgid "A file cannot be called “..”" | ||||
| msgstr "Datoteka se ne može nazvati “..”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069 | ||||
| msgid "Folder names cannot contain “/”" | ||||
| msgstr "Nazivi mapa ne mogu sadržavati “/”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1070 | ||||
| msgid "File names cannot contain “/”" | ||||
| msgstr "Nazivi datoteka ne mogu sadržavati “/”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096 | ||||
| msgid "Folder names should not begin with a space" | ||||
| msgstr "Nazivi mapa ne mogu započeti s razmakom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 | ||||
| msgid "File names should not begin with a space" | ||||
| msgstr "Nazivi datoteka ne mogu započeti s razmakom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 | ||||
| msgid "Folder names should not end with a space" | ||||
| msgstr "Nazivi mapa ne mogu završavati s razmakom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 | ||||
| msgid "File names should not end with a space" | ||||
| msgstr "Nazivi datoteka ne mogu završavati s razmakom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1105 | ||||
| msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" | ||||
| msgstr "Nazivi mapa koji započinju s “.” su skriveni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1106 | ||||
| msgid "File names starting with a “.” are hidden" | ||||
| msgstr "Nazivi datoteka koji započinju s “.” su skriveni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" | ||||
| msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." | ||||
| msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1616 | ||||
| msgid "The file could not be renamed" | ||||
| msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1936 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "Nemoguć odabir datoteke" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 | ||||
| msgid "_Visit File" | ||||
| msgstr "_Posjeti datoteku" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286 | ||||
| msgid "_Open With File Manager" | ||||
| msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2287 | ||||
| msgid "_Copy Location" | ||||
| msgstr "_Kopiraj lokaciju" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2288 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "_Dodaj u zabilješke" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2289 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 | ||||
| msgid "_Rename" | ||||
| msgstr "_Preimenuj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2291 | ||||
| msgid "_Move to Trash" | ||||
| msgstr "_Premjesti u smeće" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2295 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Prikaži _skrivene datoteke" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2296 | ||||
| msgid "Show _Size Column" | ||||
| msgstr "Prikaži _stupac veličine" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2297 | ||||
| msgid "Show _Time" | ||||
| msgstr "Prikaži _vrijeme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2298 | ||||
| msgid "Sort _Folders before Files" | ||||
| msgstr "Poredaj _mape prije datoteka" | ||||
|  | ||||
| #. this is the header for the location column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2573 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Lokacija" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2666 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Naziv:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3278 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Searching in %s" | ||||
| msgstr "Pretražujem u %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3298 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3311 | ||||
| msgid "Searching" | ||||
| msgstr "Pretraživanje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3318 | ||||
| msgid "Enter location" | ||||
| msgstr "Upiši lokaciju" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320 | ||||
| msgid "Enter location or URL" | ||||
| msgstr "Upiši URL lokacije" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7245 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7291 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Mijenjano" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4619 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4632 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not read the contents of %s" | ||||
| msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4623 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4636 | ||||
| msgid "Could not read the contents of the folder" | ||||
| msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4844 | ||||
| msgid "%H:%M" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4846 | ||||
| msgid "%l:%M %p" | ||||
| msgstr "%l:%M %p" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Jučer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4810 | ||||
| msgid "%-e %b" | ||||
| msgstr "%-e %b" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4814 | ||||
| msgid "%-e %b %Y" | ||||
| msgstr "%-e %b %Y" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: We don't know whether this printer is | ||||
| #. * available to print to. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5049 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 | ||||
| #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Nepoznato" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5045 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5088 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Osobna mapa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5538 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5584 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6370 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji.  Želite li ju zamijeniti?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6373 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| msgstr "Datoteka već postoji u “%s”.  Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6378 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Zamijeni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6592 | ||||
| msgid "You do not have access to the specified folder." | ||||
| msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7169 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7215 | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7455 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7501 | ||||
| msgid "Accessed" | ||||
| msgstr "Pristupljeno" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8566 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8612 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 | ||||
| msgid "Create Folder" | ||||
| msgstr "Stvori mapu" | ||||
|  | ||||
| @ -2659,12 +2659,12 @@ msgstr "Izbornik aplikacije" | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Zatvori" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:2343 gtk/gtkicontheme.c:2408 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme %s" | ||||
| msgstr "Ikona '%s' nije prisutna u temi %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:4082 gtk/gtkicontheme.c:4449 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:4096 gtk/gtkicontheme.c:4463 | ||||
| msgid "Failed to load icon" | ||||
| msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone" | ||||
|  | ||||
| @ -2866,57 +2866,73 @@ msgstr "_Ne" | ||||
| msgid "_Yes" | ||||
| msgstr "_Da" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:546 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:595 | ||||
| msgid "Co_nnect" | ||||
| msgstr "Po_veži se" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:622 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:671 | ||||
| msgid "Connect As" | ||||
| msgstr "Poveži se kao" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:631 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:680 | ||||
| msgid "_Anonymous" | ||||
| msgstr "_Anoniman" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:640 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:689 | ||||
| msgid "Registered U_ser" | ||||
| msgstr "Registirirani k_orisnik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:651 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:700 | ||||
| msgid "_Username" | ||||
| msgstr "_Korisničko ime" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:656 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:705 | ||||
| msgid "_Domain" | ||||
| msgstr "_Domena" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:662 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:714 | ||||
| msgid "Volume type" | ||||
| msgstr "Vrsta uređaja" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:724 | ||||
| msgid "_Hidden" | ||||
| msgstr "_Skriven" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:727 | ||||
| msgid "_Windows system" | ||||
| msgstr "_Windows sustav" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:730 | ||||
| msgid "_PIM" | ||||
| msgstr "_PIM" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:736 | ||||
| msgid "_Password" | ||||
| msgstr "_Lozinka" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:684 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:758 | ||||
| msgid "Forget password _immediately" | ||||
| msgstr "_Zaboravi lozinku _odmah" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:694 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:768 | ||||
| msgid "Remember password until you _logout" | ||||
| msgstr "Zapamti lozinku do _odjave" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:704 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:778 | ||||
| msgid "Remember _forever" | ||||
| msgstr "Zapamti _zauvijek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:1093 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:1173 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown Application (PID %d)" | ||||
| msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:1278 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:1358 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to end process" | ||||
| msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:1312 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:1392 | ||||
| msgid "_End Process" | ||||
| msgstr "_Zaustavi proces" | ||||
|  | ||||
| @ -3320,11 +3336,11 @@ msgstr "Prekini povezivanje" | ||||
| msgid "Unmount" | ||||
| msgstr "Odmontiraj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:780 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:778 | ||||
| msgid "Authentication" | ||||
| msgstr "Ovjera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:851 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:849 | ||||
| msgid "_Remember password" | ||||
| msgstr "_Zapamti lozinku" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user