Update Croatian translation
This commit is contained in:
parent
d3584b22df
commit
14eebd97b0
210
po/hr.po
210
po/hr.po
@ -5,9 +5,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-21 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-22 00:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 16:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 15:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "OZNAKE"
|
||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Uklanjanje oznaka za GDK otklanjanje grešaka"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2844
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2850
|
||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "GL podrška onemogućena putem GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2855
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2861
|
||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||
msgstr "Trenutni pozadinski program ne podržava OpenGL"
|
||||
|
||||
@ -1232,11 +1232,11 @@ msgstr ""
|
||||
"odaberite \"Spremi boju ovdje\"."
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12782 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Primijeni"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12783
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12783
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_U redu"
|
||||
|
||||
@ -2216,8 +2216,8 @@ msgstr "_Kopiraj"
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Zalijepi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Obriši"
|
||||
|
||||
@ -2274,17 +2274,17 @@ msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Naziv"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:542 gtk/gtkfilechoosernative.c:627
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1682
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Otvori"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 gtk/inspector/css-editor.c:202
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Spremi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
|
||||
|
||||
@ -2297,15 +2297,15 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s na %2$s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Upišite naziv nove mape"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
@ -2313,267 +2313,267 @@ msgstr ""
|
||||
"Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. "
|
||||
"Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
|
||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||
msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
|
||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
||||
msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
|
||||
msgid "Try using a shorter name."
|
||||
msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
|
||||
msgid "You may only select folders"
|
||||
msgstr "Možete odabrati samo mape"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
|
||||
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
||||
msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "Neispravni naziv datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
|
||||
msgid "The file could not be deleted"
|
||||
msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
|
||||
msgid "The file could not be moved to the Trash"
|
||||
msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024
|
||||
msgid "A folder with that name already exists"
|
||||
msgstr "Mapa s tim nazivom već postoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1026
|
||||
msgid "A file with that name already exists"
|
||||
msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
|
||||
msgid "A folder cannot be called “.”"
|
||||
msgstr "Mapa se ne može nazvati “.”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
|
||||
msgid "A file cannot be called “.”"
|
||||
msgstr "Datoteka se ne može nazvati “.”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
|
||||
msgid "A folder cannot be called “..”"
|
||||
msgstr "Mapa se ne može nazvati “..”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
|
||||
msgid "A file cannot be called “..”"
|
||||
msgstr "Datoteka se ne može nazvati “..”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069
|
||||
msgid "Folder names cannot contain “/”"
|
||||
msgstr "Nazivi mapa ne mogu sadržavati “/”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1070
|
||||
msgid "File names cannot contain “/”"
|
||||
msgstr "Nazivi datoteka ne mogu sadržavati “/”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
|
||||
msgid "Folder names should not begin with a space"
|
||||
msgstr "Nazivi mapa ne mogu započeti s razmakom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
|
||||
msgid "File names should not begin with a space"
|
||||
msgstr "Nazivi datoteka ne mogu započeti s razmakom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
|
||||
msgid "Folder names should not end with a space"
|
||||
msgstr "Nazivi mapa ne mogu završavati s razmakom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
|
||||
msgid "File names should not end with a space"
|
||||
msgstr "Nazivi datoteka ne mogu završavati s razmakom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1105
|
||||
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
|
||||
msgstr "Nazivi mapa koji započinju s “.” su skriveni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1106
|
||||
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
|
||||
msgstr "Nazivi datoteka koji započinju s “.” su skriveni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
||||
msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1616
|
||||
msgid "The file could not be renamed"
|
||||
msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1936
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Nemoguć odabir datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
|
||||
msgid "_Visit File"
|
||||
msgstr "_Posjeti datoteku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286
|
||||
msgid "_Open With File Manager"
|
||||
msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2287
|
||||
msgid "_Copy Location"
|
||||
msgstr "_Kopiraj lokaciju"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2288
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Dodaj u zabilješke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2289 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Preimenuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2291
|
||||
msgid "_Move to Trash"
|
||||
msgstr "_Premjesti u smeće"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2295
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2296
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "Prikaži _stupac veličine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2297
|
||||
msgid "Show _Time"
|
||||
msgstr "Prikaži _vrijeme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2298
|
||||
msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||
msgstr "Poredaj _mape prije datoteka"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2573 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokacija"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2666
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Naziv:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3278 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching in %s"
|
||||
msgstr "Pretražujem u %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3298
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3311
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Pretraživanje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3318
|
||||
msgid "Enter location"
|
||||
msgstr "Upiši lokaciju"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320
|
||||
msgid "Enter location or URL"
|
||||
msgstr "Upiši URL lokacije"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7245
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7291
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Mijenjano"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4619
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4623
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4636
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4844
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4846
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Jučer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4810
|
||||
msgid "%-e %b"
|
||||
msgstr "%-e %b"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4814
|
||||
msgid "%-e %b %Y"
|
||||
msgstr "%-e %b %Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5049 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5045 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5088 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Osobna mapa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5538
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5584
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6370 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji. Želite li ju zamijeniti?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6373 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Datoteka već postoji u “%s”. Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6378 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Zamijeni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6592
|
||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||
msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7169
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7215
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7455
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7501
|
||||
msgid "Accessed"
|
||||
msgstr "Pristupljeno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8566 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8612 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
|
||||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "Stvori mapu"
|
||||
|
||||
@ -2659,12 +2659,12 @@ msgstr "Izbornik aplikacije"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:2343 gtk/gtkicontheme.c:2408
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
|
||||
msgstr "Ikona '%s' nije prisutna u temi %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:4082 gtk/gtkicontheme.c:4449
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:4096 gtk/gtkicontheme.c:4463
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone"
|
||||
|
||||
@ -2866,57 +2866,73 @@ msgstr "_Ne"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Da"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:546
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:595
|
||||
msgid "Co_nnect"
|
||||
msgstr "Po_veži se"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:622
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:671
|
||||
msgid "Connect As"
|
||||
msgstr "Poveži se kao"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:631
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:680
|
||||
msgid "_Anonymous"
|
||||
msgstr "_Anoniman"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:640
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:689
|
||||
msgid "Registered U_ser"
|
||||
msgstr "Registirirani k_orisnik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:651
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:700
|
||||
msgid "_Username"
|
||||
msgstr "_Korisničko ime"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:656
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:705
|
||||
msgid "_Domain"
|
||||
msgstr "_Domena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:662
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:714
|
||||
msgid "Volume type"
|
||||
msgstr "Vrsta uređaja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:724
|
||||
msgid "_Hidden"
|
||||
msgstr "_Skriven"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:727
|
||||
msgid "_Windows system"
|
||||
msgstr "_Windows sustav"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:730
|
||||
msgid "_PIM"
|
||||
msgstr "_PIM"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:736
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Lozinka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:684
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:758
|
||||
msgid "Forget password _immediately"
|
||||
msgstr "_Zaboravi lozinku _odmah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:694
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:768
|
||||
msgid "Remember password until you _logout"
|
||||
msgstr "Zapamti lozinku do _odjave"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:704
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:778
|
||||
msgid "Remember _forever"
|
||||
msgstr "Zapamti _zauvijek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1093
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown Application (PID %d)"
|
||||
msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1278
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to end process"
|
||||
msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1312
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1392
|
||||
msgid "_End Process"
|
||||
msgstr "_Zaustavi proces"
|
||||
|
||||
@ -3320,11 +3336,11 @@ msgstr "Prekini povezivanje"
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "Odmontiraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:780
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:778
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Ovjera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:851
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:849
|
||||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Zapamti lozinku"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user