Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat
2017-08-28 14:38:07 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 429b46d6aa
commit 13efeb0ad3

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-28 11:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-28 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 16:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:319
msgid "Stock Icon" msgid "Stock Icon"
msgstr "" msgstr "Icone riserve"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
@ -313,14 +313,13 @@ msgid "Is important"
msgstr "Al è impuartant" msgstr "Al è impuartant"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr "" msgstr ""
"Indiche se l'element de sbare dai struments al è considerât impuartant. " "Indiche se la azion e je considerade impuartante. Cuant che al è VÊR, i "
"Cuant che al è VÊR, i botons de sbare dai struments a mostrin il test in " "proxy dal element-strument par cheste azion a mostrin il test in modalitât "
"modalitât GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:451
msgid "Hide if empty" msgid "Hide if empty"
@ -362,7 +361,7 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
#: gtk/gtkbutton.c:393 #: gtk/gtkbutton.c:393
msgid "Always show image" msgid "Always show image"
msgstr "" msgstr "Mostre simpri imagjin"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
#: gtk/gtkbutton.c:394 #: gtk/gtkbutton.c:394
@ -528,7 +527,7 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201
msgid "Current Color" msgid "Current Color"
msgstr "" msgstr "Colôr atuâl"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348
msgid "The current color" msgid "The current color"
@ -568,7 +567,7 @@ msgstr "Il boton Va ben dal dialic."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button" msgid "Cancel Button"
msgstr "" msgstr "Boton anule"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog." msgid "The cancel button of the dialog."
@ -576,7 +575,7 @@ msgstr "Il boton Anule dal dialic."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button" msgid "Help Button"
msgstr "" msgstr "Boton jutori"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog." msgid "The help button of the dialog."
@ -584,7 +583,7 @@ msgstr "Il boton Jutori dal dialic."
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491
msgid "Font name" msgid "Font name"
msgstr "" msgstr "Non caratar"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
msgid "The string that represents this font" msgid "The string that represents this font"
@ -903,7 +902,7 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:185 #: gtk/deprecated/gtktable.c:185
msgid "Rows" msgid "Rows"
msgstr "" msgstr "Riis"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:186 #: gtk/deprecated/gtktable.c:186
msgid "The number of rows in the table" msgid "The number of rows in the table"
@ -1367,23 +1366,23 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkappchooser.c:73 #: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type" msgid "Content type"
msgstr "" msgstr "Gjenar di contignût"
#: gtk/gtkappchooser.c:74 #: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object" msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "" msgstr "Il gjenar di contignût doprât dal ogjet “vierç cun”"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:673
msgid "GFile" msgid "GFile"
msgstr "" msgstr "GFile"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:674
msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "" msgstr "Il GFile doprât dal dialic di selezion de app"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:962
msgid "Show default app" msgid "Show default app"
msgstr "" msgstr "Mostre la app predefinide"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
msgid "Whether the widget should show the default application" msgid "Whether the widget should show the default application"
@ -1391,7 +1390,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:977
msgid "Show recommended apps" msgid "Show recommended apps"
msgstr "" msgstr "Mostre lis app conseadis"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgid "Whether the widget should show recommended applications"
@ -1399,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:992
msgid "Show fallback apps" msgid "Show fallback apps"
msgstr "" msgstr "Mostre lis app di repeç"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgid "Whether the widget should show fallback applications"
@ -1407,7 +1406,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
msgid "Show other apps" msgid "Show other apps"
msgstr "" msgstr "Mostre altris app"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
msgid "Whether the widget should show other applications" msgid "Whether the widget should show other applications"
@ -1415,7 +1414,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
msgid "Show all apps" msgid "Show all apps"
msgstr "" msgstr "Mostre dutis lis app"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
msgid "Whether the widget should show all applications" msgid "Whether the widget should show all applications"
@ -1431,11 +1430,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkapplication.c:650 #: gtk/gtkapplication.c:650
msgid "Register session" msgid "Register session"
msgstr "" msgstr "Regjistre session"
#: gtk/gtkapplication.c:651 #: gtk/gtkapplication.c:651
msgid "Register with the session manager" msgid "Register with the session manager"
msgstr "" msgstr "Regjistre cul gjestôr session"
#: gtk/gtkapplication.c:657 #: gtk/gtkapplication.c:657
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
@ -1443,15 +1442,15 @@ msgstr "Menù aplicazion"
#: gtk/gtkapplication.c:658 #: gtk/gtkapplication.c:658
msgid "The GMenuModel for the application menu" msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "" msgstr "Il GMenuModel pal menù aplicazions"
#: gtk/gtkapplication.c:664 #: gtk/gtkapplication.c:664
msgid "Menubar" msgid "Menubar"
msgstr "" msgstr "Sbare dai menù"
#: gtk/gtkapplication.c:665 #: gtk/gtkapplication.c:665
msgid "The GMenuModel for the menubar" msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "" msgstr "Il GMenuModel pe sbare dai menù"
#: gtk/gtkapplication.c:671 #: gtk/gtkapplication.c:671
msgid "Active window" msgid "Active window"
@ -1463,11 +1462,13 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:874
msgid "Show a menubar" msgid "Show a menubar"
msgstr "" msgstr "Mostre une sbare dai menù"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:875
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "" msgstr ""
"VÊR se il barcon al varès di mostrâ une sbare dai menù te part superiôr dal "
"barcon"
#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1368 #: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1368
msgid "Horizontal Alignment" msgid "Horizontal Alignment"
@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "Inlineament orizontâl"
#: gtk/gtkaspectframe.c:112 #: gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child" msgid "X alignment of the child"
msgstr "" msgstr "Inlineament X dal fi"
#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1383 #: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1383
msgid "Vertical Alignment" msgid "Vertical Alignment"
@ -1483,19 +1484,19 @@ msgstr "Inlineament verticâl"
#: gtk/gtkaspectframe.c:119 #: gtk/gtkaspectframe.c:119
msgid "Y alignment of the child" msgid "Y alignment of the child"
msgstr "" msgstr "Inlineament Y dal fi"
#: gtk/gtkaspectframe.c:125 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "" msgstr "Rapuart"
#: gtk/gtkaspectframe.c:126 #: gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "" msgstr "Lis proporzions se “obey_child” (adate al fi) al è FALS"
#: gtk/gtkaspectframe.c:132 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child" msgid "Obey child"
msgstr "" msgstr "Rispiete il fi"
#: gtk/gtkaspectframe.c:133 #: gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
@ -1503,11 +1504,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 #: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652
msgid "Use Header Bar" msgid "Use Header Bar"
msgstr "" msgstr "Dopre sbare intestazion"
#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 #: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653
msgid "Use Header Bar for actions." msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "" msgstr "Dopre la sbare de intestazion pes azions."
#: gtk/gtkassistant.c:540 #: gtk/gtkassistant.c:540
msgid "Header Padding" msgid "Header Padding"
@ -1527,11 +1528,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:573 #: gtk/gtkassistant.c:573
msgid "Page type" msgid "Page type"
msgstr "" msgstr "Gjenar di pagjine"
#: gtk/gtkassistant.c:574 #: gtk/gtkassistant.c:574
msgid "The type of the assistant page" msgid "The type of the assistant page"
msgstr "" msgstr "Il gjenar di pagjine dal assistent"
#: gtk/gtkassistant.c:589 #: gtk/gtkassistant.c:589
msgid "Page title" msgid "Page title"
@ -1539,7 +1540,7 @@ msgstr "Titul pagjine"
#: gtk/gtkassistant.c:590 #: gtk/gtkassistant.c:590
msgid "The title of the assistant page" msgid "The title of the assistant page"
msgstr "" msgstr "Il titul de pagjine dal assistent"
#: gtk/gtkassistant.c:607 #: gtk/gtkassistant.c:607
msgid "Header image" msgid "Header image"
@ -1559,11 +1560,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:641 #: gtk/gtkassistant.c:641
msgid "Page complete" msgid "Page complete"
msgstr "" msgstr "Pagjine complete"
#: gtk/gtkassistant.c:642 #: gtk/gtkassistant.c:642
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "" msgstr "Indiche se ducj i cjamps necessaris su la pagjine a son stâts jemplâts"
#: gtk/gtkassistant.c:647 #: gtk/gtkassistant.c:647
msgid "Has padding" msgid "Has padding"
@ -1659,7 +1660,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "" msgstr "Pant"
#: gtk/gtkbox.c:323 #: gtk/gtkbox.c:323
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
@ -1863,19 +1864,19 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:502 #: gtk/gtkcalendar.c:502
msgid "Details Width" msgid "Details Width"
msgstr "" msgstr "Largjece detais"
#: gtk/gtkcalendar.c:503 #: gtk/gtkcalendar.c:503
msgid "Details width in characters" msgid "Details width in characters"
msgstr "" msgstr "Largjece dai detais in caratars"
#: gtk/gtkcalendar.c:518 #: gtk/gtkcalendar.c:518
msgid "Details Height" msgid "Details Height"
msgstr "" msgstr "Altece detais"
#: gtk/gtkcalendar.c:519 #: gtk/gtkcalendar.c:519
msgid "Details height in rows" msgid "Details height in rows"
msgstr "" msgstr "Altece dai detais in riis"
#: gtk/gtkcalendar.c:535 #: gtk/gtkcalendar.c:535
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
@ -2142,7 +2143,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 #: gtk/gtkcellrenderer.c:425
msgid "Editing" msgid "Editing"
msgstr "" msgstr "Daûr a modificâ"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:426 #: gtk/gtkcellrenderer.c:426
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
@ -2502,15 +2503,14 @@ msgid "Language"
msgstr "Lenghe" msgstr "Lenghe"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it" "probably don't need it"
msgstr "" msgstr ""
"La lenghe di chest test, come codiç ISO. Pango al pues doprâ chest come " "La lenghe di chest test, come codiç ISO. Pango al pues doprâ chest come "
"consei cuant che al visualize il test. Se nol ven stabilît, une impostazion " "consei cuant che al visualize il test. Se nosi capìs il significât di chest "
"predefinide adate e vignarà doprade." "parametri, forsit no us covente"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330
msgid "Ellipsize" msgid "Ellipsize"
@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 #: gtk/gtkcolorbutton.c:184
msgid "The title of the color selection dialog" msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "" msgstr "Il titul dal dialic di selezion dal colôr"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color" msgid "The selected color"
@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:929 #: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:929
msgid "Cursor Position" msgid "Cursor Position"
msgstr "" msgstr "Posizion cursôr"
#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:930 #: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:930
msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
@ -3844,19 +3844,19 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:816
msgid "Accept label" msgid "Accept label"
msgstr "" msgstr "Etichete acete"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:817
msgid "The label on the accept button" msgid "The label on the accept button"
msgstr "" msgstr "La etichete sul boton acete"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:829
msgid "Cancel label" msgid "Cancel label"
msgstr "" msgstr "Etichete di anulament"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:830
msgid "The label on the cancel button" msgid "The label on the cancel button"
msgstr "" msgstr "La etichete sul boton anule"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8448 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8448
msgid "Search mode" msgid "Search mode"
@ -3865,11 +3865,11 @@ msgstr "Modalitât di ricercje"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8455 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8455
#: gtk/gtkheaderbar.c:2024 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 #: gtk/gtkheaderbar.c:2024 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Subtitle" msgid "Subtitle"
msgstr "" msgstr "Sottitul"
#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 #: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "X position" msgid "X position"
msgstr "" msgstr "Posizion X"
#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:649 #: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:649
msgid "X position of child widget" msgid "X position of child widget"
@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:658 #: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position" msgid "Y position"
msgstr "" msgstr "Posizion Y"
#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:659 #: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:659
msgid "Y position of child widget" msgid "Y position of child widget"
@ -3886,21 +3886,21 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468 #: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468
#: gtk/gtktreeselection.c:131 #: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "" msgstr "Modalitât di selezion"
#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469 #: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469
msgid "The selection mode" msgid "The selection mode"
msgstr "" msgstr "La modalitât di selezion"
#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476 #: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476
#: gtk/gtktreeview.c:1222 #: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Activate on Single Click" msgid "Activate on Single Click"
msgstr "" msgstr "Ative su clic singul"
#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477 #: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477
#: gtk/gtktreeview.c:1223 #: gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Activate row on a single click" msgid "Activate row on a single click"
msgstr "" msgstr "Ative la rie cuntun clic singul"
#: gtk/gtkflowbox.c:3854 #: gtk/gtkflowbox.c:3854
msgid "Minimum Children Per Line" msgid "Minimum Children Per Line"
@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:492 #: gtk/gtkfontbutton.c:492
msgid "The name of the selected font" msgid "The name of the selected font"
msgstr "" msgstr "Il non dal caratar selezionât"
#: gtk/gtkfontbutton.c:507 #: gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "Use font in label" msgid "Use font in label"
@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:540 #: gtk/gtkfontbutton.c:540
msgid "Show style" msgid "Show style"
msgstr "" msgstr "Mostre stîl"
#: gtk/gtkfontbutton.c:541 #: gtk/gtkfontbutton.c:541
msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:556 #: gtk/gtkfontbutton.c:556
msgid "Show size" msgid "Show size"
msgstr "" msgstr "Mostre dimension"
#: gtk/gtkfontbutton.c:557 #: gtk/gtkfontbutton.c:557
msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgid "Whether selected font size is shown in the label"
@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkglarea.c:783 #: gtk/gtkglarea.c:783
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "" msgstr "Contest"
#: gtk/gtkglarea.c:784 #: gtk/gtkglarea.c:784
msgid "The GL context" msgid "The GL context"
@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:490 #: gtk/gtkiconview.c:490
msgid "Number of columns" msgid "Number of columns"
msgstr "" msgstr "Numar di colonis"
#: gtk/gtkiconview.c:491 #: gtk/gtkiconview.c:491
msgid "Number of columns to display" msgid "Number of columns to display"
@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:327 #: gtk/gtkimage.c:327
msgid "Animation" msgid "Animation"
msgstr "" msgstr "Animazion"
#: gtk/gtkimage.c:328 #: gtk/gtkimage.c:328
msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgid "GdkPixbufAnimation to display"
@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:805 #: gtk/gtklabel.c:805
msgid "The text of the label" msgid "The text of the label"
msgstr "" msgstr "Il test de etichete"
#: gtk/gtklabel.c:832 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 #: gtk/gtklabel.c:832 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
msgid "Justification" msgid "Justification"
@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:876 #: gtk/gtklabel.c:876
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr "Model"
#: gtk/gtklabel.c:877 #: gtk/gtklabel.c:877
msgid "" msgid ""
@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:883 #: gtk/gtklabel.c:883
msgid "Line wrap" msgid "Line wrap"
msgstr "" msgstr "Rie gnove"
#: gtk/gtklabel.c:884 #: gtk/gtklabel.c:884
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:899 #: gtk/gtklabel.c:899
msgid "Line wrap mode" msgid "Line wrap mode"
msgstr "" msgstr "Modalitât rie gnove"
#: gtk/gtklabel.c:900 #: gtk/gtklabel.c:900
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklinkbutton.c:164 #: gtk/gtklinkbutton.c:164
msgid "URI" msgid "URI"
msgstr "" msgstr "URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:165 #: gtk/gtklinkbutton.c:165
msgid "The URI bound to this button" msgid "The URI bound to this button"
@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 #: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
#: gtk/gtkstylecontext.c:242 #: gtk/gtkstylecontext.c:242
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "" msgstr "Direzion"
#: gtk/gtkmenubutton.c:535 #: gtk/gtkmenubutton.c:535
msgid "The direction the arrow should point." msgid "The direction the arrow should point."
@ -5077,11 +5077,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258 #: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "" msgstr "Gjenitôr"
#: gtk/gtkmountoperation.c:164 #: gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "The parent window" msgid "The parent window"
msgstr "" msgstr "Il barcon gjenitôr"
#: gtk/gtkmountoperation.c:171 #: gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "Is Showing" msgid "Is Showing"
@ -5131,15 +5131,15 @@ msgstr "Pagjine"
#: gtk/gtknotebook.c:764 #: gtk/gtknotebook.c:764
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr "L'indiç de pagjine atuâl"
#: gtk/gtknotebook.c:771 #: gtk/gtknotebook.c:771
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr "Posizion schede"
#: gtk/gtknotebook.c:772 #: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr "Di ce bande dal schedari che a vegnin tignudis lis schedis"
#: gtk/gtknotebook.c:779 #: gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
@ -5971,33 +5971,28 @@ msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:395 #: gtk/gtkprogressbar.c:395
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal bar height" msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Altece minime" msgstr "Altece minime orizontâl sbare"
#: gtk/gtkprogressbar.c:396 #: gtk/gtkprogressbar.c:396
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:410 #: gtk/gtkprogressbar.c:410
#, fuzzy
msgid "Minimum vertical bar width" msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Largjece minime" msgstr "Largjece minime verticâl sbare"
#: gtk/gtkprogressbar.c:411 #: gtk/gtkprogressbar.c:411
#, fuzzy
msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "La version dal program" msgstr "La largjece minime verticâl de sbare di avanzament"
#: gtk/gtkprogressbar.c:425 #: gtk/gtkprogressbar.c:425
#, fuzzy
msgid "Minimum vertical bar height" msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Altece minime" msgstr "Altece minime verticâl sbare"
#: gtk/gtkprogressbar.c:426 #: gtk/gtkprogressbar.c:426
#, fuzzy
msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "La version dal program" msgstr "La altece minime verticâl de sbare di avanzament"
#: gtk/gtkradiobutton.c:185 #: gtk/gtkradiobutton.c:185
msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
@ -6349,18 +6344,16 @@ msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:106 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
#, fuzzy
msgid "Minimum Slider Length" msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Largjece minime" msgstr "Largjece minime dal cursôr di scoriment"
#: gtk/gtkscrollbar.c:107 #: gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:115 #: gtk/gtkscrollbar.c:115
#, fuzzy
msgid "Fixed slider size" msgid "Fixed slider size"
msgstr "Dimension fisse" msgstr "Dimension fisse dal cursôr di scoriment"
#: gtk/gtkscrollbar.c:116 #: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
@ -6639,9 +6632,8 @@ msgid "The default font family and size to use"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:558 #: gtk/gtksettings.c:558
#, fuzzy
msgid "Icon Sizes" msgid "Icon Sizes"
msgstr "Non icone" msgstr "Dimensions icone"
#: gtk/gtksettings.c:559 #: gtk/gtksettings.c:559
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
@ -8138,9 +8130,8 @@ msgid "Stock Id"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:270 #: gtk/gtktoolbutton.c:270
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item" msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Test di mostrâ intal element." msgstr "La icone di riserve mostrade sul element"
#: gtk/gtktoolbutton.c:288 #: gtk/gtktoolbutton.c:288
msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
@ -9015,9 +9006,8 @@ msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3634 #: gtk/gtkwidget.c:3634
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Inlineament orizontâl" msgstr "Lungjece de frece di scoriment orizontâl"
#: gtk/gtkwidget.c:3635 #: gtk/gtkwidget.c:3635
msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgid "The length of horizontal scroll arrows"