diff --git a/po-properties/fur.po b/po-properties/fur.po index 36fff4a057..e54699c15b 100644 --- a/po-properties/fur.po +++ b/po-properties/fur.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-28 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-28 16:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-28 16:37+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:319 msgid "Stock Icon" -msgstr "" +msgstr "Icone riserve" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." @@ -313,14 +313,13 @@ msgid "Is important" msgstr "Al è impuartant" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 -#, fuzzy msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" -"Indiche se l'element de sbare dai struments al è considerât impuartant. " -"Cuant che al è VÊR, i botons de sbare dai struments a mostrin il test in " -"modalitât GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" +"Indiche se la azion e je considerade impuartante. Cuant che al è VÊR, i " +"proxy dal element-strument par cheste azion a mostrin il test in modalitât " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 msgid "Hide if empty" @@ -362,7 +361,7 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 #: gtk/gtkbutton.c:393 msgid "Always show image" -msgstr "" +msgstr "Mostre simpri imagjin" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 #: gtk/gtkbutton.c:394 @@ -528,7 +527,7 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201 msgid "Current Color" -msgstr "" +msgstr "Colôr atuâl" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348 msgid "The current color" @@ -568,7 +567,7 @@ msgstr "Il boton Va ben dal dialic." #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 msgid "Cancel Button" -msgstr "" +msgstr "Boton anule" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 msgid "The cancel button of the dialog." @@ -576,7 +575,7 @@ msgstr "Il boton Anule dal dialic." #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 msgid "Help Button" -msgstr "" +msgstr "Boton jutori" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 msgid "The help button of the dialog." @@ -584,7 +583,7 @@ msgstr "Il boton Jutori dal dialic." #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491 msgid "Font name" -msgstr "" +msgstr "Non caratar" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 msgid "The string that represents this font" @@ -903,7 +902,7 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtktable.c:185 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Riis" #: gtk/deprecated/gtktable.c:186 msgid "The number of rows in the table" @@ -1367,23 +1366,23 @@ msgstr "" #: gtk/gtkappchooser.c:73 msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "Gjenar di contignût" #: gtk/gtkappchooser.c:74 msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "" +msgstr "Il gjenar di contignût doprât dal ogjet “vierç cun”" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 msgid "GFile" -msgstr "" +msgstr "GFile" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "" +msgstr "Il GFile doprât dal dialic di selezion de app" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:962 msgid "Show default app" -msgstr "" +msgstr "Mostre la app predefinide" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 msgid "Whether the widget should show the default application" @@ -1391,7 +1390,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:977 msgid "Show recommended apps" -msgstr "" +msgstr "Mostre lis app conseadis" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 msgid "Whether the widget should show recommended applications" @@ -1399,7 +1398,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:992 msgid "Show fallback apps" -msgstr "" +msgstr "Mostre lis app di repeç" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 msgid "Whether the widget should show fallback applications" @@ -1407,7 +1406,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005 msgid "Show other apps" -msgstr "" +msgstr "Mostre altris app" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 msgid "Whether the widget should show other applications" @@ -1415,7 +1414,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 msgid "Show all apps" -msgstr "" +msgstr "Mostre dutis lis app" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 msgid "Whether the widget should show all applications" @@ -1431,11 +1430,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkapplication.c:650 msgid "Register session" -msgstr "" +msgstr "Regjistre session" #: gtk/gtkapplication.c:651 msgid "Register with the session manager" -msgstr "" +msgstr "Regjistre cul gjestôr session" #: gtk/gtkapplication.c:657 msgid "Application menu" @@ -1443,15 +1442,15 @@ msgstr "Menù aplicazion" #: gtk/gtkapplication.c:658 msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "" +msgstr "Il GMenuModel pal menù aplicazions" #: gtk/gtkapplication.c:664 msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Sbare dai menù" #: gtk/gtkapplication.c:665 msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "" +msgstr "Il GMenuModel pe sbare dai menù" #: gtk/gtkapplication.c:671 msgid "Active window" @@ -1463,11 +1462,13 @@ msgstr "" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 msgid "Show a menubar" -msgstr "" +msgstr "Mostre une sbare dai menù" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:875 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" +"VÊR se il barcon al varès di mostrâ une sbare dai menù te part superiôr dal " +"barcon" #: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1368 msgid "Horizontal Alignment" @@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "Inlineament orizontâl" #: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" -msgstr "" +msgstr "Inlineament X dal fi" #: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1383 msgid "Vertical Alignment" @@ -1483,19 +1484,19 @@ msgstr "Inlineament verticâl" #: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" -msgstr "" +msgstr "Inlineament Y dal fi" #: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "Rapuart" #: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "" +msgstr "Lis proporzions se “obey_child” (adate al fi) al è FALS" #: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" -msgstr "" +msgstr "Rispiete il fi" #: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" @@ -1503,11 +1504,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 msgid "Use Header Bar" -msgstr "" +msgstr "Dopre sbare intestazion" #: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "" +msgstr "Dopre la sbare de intestazion pes azions." #: gtk/gtkassistant.c:540 msgid "Header Padding" @@ -1527,11 +1528,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkassistant.c:573 msgid "Page type" -msgstr "" +msgstr "Gjenar di pagjine" #: gtk/gtkassistant.c:574 msgid "The type of the assistant page" -msgstr "" +msgstr "Il gjenar di pagjine dal assistent" #: gtk/gtkassistant.c:589 msgid "Page title" @@ -1539,7 +1540,7 @@ msgstr "Titul pagjine" #: gtk/gtkassistant.c:590 msgid "The title of the assistant page" -msgstr "" +msgstr "Il titul de pagjine dal assistent" #: gtk/gtkassistant.c:607 msgid "Header image" @@ -1559,11 +1560,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkassistant.c:641 msgid "Page complete" -msgstr "" +msgstr "Pagjine complete" #: gtk/gtkassistant.c:642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "" +msgstr "Indiche se ducj i cjamps necessaris su la pagjine a son stâts jemplâts" #: gtk/gtkassistant.c:647 msgid "Has padding" @@ -1659,7 +1660,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Pant" #: gtk/gtkbox.c:323 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" @@ -1863,19 +1864,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:502 msgid "Details Width" -msgstr "" +msgstr "Largjece detais" #: gtk/gtkcalendar.c:503 msgid "Details width in characters" -msgstr "" +msgstr "Largjece dai detais in caratars" #: gtk/gtkcalendar.c:518 msgid "Details Height" -msgstr "" +msgstr "Altece detais" #: gtk/gtkcalendar.c:519 msgid "Details height in rows" -msgstr "" +msgstr "Altece dai detais in riis" #: gtk/gtkcalendar.c:535 msgid "Show Details" @@ -2142,7 +2143,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:425 msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Daûr a modificâ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:426 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" @@ -2502,15 +2503,14 @@ msgid "Language" msgstr "Lenghe" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 -#, fuzzy msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" "La lenghe di chest test, come codiç ISO. Pango al pues doprâ chest come " -"consei cuant che al visualize il test. Se nol ven stabilît, une impostazion " -"predefinide adate e vignarà doprade." +"consei cuant che al visualize il test. Se nosi capìs il significât di chest " +"parametri, forsit no us covente" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330 msgid "Ellipsize" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:184 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "" +msgstr "Il titul dal dialic di selezion dal colôr" #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:929 msgid "Cursor Position" -msgstr "" +msgstr "Posizion cursôr" #: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:930 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" @@ -3844,19 +3844,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:816 msgid "Accept label" -msgstr "" +msgstr "Etichete acete" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:817 msgid "The label on the accept button" -msgstr "" +msgstr "La etichete sul boton acete" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:829 msgid "Cancel label" -msgstr "" +msgstr "Etichete di anulament" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:830 msgid "The label on the cancel button" -msgstr "" +msgstr "La etichete sul boton anule" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8448 msgid "Search mode" @@ -3865,11 +3865,11 @@ msgstr "Modalitât di ricercje" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8455 #: gtk/gtkheaderbar.c:2024 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Sottitul" #: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "X position" -msgstr "" +msgstr "Posizion X" #: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:649 msgid "X position of child widget" @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position" -msgstr "" +msgstr "Posizion Y" #: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:659 msgid "Y position of child widget" @@ -3886,21 +3886,21 @@ msgstr "" #: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" -msgstr "" +msgstr "Modalitât di selezion" #: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469 msgid "The selection mode" -msgstr "" +msgstr "La modalitât di selezion" #: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476 #: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Activate on Single Click" -msgstr "" +msgstr "Ative su clic singul" #: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477 #: gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Activate row on a single click" -msgstr "" +msgstr "Ative la rie cuntun clic singul" #: gtk/gtkflowbox.c:3854 msgid "Minimum Children Per Line" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:492 msgid "The name of the selected font" -msgstr "" +msgstr "Il non dal caratar selezionât" #: gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "Use font in label" @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:540 msgid "Show style" -msgstr "" +msgstr "Mostre stîl" #: gtk/gtkfontbutton.c:541 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:556 msgid "Show size" -msgstr "" +msgstr "Mostre dimension" #: gtk/gtkfontbutton.c:557 msgid "Whether selected font size is shown in the label" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkglarea.c:783 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "Contest" #: gtk/gtkglarea.c:784 msgid "The GL context" @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:490 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Numar di colonis" #: gtk/gtkiconview.c:491 msgid "Number of columns to display" @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:327 msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animazion" #: gtk/gtkimage.c:328 msgid "GdkPixbufAnimation to display" @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:805 msgid "The text of the label" -msgstr "" +msgstr "Il test de etichete" #: gtk/gtklabel.c:832 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Justification" @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:876 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Model" #: gtk/gtklabel.c:877 msgid "" @@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:883 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Rie gnove" #: gtk/gtklabel.c:884 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:899 msgid "Line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "Modalitât rie gnove" #: gtk/gtklabel.c:900 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtklinkbutton.c:164 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: gtk/gtklinkbutton.c:165 msgid "The URI bound to this button" @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 #: gtk/gtkstylecontext.c:242 msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Direzion" #: gtk/gtkmenubutton.c:535 msgid "The direction the arrow should point." @@ -5077,11 +5077,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Gjenitôr" #: gtk/gtkmountoperation.c:164 msgid "The parent window" -msgstr "" +msgstr "Il barcon gjenitôr" #: gtk/gtkmountoperation.c:171 msgid "Is Showing" @@ -5131,15 +5131,15 @@ msgstr "Pagjine" #: gtk/gtknotebook.c:764 msgid "The index of the current page" -msgstr "" +msgstr "L'indiç de pagjine atuâl" #: gtk/gtknotebook.c:771 msgid "Tab Position" -msgstr "" +msgstr "Posizion schede" #: gtk/gtknotebook.c:772 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" +msgstr "Di ce bande dal schedari che a vegnin tignudis lis schedis" #: gtk/gtknotebook.c:779 msgid "Show Tabs" @@ -5971,33 +5971,28 @@ msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:395 -#, fuzzy msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "Altece minime" +msgstr "Altece minime orizontâl sbare" #: gtk/gtkprogressbar.c:396 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:410 -#, fuzzy msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "Largjece minime" +msgstr "Largjece minime verticâl sbare" #: gtk/gtkprogressbar.c:411 -#, fuzzy msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "La version dal program" +msgstr "La largjece minime verticâl de sbare di avanzament" #: gtk/gtkprogressbar.c:425 -#, fuzzy msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "Altece minime" +msgstr "Altece minime verticâl sbare" #: gtk/gtkprogressbar.c:426 -#, fuzzy msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "La version dal program" +msgstr "La altece minime verticâl de sbare di avanzament" #: gtk/gtkradiobutton.c:185 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." @@ -6349,18 +6344,16 @@ msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:106 -#, fuzzy msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Largjece minime" +msgstr "Largjece minime dal cursôr di scoriment" #: gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:115 -#, fuzzy msgid "Fixed slider size" -msgstr "Dimension fisse" +msgstr "Dimension fisse dal cursôr di scoriment" #: gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" @@ -6639,9 +6632,8 @@ msgid "The default font family and size to use" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:558 -#, fuzzy msgid "Icon Sizes" -msgstr "Non icone" +msgstr "Dimensions icone" #: gtk/gtksettings.c:559 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." @@ -8138,9 +8130,8 @@ msgid "Stock Id" msgstr "" #: gtk/gtktoolbutton.c:270 -#, fuzzy msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Test di mostrâ intal element." +msgstr "La icone di riserve mostrade sul element" #: gtk/gtktoolbutton.c:288 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" @@ -9015,9 +9006,8 @@ msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:3634 -#, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "Inlineament orizontâl" +msgstr "Lungjece de frece di scoriment orizontâl" #: gtk/gtkwidget.c:3635 msgid "The length of horizontal scroll arrows"