Updated Portuguese translation
This commit is contained in:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 23:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 23:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 19:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "valor do alvo da acção"
|
||||
msgid "The parameter for action invocations"
|
||||
msgstr "O parâmtro para as invocações da acção"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
|
||||
#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
@ -720,7 +720,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando VERDADEIRO, proxies de menu vazio para esta acção são escondidas."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1026
|
||||
msgid "Sensitive"
|
||||
msgstr "Sensível"
|
||||
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Sensível"
|
||||
msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgstr "Se a acção está ou não activa."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
@ -759,18 +759,26 @@ msgstr "Apresentar sempre a imagem"
|
||||
msgid "Whether the image will always be shown"
|
||||
msgstr "Se a imagem será ou não sempre visível"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
|
||||
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
|
||||
msgid "A name for the action group."
|
||||
msgstr "Um nome para o grupo da acção."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
|
||||
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
|
||||
msgid "Whether the action group is enabled."
|
||||
msgstr "Se o grupo de acção está ou não activo."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
|
||||
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
|
||||
msgid "Whether the action group is visible."
|
||||
msgstr "Se o grupo de acção está ou não visível."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
|
||||
msgid "Accelerator Group"
|
||||
msgstr "Grupo do Atalho"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
|
||||
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
|
||||
msgstr "O atalho de grupo que as acções deste grupo deverão utilizar."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
|
||||
msgid "Related Action"
|
||||
msgstr "Acção Relacionada"
|
||||
@ -6220,7 +6228,8 @@ msgstr "Botão primário move o botão deslizante para o local"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se um clique primário na calha deverá mover ou não o botão deslizante para essa posição"
|
||||
"Se um clique primário na calha deverá mover ou não o botão deslizante para "
|
||||
"essa posição"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:1175
|
||||
msgid "Visible Focus"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user