2004-12-17 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>

This commit is contained in:
Updated ja.po. T.Aihana
2004-12-17 01:06:05 +00:00
committed by Takeshi Aihana
parent 8f5a7d9f73
commit 0b96beb047
4 changed files with 26 additions and 39 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-17 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
2004-12-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2004-12-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.0 === * === Released 2.6.0 ===

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-17 10:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 01:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-17 10:03+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -2231,61 +2231,51 @@ msgstr "アイコンビューのモデル"
#: gtk/gtkiconview.c:397 #: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view" msgid "The model for the icon view"
msgstr "アイコン表示に使用するモデル" msgstr "アイコン表示に使用するモデルです"
#: gtk/gtkiconview.c:413 #: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns" msgid "Number of columns"
msgstr "チャンネルの数" msgstr "X-方向に表示するアイテムの数"
#: gtk/gtkiconview.c:414 #: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display" msgid "Number of columns to display"
msgstr "表示する 10 進単位の数" msgstr "X-方向に表示するアイテムの数です"
#: gtk/gtkiconview.c:431 #: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item" msgid "Width for each item"
msgstr "項目のラベルとして使用されるウィジェット" msgstr "各アイテムの幅"
#: gtk/gtkiconview.c:432 #: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item" msgid "The width used for each item"
msgstr "" msgstr "各アイテムで使用する幅です"
#: gtk/gtkiconview.c:448 #: gtk/gtkiconview.c:448
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "セルの間に挿入する領域" msgstr "X-方向のアイテムとアイテムの間に挿入する空き領域です"
#: gtk/gtkiconview.c:463 #: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing" msgid "Row Spacing"
msgstr "行の間隔" msgstr "行の間隔"
#: gtk/gtkiconview.c:464 #: gtk/gtkiconview.c:464
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid rows" msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "セルの間に挿入する領域" msgstr "Y-方向のグリッドの間に挿入する空き領域です"
#: gtk/gtkiconview.c:479 #: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing" msgid "Column Spacing"
msgstr "列の間隔" msgstr "列の間隔"
#: gtk/gtkiconview.c:480 #: gtk/gtkiconview.c:480
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid column" msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "セルの間に挿入する領域" msgstr "X-方向のグリッドの間に挿入する空き領域です"
#: gtk/gtkiconview.c:495 #: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin" msgid "Margin"
msgstr "マージン" msgstr "マージン"
#: gtk/gtkiconview.c:496 #: gtk/gtkiconview.c:496
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "セルの間に挿入する領域" msgstr "アイコン表示の隅に挿入する空き領域です"
#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 #: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation" msgid "Orientation"
@ -2506,14 +2496,12 @@ msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ラベルを回転させる際の角度です" msgstr "ラベルを回転させる際の角度です"
#: gtk/gtklabel.c:513 #: gtk/gtklabel.c:513
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters" msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "ボタンの幅" msgstr "文字数単位での最大幅"
#: gtk/gtklabel.c:514 #: gtk/gtklabel.c:514
#, fuzzy
msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "ラベルの幅 (文字単位)" msgstr "ラベルの最大幅 (文字数) です"
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment" msgid "Horizontal adjustment"
@ -4891,6 +4879,3 @@ msgstr "IM ステータスのスタイル"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "入力メソッドのステータスバーの表示方法" msgstr "入力メソッドのステータスバーの表示方法"
#~ msgid "Width In Chararacters"
#~ msgstr "ラベルの幅"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-17 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
2004-12-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2004-12-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.0 === * === Released 2.6.0 ===

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-17 10:06+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 02:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-17 09:51+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "progress bar label|%d %%" msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "" msgstr "プログレスバーのラベル|%d %%"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color" msgid "Pick a Color"
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "ファイルの選択"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503
msgid "Other..." msgid "Other..."
msgstr "" msgstr "その他..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863
#, c-format #, c-format
@ -2213,9 +2213,3 @@ msgstr "X 入力メソッド"
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' の情報を取得できませんでした: %s" msgstr "ファイル '%s' の情報を取得できませんでした: %s"
#~ msgid "Could not find the path"
#~ msgstr "パスが見つかりませんでした"
#~ msgid "Input Methods"
#~ msgstr "入力メソッド"