Updated Galician translations

This commit is contained in:
Fran Diéguez
2010-09-02 10:43:25 +02:00
parent 45ed34c78f
commit fc82963911

View File

@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-properties-gl-77816____.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 22:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 22:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 10:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
"Se é TRUE, o fillo aparece nun grupo secundario de fillos; é útil, por "
"exemplo, para botóns de axuda"
#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:665
#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:666
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Aliñamento y do texto"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "O aliñamento vertical do texto, desde 0 (superior) até 1 (inferior)."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:732
#: ../gtk/gtkorientable.c:47 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
@ -2531,30 +2531,30 @@ msgstr "O bordo ao redor da barra de progreso"
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Bordo entre o texto e o marco."
#: ../gtk/gtkentry.c:1755
#: ../gtk/gtkentry.c:1757
msgid "State Hint"
msgstr "Suxestión de estado"
#: ../gtk/gtkentry.c:1756
#: ../gtk/gtkentry.c:1758
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr ""
"Indica se se pasa unha propiedade de estado cando se debuxe a sombra ou o "
"fondo"
#: ../gtk/gtkentry.c:1761 ../gtk/gtklabel.c:859
#: ../gtk/gtkentry.c:1763 ../gtk/gtklabel.c:859
msgid "Select on focus"
msgstr "Seleccionar ao enfocar"
#: ../gtk/gtkentry.c:1762
#: ../gtk/gtkentry.c:1764
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Indica se se deben seleccionar os contidos dunha entrada cando está enfocada"
#: ../gtk/gtkentry.c:1776
#: ../gtk/gtkentry.c:1778
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Tempo de espera para a suxestión de contrasinal"
#: ../gtk/gtkentry.c:1777
#: ../gtk/gtkentry.c:1779
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Durante canto tempo hai que mostrar o último carácter introducido nas "
@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Lonxitude mínima da chave"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Lonxitude mínima da chave de busca para encontrar coincidencias"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:586
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Text column"
msgstr "Columna de texto"
@ -3022,132 +3022,136 @@ msgstr ""
"Un valor booleano que indica se a caixa de manipulación do fillo está "
"separada ou anexada."
#: ../gtk/gtkiconview.c:549
#: ../gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selección"
#: ../gtk/gtkiconview.c:550
#: ../gtk/gtkiconview.c:551
msgid "The selection mode"
msgstr "O modo de selección"
#: ../gtk/gtkiconview.c:568
#: ../gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna de pixbuf"
#: ../gtk/gtkiconview.c:569
#: ../gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Columna modelo usada para recuperar o pixbuf da icona"
#: ../gtk/gtkiconview.c:587
#: ../gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Columna modelo usada para recuperar o texto"
#: ../gtk/gtkiconview.c:606
#: ../gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Markup column"
msgstr "Columna de marcación"
#: ../gtk/gtkiconview.c:607
#: ../gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Columna modelo usada para recuperar o texto se se emprega a marcación Pango"
#: ../gtk/gtkiconview.c:614
#: ../gtk/gtkiconview.c:615
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelo de visualización de icona"
#: ../gtk/gtkiconview.c:615
#: ../gtk/gtkiconview.c:616
msgid "The model for the icon view"
msgstr "O modelo para a visualización de icona"
#: ../gtk/gtkiconview.c:631
#: ../gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"
#: ../gtk/gtkiconview.c:632
#: ../gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns to display"
msgstr "O número de columnas que se mostran"
#: ../gtk/gtkiconview.c:649
#: ../gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Width for each item"
msgstr "Largura de cada elemento"
#: ../gtk/gtkiconview.c:650
#: ../gtk/gtkiconview.c:651
msgid "The width used for each item"
msgstr "A largura usada para cada elemento"
#: ../gtk/gtkiconview.c:666
#: ../gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espazo que se introduce entre as celas dun elemento"
#: ../gtk/gtkiconview.c:681
#: ../gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espazamento de fila"
#: ../gtk/gtkiconview.c:682
#: ../gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espazo que se introduce entre as filas da grade"
#: ../gtk/gtkiconview.c:697
#: ../gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espazamento de columna"
#: ../gtk/gtkiconview.c:698
#: ../gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Espazo que se introduce entre as columnas da grade"
#: ../gtk/gtkiconview.c:713
#: ../gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Margin"
msgstr "Marxe"
#: ../gtk/gtkiconview.c:714
#: ../gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espazo que se insire nos bordos da visualización de icona"
#: ../gtk/gtkiconview.c:730
#: ../gtk/gtkiconview.c:733 ../gtk/gtkiconview.c:750
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Como se sitúan o texto e a icona de cada elemento en relación un ao outro"
#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:615
#: ../gtk/gtkiconview.c:749
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientación do elemento"
#: ../gtk/gtkiconview.c:766 ../gtk/gtktreeview.c:615
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenábel"
#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:616
#: ../gtk/gtkiconview.c:767 ../gtk/gtktreeview.c:616
msgid "View is reorderable"
msgstr "A visualización é reordenábel"
#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:766
#: ../gtk/gtkiconview.c:774 ../gtk/gtktreeview.c:766
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Columna de indicación"
#: ../gtk/gtkiconview.c:755
#: ../gtk/gtkiconview.c:775
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
"A columna do modelo que contén os textos de indicación para os elementos"
#: ../gtk/gtkiconview.c:772
#: ../gtk/gtkiconview.c:792
msgid "Item Padding"
msgstr "Recheo de ítem"
#: ../gtk/gtkiconview.c:773
#: ../gtk/gtkiconview.c:793
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Recheo arredor dos ítems de iconas"
#: ../gtk/gtkiconview.c:782
#: ../gtk/gtkiconview.c:802
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Cor da caixa de selección"
#: ../gtk/gtkiconview.c:783
#: ../gtk/gtkiconview.c:803
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Cor da caixa de selección"
#: ../gtk/gtkiconview.c:789
#: ../gtk/gtkiconview.c:809
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa da caixa de selección"
#: ../gtk/gtkiconview.c:790
#: ../gtk/gtkiconview.c:810
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacidade da caixa de selección"
@ -4785,11 +4789,11 @@ msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Até onde se move a frecha na dirección Y cando se solta o botón"
#: ../gtk/gtkrange.c:517
#: ../gtk/gtkrange.c:525
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Debuxar control desprazábel ACTIVO durante o arrastre"
#: ../gtk/gtkrange.c:518
#: ../gtk/gtkrange.c:526
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@ -4797,11 +4801,11 @@ msgstr ""
"Con esta opción definida como TRUE, os controis desprazábeis debuxaranse "
"como ACTIVOS e con sombra DENTRO ao arrastralos"
#: ../gtk/gtkrange.c:532
#: ../gtk/gtkrange.c:542
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Detalles do lado do canal"
#: ../gtk/gtkrange.c:533
#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
@ -4809,11 +4813,11 @@ msgstr ""
"Cando é TRUE, as partes do canal nos dous lados do control desprazábel "
"debúxanse con detalles diferentes"
#: ../gtk/gtkrange.c:549
#: ../gtk/gtkrange.c:559
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Canal baixo os pasos"
#: ../gtk/gtkrange.c:550
#: ../gtk/gtkrange.c:560
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@ -4821,19 +4825,19 @@ msgstr ""
"Indica se se debuxa para toda a lonxitude do intervalo ou se exclúe os pasos "
"e o espazamento"
#: ../gtk/gtkrange.c:563
#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Escalado de frecha"
#: ../gtk/gtkrange.c:564
#: ../gtk/gtkrange.c:574
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "O escalado da frecha con atención ao tamaño do botón de desprazamento"
#: ../gtk/gtkrange.c:578
#: ../gtk/gtkrange.c:590
msgid "Stepper Position Details"
msgstr "Detalles da posición da frecha"
#: ../gtk/gtkrange.c:579
#: ../gtk/gtkrange.c:591
msgid ""
"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
"position information"
@ -6878,45 +6882,45 @@ msgstr "Cor da fila impar"
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Cor que usar para as filas impares"
#: ../gtk/gtktreeview.c:835
#: ../gtk/gtktreeview.c:842
msgid "Row Ending details"
msgstr "Detalles de terminación de fila"
#: ../gtk/gtktreeview.c:836
#: ../gtk/gtktreeview.c:843
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Activar o tema do fondo de estendido de fila"
#: ../gtk/gtktreeview.c:842
#: ../gtk/gtktreeview.c:849
msgid "Grid line width"
msgstr "Largura da liña da grade"
#: ../gtk/gtktreeview.c:843
#: ../gtk/gtktreeview.c:850
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Largura en píxeles das liñas da grade da visualización en árbore"
#: ../gtk/gtktreeview.c:849
#: ../gtk/gtktreeview.c:856
msgid "Tree line width"
msgstr "Largura da liña da árbore"
#: ../gtk/gtktreeview.c:850
#: ../gtk/gtktreeview.c:857
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Largura en píxeles das liñas da visualización en árbore"
#: ../gtk/gtktreeview.c:856
#: ../gtk/gtktreeview.c:863
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Patrón da liña da grade"
#: ../gtk/gtktreeview.c:857
#: ../gtk/gtktreeview.c:864
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Patrón de trazos usado para debuxar as liñas da grade da visualización en "
"árbore"
#: ../gtk/gtktreeview.c:863
#: ../gtk/gtktreeview.c:870
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Patrón da liña da árbore"
#: ../gtk/gtktreeview.c:864
#: ../gtk/gtktreeview.c:871
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
"Patrón de trazos usado para debuxar as liñas da visualización en árbore"