diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po index c4fb16ef9..f673d3be7 100644 --- a/po-properties/gl.po +++ b/po-properties/gl.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-properties-gl-77816____.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-29 22:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-29 22:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-02 10:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-02 10:42+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" "Se é TRUE, o fillo aparece nun grupo secundario de fillos; é útil, por " "exemplo, para botóns de axuda" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:665 +#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:666 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Spacing" msgstr "Espazamento" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Aliñamento y do texto" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "O aliñamento vertical do texto, desde 0 (superior) até 1 (inferior)." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:732 #: ../gtk/gtkorientable.c:47 ../gtk/gtkprogressbar.c:126 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" @@ -2531,30 +2531,30 @@ msgstr "O bordo ao redor da barra de progreso" msgid "Border between text and frame." msgstr "Bordo entre o texto e o marco." -#: ../gtk/gtkentry.c:1755 +#: ../gtk/gtkentry.c:1757 msgid "State Hint" msgstr "Suxestión de estado" -#: ../gtk/gtkentry.c:1756 +#: ../gtk/gtkentry.c:1758 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Indica se se pasa unha propiedade de estado cando se debuxe a sombra ou o " "fondo" -#: ../gtk/gtkentry.c:1761 ../gtk/gtklabel.c:859 +#: ../gtk/gtkentry.c:1763 ../gtk/gtklabel.c:859 msgid "Select on focus" msgstr "Seleccionar ao enfocar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1762 +#: ../gtk/gtkentry.c:1764 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Indica se se deben seleccionar os contidos dunha entrada cando está enfocada" -#: ../gtk/gtkentry.c:1776 +#: ../gtk/gtkentry.c:1778 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tempo de espera para a suxestión de contrasinal" -#: ../gtk/gtkentry.c:1777 +#: ../gtk/gtkentry.c:1779 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Durante canto tempo hai que mostrar o último carácter introducido nas " @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Lonxitude mínima da chave" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Lonxitude mínima da chave de busca para encontrar coincidencias" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:586 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Text column" msgstr "Columna de texto" @@ -3022,132 +3022,136 @@ msgstr "" "Un valor booleano que indica se a caixa de manipulación do fillo está " "separada ou anexada." -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: ../gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Selection mode" msgstr "Modo de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:550 +#: ../gtk/gtkiconview.c:551 msgid "The selection mode" msgstr "O modo de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: ../gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Pixbuf column" msgstr "Columna de pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:569 +#: ../gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Columna modelo usada para recuperar o pixbuf da icona" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: ../gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Columna modelo usada para recuperar o texto" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: ../gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Markup column" msgstr "Columna de marcación" -#: ../gtk/gtkiconview.c:607 +#: ../gtk/gtkiconview.c:608 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Columna modelo usada para recuperar o texto se se emprega a marcación Pango" -#: ../gtk/gtkiconview.c:614 +#: ../gtk/gtkiconview.c:615 msgid "Icon View Model" msgstr "Modelo de visualización de icona" -#: ../gtk/gtkiconview.c:615 +#: ../gtk/gtkiconview.c:616 msgid "The model for the icon view" msgstr "O modelo para a visualización de icona" -#: ../gtk/gtkiconview.c:631 +#: ../gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Number of columns" msgstr "Número de columnas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:632 +#: ../gtk/gtkiconview.c:633 msgid "Number of columns to display" msgstr "O número de columnas que se mostran" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: ../gtk/gtkiconview.c:650 msgid "Width for each item" msgstr "Largura de cada elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:650 +#: ../gtk/gtkiconview.c:651 msgid "The width used for each item" msgstr "A largura usada para cada elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:666 +#: ../gtk/gtkiconview.c:667 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Espazo que se introduce entre as celas dun elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:681 +#: ../gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Row Spacing" msgstr "Espazamento de fila" -#: ../gtk/gtkiconview.c:682 +#: ../gtk/gtkiconview.c:683 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Espazo que se introduce entre as filas da grade" -#: ../gtk/gtkiconview.c:697 +#: ../gtk/gtkiconview.c:698 msgid "Column Spacing" msgstr "Espazamento de columna" -#: ../gtk/gtkiconview.c:698 +#: ../gtk/gtkiconview.c:699 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Espazo que se introduce entre as columnas da grade" -#: ../gtk/gtkiconview.c:713 +#: ../gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Margin" msgstr "Marxe" -#: ../gtk/gtkiconview.c:714 +#: ../gtk/gtkiconview.c:715 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Espazo que se insire nos bordos da visualización de icona" -#: ../gtk/gtkiconview.c:730 +#: ../gtk/gtkiconview.c:733 ../gtk/gtkiconview.c:750 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Como se sitúan o texto e a icona de cada elemento en relación un ao outro" -#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:615 +#: ../gtk/gtkiconview.c:749 +msgid "Item Orientation" +msgstr "Orientación do elemento" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:766 ../gtk/gtktreeview.c:615 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Reorderable" msgstr "Reordenábel" -#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:616 +#: ../gtk/gtkiconview.c:767 ../gtk/gtktreeview.c:616 msgid "View is reorderable" msgstr "A visualización é reordenábel" -#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:766 +#: ../gtk/gtkiconview.c:774 ../gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Tooltip Column" msgstr "Columna de indicación" -#: ../gtk/gtkiconview.c:755 +#: ../gtk/gtkiconview.c:775 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" "A columna do modelo que contén os textos de indicación para os elementos" -#: ../gtk/gtkiconview.c:772 +#: ../gtk/gtkiconview.c:792 msgid "Item Padding" msgstr "Recheo de ítem" -#: ../gtk/gtkiconview.c:773 +#: ../gtk/gtkiconview.c:793 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Recheo arredor dos ítems de iconas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:782 +#: ../gtk/gtkiconview.c:802 msgid "Selection Box Color" msgstr "Cor da caixa de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:783 +#: ../gtk/gtkiconview.c:803 msgid "Color of the selection box" msgstr "Cor da caixa de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:789 +#: ../gtk/gtkiconview.c:809 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alfa da caixa de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:790 +#: ../gtk/gtkiconview.c:810 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacidade da caixa de selección" @@ -4785,11 +4789,11 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Até onde se move a frecha na dirección Y cando se solta o botón" -#: ../gtk/gtkrange.c:517 +#: ../gtk/gtkrange.c:525 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Debuxar control desprazábel ACTIVO durante o arrastre" -#: ../gtk/gtkrange.c:518 +#: ../gtk/gtkrange.c:526 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" @@ -4797,11 +4801,11 @@ msgstr "" "Con esta opción definida como TRUE, os controis desprazábeis debuxaranse " "como ACTIVOS e con sombra DENTRO ao arrastralos" -#: ../gtk/gtkrange.c:532 +#: ../gtk/gtkrange.c:542 msgid "Trough Side Details" msgstr "Detalles do lado do canal" -#: ../gtk/gtkrange.c:533 +#: ../gtk/gtkrange.c:543 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" @@ -4809,11 +4813,11 @@ msgstr "" "Cando é TRUE, as partes do canal nos dous lados do control desprazábel " "debúxanse con detalles diferentes" -#: ../gtk/gtkrange.c:549 +#: ../gtk/gtkrange.c:559 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Canal baixo os pasos" -#: ../gtk/gtkrange.c:550 +#: ../gtk/gtkrange.c:560 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -4821,19 +4825,19 @@ msgstr "" "Indica se se debuxa para toda a lonxitude do intervalo ou se exclúe os pasos " "e o espazamento" -#: ../gtk/gtkrange.c:563 +#: ../gtk/gtkrange.c:573 msgid "Arrow scaling" msgstr "Escalado de frecha" -#: ../gtk/gtkrange.c:564 +#: ../gtk/gtkrange.c:574 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "O escalado da frecha con atención ao tamaño do botón de desprazamento" -#: ../gtk/gtkrange.c:578 +#: ../gtk/gtkrange.c:590 msgid "Stepper Position Details" msgstr "Detalles da posición da frecha" -#: ../gtk/gtkrange.c:579 +#: ../gtk/gtkrange.c:591 msgid "" "When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with " "position information" @@ -6878,45 +6882,45 @@ msgstr "Cor da fila impar" msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Cor que usar para as filas impares" -#: ../gtk/gtktreeview.c:835 +#: ../gtk/gtktreeview.c:842 msgid "Row Ending details" msgstr "Detalles de terminación de fila" -#: ../gtk/gtktreeview.c:836 +#: ../gtk/gtktreeview.c:843 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Activar o tema do fondo de estendido de fila" -#: ../gtk/gtktreeview.c:842 +#: ../gtk/gtktreeview.c:849 msgid "Grid line width" msgstr "Largura da liña da grade" -#: ../gtk/gtktreeview.c:843 +#: ../gtk/gtktreeview.c:850 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Largura en píxeles das liñas da grade da visualización en árbore" -#: ../gtk/gtktreeview.c:849 +#: ../gtk/gtktreeview.c:856 msgid "Tree line width" msgstr "Largura da liña da árbore" -#: ../gtk/gtktreeview.c:850 +#: ../gtk/gtktreeview.c:857 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Largura en píxeles das liñas da visualización en árbore" -#: ../gtk/gtktreeview.c:856 +#: ../gtk/gtktreeview.c:863 msgid "Grid line pattern" msgstr "Patrón da liña da grade" -#: ../gtk/gtktreeview.c:857 +#: ../gtk/gtktreeview.c:864 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Patrón de trazos usado para debuxar as liñas da grade da visualización en " "árbore" -#: ../gtk/gtktreeview.c:863 +#: ../gtk/gtktreeview.c:870 msgid "Tree line pattern" msgstr "Patrón da liña da árbore" -#: ../gtk/gtktreeview.c:864 +#: ../gtk/gtktreeview.c:871 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Patrón de trazos usado para debuxar as liñas da visualización en árbore"