Updated Serbian translation wrt bug #423295

svn path=/trunk/; revision=22311
This commit is contained in:
Goran Rakic
2009-02-11 13:08:03 +00:00
parent e7ef4b32b4
commit b5fb85782b
3 changed files with 26 additions and 212 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2009-02-11 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
* sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian translation wrt bug #423295.
2009-02-11 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> 2009-02-11 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation. * eu.po: Updated Basque translation.

103
po/sr.po
View File

@ -2974,25 +2974,21 @@ msgstr "Не могу пронаћи ставка са УРИ адресом „
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:288 #: gtk/gtkstock.c:288
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Обавештење" msgstr "Обавештење"
#: gtk/gtkstock.c:289 #: gtk/gtkstock.c:289
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Упозорење" msgstr "Упозорење"
#: gtk/gtkstock.c:290 #: gtk/gtkstock.c:290
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Грешка" msgstr "Грешка"
#: gtk/gtkstock.c:291 #: gtk/gtkstock.c:291
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Питање" msgstr "Питање"
@ -3001,315 +2997,266 @@ msgstr "Питање"
#. * need the mnemonics to be rationalized #. * need the mnemonics to be rationalized
#. #.
#: gtk/gtkstock.c:296 #: gtk/gtkstock.c:296
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_О програму" msgstr "_О програму"
#: gtk/gtkstock.c:297 #: gtk/gtkstock.c:297
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Додај" msgstr "_Додај"
#: gtk/gtkstock.c:298 #: gtk/gtkstock.c:298
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Примени" msgstr "_Примени"
#: gtk/gtkstock.c:299 #: gtk/gtkstock.c:299
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "Зарњено" msgstr "Зарњено"
#: gtk/gtkstock.c:300 #: gtk/gtkstock.c:300
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Оду_стани" msgstr "Оду_стани"
#: gtk/gtkstock.c:301 #: gtk/gtkstock.c:301
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom" msgid "_CD-Rom"
msgstr "_ЦД уређај" msgstr "_ЦД уређај"
#: gtk/gtkstock.c:302 #: gtk/gtkstock.c:302
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear" msgid "_Clear"
msgstr "_Очисти" msgstr "_Очисти"
#: gtk/gtkstock.c:303 #: gtk/gtkstock.c:303
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Затвори" msgstr "_Затвори"
#: gtk/gtkstock.c:304 #: gtk/gtkstock.c:304
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect" msgid "C_onnect"
msgstr "Успостави веу" msgstr "Успостави веу"
#: gtk/gtkstock.c:305 #: gtk/gtkstock.c:305
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert" msgid "_Convert"
msgstr "_Претвори" msgstr "_Претвори"
#: gtk/gtkstock.c:306 #: gtk/gtkstock.c:306
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи" msgstr "_Умножи"
#: gtk/gtkstock.c:307 #: gtk/gtkstock.c:307
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Исеци" msgstr "_Исеци"
#: gtk/gtkstock.c:308 #: gtk/gtkstock.c:308
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши" msgstr "_Обриши"
#: gtk/gtkstock.c:309 #: gtk/gtkstock.c:309
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard" msgid "_Discard"
msgstr "_Одбаци" msgstr "_Одбаци"
#: gtk/gtkstock.c:310 #: gtk/gtkstock.c:310
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect" msgid "_Disconnect"
msgstr "П_рекини везу" msgstr "П_рекини везу"
#: gtk/gtkstock.c:311 #: gtk/gtkstock.c:311
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute" msgid "_Execute"
msgstr "_Изврши" msgstr "_Изврши"
#: gtk/gtkstock.c:312 #: gtk/gtkstock.c:312
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање" msgstr "_Уреди"
#: gtk/gtkstock.c:313 #: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Find" msgid "_Find"
msgstr "_Нађи" msgstr "_Нађи"
#: gtk/gtkstock.c:314 #: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace" msgid "Find and _Replace"
msgstr "Нађи и _замени" msgstr "Нађи и _замени"
#: gtk/gtkstock.c:315 #: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy" msgid "_Floppy"
msgstr "Дисета" msgstr "Дисета"
#: gtk/gtkstock.c:316 #: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen" msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Цео екран" msgstr "_Цео екран"
#: gtk/gtkstock.c:317 #: gtk/gtkstock.c:317
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen" msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Напусти _цео екран" msgstr "Напусти _цео екран"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: gtk/gtkstock.c:319 #: gtk/gtkstock.c:319
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation" msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom" msgid "_Bottom"
msgstr "_Доле:" msgstr "_Доле:"
#. This is a navigation label as in "go to the first page" #. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: gtk/gtkstock.c:321 #: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation" msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First" msgid "_First"
msgstr "П_рви" msgstr "П_рви"
#. This is a navigation label as in "go to the last page" #. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: gtk/gtkstock.c:323 #: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation" msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last" msgid "_Last"
msgstr "Послед_њи" msgstr "Послед_њи"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: gtk/gtkstock.c:325 #: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation" msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top" msgid "_Top"
msgstr "_Горе:" msgstr "_Горе:"
#. This is a navigation label as in "go back" #. This is a navigation label as in "go back"
#: gtk/gtkstock.c:327 #: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation" msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back" msgid "_Back"
msgstr "_Назад" msgstr "_Назад"
#. This is a navigation label as in "go down" #. This is a navigation label as in "go down"
#: gtk/gtkstock.c:329 #: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation" msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down" msgid "_Down"
msgstr "_Доле" msgstr "_Доле"
#. This is a navigation label as in "go forward" #. This is a navigation label as in "go forward"
#: gtk/gtkstock.c:331 #: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation" msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward" msgid "_Forward"
msgstr "На_пред" msgstr "На_пред"
#. This is a navigation label as in "go up" #. This is a navigation label as in "go up"
#: gtk/gtkstock.c:333 #: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation" msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up" msgid "_Up"
msgstr "_Горе" msgstr "_Горе"
# Или „хард диск“ # Или „хард диск“
#: gtk/gtkstock.c:334 #: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk" msgid "_Harddisk"
msgstr "_Тврди диск" msgstr "_Тврди диск"
#: gtk/gtkstock.c:335 #: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ" msgstr "_Помоћ"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
#: gtk/gtkstock.c:336 #: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Home" msgid "_Home"
msgstr "_Почетак" msgstr "_Почетак"
#: gtk/gtkstock.c:337 #: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent" msgid "Increase Indent"
msgstr "Повећај увлачење" msgstr "Повећај увлачење"
#: gtk/gtkstock.c:338 #: gtk/gtkstock.c:338
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent" msgid "Decrease Indent"
msgstr "Умањи увлачење" msgstr "Умањи увлачење"
#: gtk/gtkstock.c:339 #: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Index" msgid "_Index"
msgstr "_Индекс" msgstr "_Индекс"
#: gtk/gtkstock.c:340 #: gtk/gtkstock.c:340
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Information" msgid "_Information"
msgstr "Поаци" msgstr "Поаци"
#: gtk/gtkstock.c:341 #: gtk/gtkstock.c:341
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "_Курзив" msgstr "_Курзив"
#: gtk/gtkstock.c:342 #: gtk/gtkstock.c:342
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to" msgid "_Jump to"
msgstr "_Иди на" msgstr "_Иди на"
#. This is about text justification, "centered text" #. This is about text justification, "centered text"
#: gtk/gtkstock.c:344 #: gtk/gtkstock.c:344
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "_Претвори" msgstr "_Претвори"
#. This is about text justification #. This is about text justification
#: gtk/gtkstock.c:346 #: gtk/gtkstock.c:346
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill" msgid "_Fill"
msgstr "Датоеке" msgstr "Датоеке"
#. This is about text justification, "left-justified text" #. This is about text justification, "left-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:348 #: gtk/gtkstock.c:348
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "_Лево:" msgstr "_Лево:"
#. This is about text justification, "right-justified text" #. This is about text justification, "right-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:350 #: gtk/gtkstock.c:350
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "Д_есно:" msgstr "Д_есно:"
#. Media label, as in "fast forward" #. Media label, as in "fast forward"
#: gtk/gtkstock.c:353 #: gtk/gtkstock.c:353
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media" msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward" msgid "_Forward"
msgstr "На_пред" msgstr "На_пред"
#. Media label, as in "next song" #. Media label, as in "next song"
#: gtk/gtkstock.c:355 #: gtk/gtkstock.c:355
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media" msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next" msgid "_Next"
msgstr "_Ново" msgstr "_Ново"
#. Media label, as in "pause music" #. Media label, as in "pause music"
#: gtk/gtkstock.c:357 #: gtk/gtkstock.c:357
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media" msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause" msgid "P_ause"
msgstr "Заустављено" msgstr "Заустављено"
#. Media label, as in "play music" #. Media label, as in "play music"
#: gtk/gtkstock.c:359 #: gtk/gtkstock.c:359
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media" msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play" msgid "_Play"
msgstr "_Места" msgstr "_Места"
#. Media label, as in "previous song" #. Media label, as in "previous song"
#: gtk/gtkstock.c:361 #: gtk/gtkstock.c:361
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media" msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious" msgid "Pre_vious"
msgstr "Преходна" msgstr "Преходна"
#. Media label #. Media label
#: gtk/gtkstock.c:363 #: gtk/gtkstock.c:363
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media" msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record" msgid "_Record"
msgstr "С_ними" msgstr "С_ними"
@ -3317,252 +3264,212 @@ msgstr "С_ними"
# хм, хм? # хм, хм?
#. Media label #. Media label
#: gtk/gtkstock.c:365 #: gtk/gtkstock.c:365
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media" msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind" msgid "R_ewind"
msgstr "Преотај" msgstr "Преотај"
#. Media label #. Media label
#: gtk/gtkstock.c:367 #: gtk/gtkstock.c:367
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media" msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_Заустави" msgstr "_Заустави"
#: gtk/gtkstock.c:368 #: gtk/gtkstock.c:368
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Network" msgid "_Network"
msgstr "_Мрежа" msgstr "_Мрежа"
#: gtk/gtkstock.c:369 #: gtk/gtkstock.c:369
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "_Ново" msgstr "_Ново"
#: gtk/gtkstock.c:370 #: gtk/gtkstock.c:370
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_No" msgid "_No"
msgstr "_Не" msgstr "_Не"
#: gtk/gtkstock.c:371 #: gtk/gtkstock.c:371
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "У _реду" msgstr "У _реду"
#: gtk/gtkstock.c:372 #: gtk/gtkstock.c:372
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Отвори" msgstr "_Отвори"
#. Page orientation #. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:374 #: gtk/gtkstock.c:374
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "Пејзаж" msgstr "Пејзаж"
#. Page orientation #. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:376 #: gtk/gtkstock.c:376
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait" msgid "Portrait"
msgstr "Портрет" msgstr "Портрет"
#. Page orientation #. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:378 #: gtk/gtkstock.c:378
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape" msgid "Reverse landscape"
msgstr "Преврнути пејзаж" msgstr "Преврнути пејзаж"
#. Page orientation #. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:380 #: gtk/gtkstock.c:380
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait" msgid "Reverse portrait"
msgstr "Преврнути портрет" msgstr "Преврнути портрет"
#: gtk/gtkstock.c:381 #: gtk/gtkstock.c:
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up" msgid "Page Set_up"
msgstr "Подеавање стране" msgstr "Подеавање стране"
#: gtk/gtkstock.c:382 #: gtk/gtkstock.c:382
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "У_баци" msgstr "У_баци"
#: gtk/gtkstock.c:383 #: gtk/gtkstock.c:383
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "Посавке" msgstr "Посавке"
#: gtk/gtkstock.c:384 #: gtk/gtkstock.c:
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Print" msgid "_Print"
msgstr "_Штампај" msgstr "_Штампај"
#: gtk/gtkstock.c:385 #: gtk/gtkstock.c:385
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Пре_глед пред штампу" msgstr "Пре_глед пред штампу"
#: gtk/gtkstock.c:386 #: gtk/gtkstock.c:386
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties" msgid "_Properties"
msgstr "_Особине" msgstr "_Особине"
#: gtk/gtkstock.c:387 #: gtk/gtkstock.c:387
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи" msgstr "_Изађи"
#: gtk/gtkstock.c:388 #: gtk/gtkstock.c:388
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Понови" msgstr "_Понови"
#: gtk/gtkstock.c:389 #: gtk/gtkstock.c:389
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "_Освежи" msgstr "_Освежи"
#: gtk/gtkstock.c:390 #: gtk/gtkstock.c:390
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони" msgstr "_Уклони"
#: gtk/gtkstock.c:391 #: gtk/gtkstock.c:391
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert" msgid "_Revert"
msgstr "_Врати" msgstr "_Врати"
#: gtk/gtkstock.c:392 #: gtk/gtkstock.c:392
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај" msgstr "_Сачувај"
#: gtk/gtkstock.c:393 #: gtk/gtkstock.c:393
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As" msgid "Save _As"
msgstr "Сачувај _као" msgstr "Сачувај _као"
#: gtk/gtkstock.c:394 #: gtk/gtkstock.c:394
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све" msgstr "Изабери _све"
#: gtk/gtkstock.c:395 #: gtk/gtkstock.c:395
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Color" msgid "_Color"
msgstr "_Боја" msgstr "_Боја"
#: gtk/gtkstock.c:396 #: gtk/gtkstock.c:396
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Font" msgid "_Font"
msgstr "_Фонт" msgstr "_Фонт"
#. Sorting direction #. Sorting direction
#: gtk/gtkstock.c:398 #: gtk/gtkstock.c:398
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending" msgid "_Ascending"
msgstr "_Растући" msgstr "_Растући"
#. Sorting direction #. Sorting direction
#: gtk/gtkstock.c:400 #: gtk/gtkstock.c:
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending" msgid "_Descending"
msgstr "_Опадајући" msgstr "_Опадајући"
#: gtk/gtkstock.c:401 #: gtk/gtkstock.c:401
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check" msgid "_Spell Check"
msgstr "_Провера правописа" msgstr "_Провера писања"
#: gtk/gtkstock.c:402 #: gtk/gtkstock.c:402
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_Заустави" msgstr "_Заустави"
#. Font variant #. Font variant
#: gtk/gtkstock.c:404 #: gtk/gtkstock.c:404
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough" msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Прецртај" msgstr "_Прецртај"
#: gtk/gtkstock.c:405 #: gtk/gtkstock.c:405
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete" msgid "_Undelete"
msgstr "_Поврати" msgstr "_Поврати"
#. Font variant #. Font variant
#: gtk/gtkstock.c:407 #: gtk/gtkstock.c:407
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "_Подвуци" msgstr "_Подвуци"
#: gtk/gtkstock.c:408 #: gtk/gtkstock.c:408
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови" msgstr "_Опозови"
#: gtk/gtkstock.c:409 #: gtk/gtkstock.c:409
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
msgstr "_Да" msgstr "_Да"
#. Zoom #. Zoom
#: gtk/gtkstock.c:411 #: gtk/gtkstock.c:411
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size" msgid "_Normal Size"
msgstr "_Обична величина" msgstr "_Обична величина"
#. Zoom #. Zoom
#: gtk/gtkstock.c:413 #: gtk/gtkstock.c:413
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit" msgid "Best _Fit"
msgstr "_Најбоље слагање" msgstr "_Најбоље слагање"
#: gtk/gtkstock.c:414 #: gtk/gtkstock.c:414
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In" msgid "Zoom _In"
msgstr "Уећај" msgstr "Уећај"
#: gtk/gtkstock.c:415 #: gtk/gtkstock.c:415
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "Уањи" msgstr "Уањи"

View File

@ -376,8 +376,7 @@ msgstr "Greška pri upisu u datoteku slike: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
#, c-format #, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "" msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava čuvanje ove vrste slike: %s"
"Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava čuvanje ove vrste slike: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgid "Insufficient memory to save image to callback"
@ -419,8 +418,8 @@ msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure" "but didn't give a reason for the failure"
msgstr "" msgstr ""
"Unutrašnja greška: deo za učitavanje slika „%s“ nije uspeo da obavi " "Unutrašnja greška: deo za učitavanje slika „%s“ nije uspeo da obavi operaciju, "
"operaciju, a nije naveo ni razlog neuspeha" "a nije naveo ni razlog neuspeha"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
#, c-format #, c-format
@ -565,8 +564,7 @@ msgstr "Izdanje %s GIF vrste zapisa nije podržano"
msgid "" msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap." "colormap."
msgstr "" msgstr "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja."
"GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgid "GIF image was truncated or incomplete."
@ -684,8 +682,8 @@ msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory" "memory"
msgstr "" msgstr ""
"Nedovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe da " "Nedovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe da oslobodite "
"oslobodite memoriju" "memoriju"
# grafički dizajneri, kako se ovo prevodi? # grafički dizajneri, kako se ovo prevodi?
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
@ -717,8 +715,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; nije dozvoljena vrednost " "Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; nije dozvoljena vrednost „%"
"„%d“." "d“."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format" msgid "The JPEG image format"
@ -822,8 +820,7 @@ msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike: %s"
msgid "" msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "" msgstr ""
"Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 " "Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova."
"znakova."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
@ -1844,8 +1841,8 @@ msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running." "Please make sure it is running."
msgstr "" msgstr ""
"Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uveri se da je " "Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uveri se da je on "
"on pokrenut." "pokrenut."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
msgid "Could not send the search request" msgid "Could not send the search request"
@ -2977,25 +2974,21 @@ msgstr "Ne mogu pronaći stavka sa URI adresom „%s“"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:288 #: gtk/gtkstock.c:288
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Obaveštenje" msgstr "Obaveštenje"
#: gtk/gtkstock.c:289 #: gtk/gtkstock.c:289
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje" msgstr "Upozorenje"
#: gtk/gtkstock.c:290 #: gtk/gtkstock.c:290
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Greška" msgstr "Greška"
#: gtk/gtkstock.c:291 #: gtk/gtkstock.c:291
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Pitanje" msgstr "Pitanje"
@ -3004,315 +2997,266 @@ msgstr "Pitanje"
#. * need the mnemonics to be rationalized #. * need the mnemonics to be rationalized
#. #.
#: gtk/gtkstock.c:296 #: gtk/gtkstock.c:296
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_O programu" msgstr "_O programu"
#: gtk/gtkstock.c:297 #: gtk/gtkstock.c:297
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj" msgstr "_Dodaj"
#: gtk/gtkstock.c:298 #: gtk/gtkstock.c:298
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Primeni" msgstr "_Primeni"
#: gtk/gtkstock.c:299 #: gtk/gtkstock.c:299
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "Za_crnjeno" msgstr "Za_crnjeno"
#: gtk/gtkstock.c:300 #: gtk/gtkstock.c:300
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Odu_stani" msgstr "Odu_stani"
#: gtk/gtkstock.c:301 #: gtk/gtkstock.c:301
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom" msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD uređaj" msgstr "_CD uređaj"
#: gtk/gtkstock.c:302 #: gtk/gtkstock.c:302
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear" msgid "_Clear"
msgstr "_Očisti" msgstr "_Očisti"
#: gtk/gtkstock.c:303 #: gtk/gtkstock.c:303
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori" msgstr "_Zatvori"
#: gtk/gtkstock.c:304 #: gtk/gtkstock.c:304
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect" msgid "C_onnect"
msgstr "Uspostavi ve_zu" msgstr "Uspostavi ve_zu"
#: gtk/gtkstock.c:305 #: gtk/gtkstock.c:305
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert" msgid "_Convert"
msgstr "_Pretvori" msgstr "_Pretvori"
#: gtk/gtkstock.c:306 #: gtk/gtkstock.c:306
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Umnoži" msgstr "_Umnoži"
#: gtk/gtkstock.c:307 #: gtk/gtkstock.c:307
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Iseci" msgstr "_Iseci"
#: gtk/gtkstock.c:308 #: gtk/gtkstock.c:308
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši" msgstr "_Obriši"
#: gtk/gtkstock.c:309 #: gtk/gtkstock.c:309
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard" msgid "_Discard"
msgstr "_Odbaci" msgstr "_Odbaci"
#: gtk/gtkstock.c:310 #: gtk/gtkstock.c:310
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect" msgid "_Disconnect"
msgstr "P_rekini vezu" msgstr "P_rekini vezu"
#: gtk/gtkstock.c:311 #: gtk/gtkstock.c:311
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute" msgid "_Execute"
msgstr "_Izvrši" msgstr "_Izvrši"
#: gtk/gtkstock.c:312 #: gtk/gtkstock.c:312
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Uređivanje" msgstr "_Uredi"
#: gtk/gtkstock.c:313 #: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Find" msgid "_Find"
msgstr "_Nađi" msgstr "_Nađi"
#: gtk/gtkstock.c:314 #: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace" msgid "Find and _Replace"
msgstr "Nađi i _zameni" msgstr "Nađi i _zameni"
#: gtk/gtkstock.c:315 #: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy" msgid "_Floppy"
msgstr "Dis_keta" msgstr "Dis_keta"
#: gtk/gtkstock.c:316 #: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen" msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ceo ekran" msgstr "_Ceo ekran"
#: gtk/gtkstock.c:317 #: gtk/gtkstock.c:317
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen" msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Napusti _ceo ekran" msgstr "Napusti _ceo ekran"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: gtk/gtkstock.c:319 #: gtk/gtkstock.c:319
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation" msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom" msgid "_Bottom"
msgstr "_Dole:" msgstr "_Dole:"
#. This is a navigation label as in "go to the first page" #. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: gtk/gtkstock.c:321 #: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation" msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First" msgid "_First"
msgstr "P_rvi" msgstr "P_rvi"
#. This is a navigation label as in "go to the last page" #. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: gtk/gtkstock.c:323 #: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation" msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last" msgid "_Last"
msgstr "Posled_nji" msgstr "Posled_nji"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: gtk/gtkstock.c:325 #: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation" msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top" msgid "_Top"
msgstr "_Gore:" msgstr "_Gore:"
#. This is a navigation label as in "go back" #. This is a navigation label as in "go back"
#: gtk/gtkstock.c:327 #: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation" msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back" msgid "_Back"
msgstr "_Nazad" msgstr "_Nazad"
#. This is a navigation label as in "go down" #. This is a navigation label as in "go down"
#: gtk/gtkstock.c:329 #: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation" msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down" msgid "_Down"
msgstr "_Dole" msgstr "_Dole"
#. This is a navigation label as in "go forward" #. This is a navigation label as in "go forward"
#: gtk/gtkstock.c:331 #: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation" msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward" msgid "_Forward"
msgstr "Na_pred" msgstr "Na_pred"
#. This is a navigation label as in "go up" #. This is a navigation label as in "go up"
#: gtk/gtkstock.c:333 #: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, navigation" msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up" msgid "_Up"
msgstr "_Gore" msgstr "_Gore"
# Ili „hard disk“ # Ili „hard disk“
#: gtk/gtkstock.c:334 #: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk" msgid "_Harddisk"
msgstr "_Tvrdi disk" msgstr "_Tvrdi disk"
#: gtk/gtkstock.c:335 #: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć" msgstr "_Pomoć"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
#: gtk/gtkstock.c:336 #: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Home" msgid "_Home"
msgstr "_Početak" msgstr "_Početak"
#: gtk/gtkstock.c:337 #: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent" msgid "Increase Indent"
msgstr "Povećaj uvlačenje" msgstr "Povećaj uvlačenje"
#: gtk/gtkstock.c:338 #: gtk/gtkstock.c:338
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent" msgid "Decrease Indent"
msgstr "Umanji uvlačenje" msgstr "Umanji uvlačenje"
#: gtk/gtkstock.c:339 #: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Index" msgid "_Index"
msgstr "_Indeks" msgstr "_Indeks"
#: gtk/gtkstock.c:340 #: gtk/gtkstock.c:340
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Information" msgid "_Information"
msgstr "Po_daci" msgstr "Po_daci"
#: gtk/gtkstock.c:341 #: gtk/gtkstock.c:341
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "_Kurziv" msgstr "_Kurziv"
#: gtk/gtkstock.c:342 #: gtk/gtkstock.c:342
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to" msgid "_Jump to"
msgstr "_Idi na" msgstr "_Idi na"
#. This is about text justification, "centered text" #. This is about text justification, "centered text"
#: gtk/gtkstock.c:344 #: gtk/gtkstock.c:344
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "_Pretvori" msgstr "_Pretvori"
#. This is about text justification #. This is about text justification
#: gtk/gtkstock.c:346 #: gtk/gtkstock.c:346
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill" msgid "_Fill"
msgstr "Dato_teke" msgstr "Dato_teke"
#. This is about text justification, "left-justified text" #. This is about text justification, "left-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:348 #: gtk/gtkstock.c:348
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "_Levo:" msgstr "_Levo:"
#. This is about text justification, "right-justified text" #. This is about text justification, "right-justified text"
#: gtk/gtkstock.c:350 #: gtk/gtkstock.c:350
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "D_esno:" msgstr "D_esno:"
#. Media label, as in "fast forward" #. Media label, as in "fast forward"
#: gtk/gtkstock.c:353 #: gtk/gtkstock.c:353
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media" msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward" msgid "_Forward"
msgstr "Na_pred" msgstr "Na_pred"
#. Media label, as in "next song" #. Media label, as in "next song"
#: gtk/gtkstock.c:355 #: gtk/gtkstock.c:355
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media" msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next" msgid "_Next"
msgstr "_Novo" msgstr "_Novo"
#. Media label, as in "pause music" #. Media label, as in "pause music"
#: gtk/gtkstock.c:357 #: gtk/gtkstock.c:357
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media" msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause" msgid "P_ause"
msgstr "Zaustavljeno" msgstr "Zaustavljeno"
#. Media label, as in "play music" #. Media label, as in "play music"
#: gtk/gtkstock.c:359 #: gtk/gtkstock.c:359
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media" msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play" msgid "_Play"
msgstr "_Mesta" msgstr "_Mesta"
#. Media label, as in "previous song" #. Media label, as in "previous song"
#: gtk/gtkstock.c:361 #: gtk/gtkstock.c:361
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media" msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious" msgid "Pre_vious"
msgstr "Pre_thodna" msgstr "Pre_thodna"
#. Media label #. Media label
#: gtk/gtkstock.c:363 #: gtk/gtkstock.c:363
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media" msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record" msgid "_Record"
msgstr "S_nimi" msgstr "S_nimi"
@ -3320,252 +3264,212 @@ msgstr "S_nimi"
# hm, hm? # hm, hm?
#. Media label #. Media label
#: gtk/gtkstock.c:365 #: gtk/gtkstock.c:365
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media" msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind" msgid "R_ewind"
msgstr "Pre_motaj" msgstr "Pre_motaj"
#. Media label #. Media label
#: gtk/gtkstock.c:367 #: gtk/gtkstock.c:367
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media" msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi" msgstr "_Zaustavi"
#: gtk/gtkstock.c:368 #: gtk/gtkstock.c:368
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Network" msgid "_Network"
msgstr "_Mreža" msgstr "_Mreža"
#: gtk/gtkstock.c:369 #: gtk/gtkstock.c:369
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "_Novo" msgstr "_Novo"
#: gtk/gtkstock.c:370 #: gtk/gtkstock.c:370
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_No" msgid "_No"
msgstr "_Ne" msgstr "_Ne"
#: gtk/gtkstock.c:371 #: gtk/gtkstock.c:371
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "U _redu" msgstr "U _redu"
#: gtk/gtkstock.c:372 #: gtk/gtkstock.c:372
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Otvori" msgstr "_Otvori"
#. Page orientation #. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:374 #: gtk/gtkstock.c:374
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaž" msgstr "Pejzaž"
#. Page orientation #. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:376 #: gtk/gtkstock.c:376
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait" msgid "Portrait"
msgstr "Portret" msgstr "Portret"
#. Page orientation #. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:378 #: gtk/gtkstock.c:378
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape" msgid "Reverse landscape"
msgstr "Prevrnuti pejzaž" msgstr "Prevrnuti pejzaž"
#. Page orientation #. Page orientation
#: gtk/gtkstock.c:380 #: gtk/gtkstock.c:380
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait" msgid "Reverse portrait"
msgstr "Prevrnuti portret" msgstr "Prevrnuti portret"
#: gtk/gtkstock.c:381 #: gtk/gtkstock.c:
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up" msgid "Page Set_up"
msgstr "Pode_šavanje strane" msgstr "Pode_šavanje strane"
#: gtk/gtkstock.c:382 #: gtk/gtkstock.c:382
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "U_baci" msgstr "U_baci"
#: gtk/gtkstock.c:383 #: gtk/gtkstock.c:383
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "Pos_tavke" msgstr "Pos_tavke"
#: gtk/gtkstock.c:384 #: gtk/gtkstock.c:
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Print" msgid "_Print"
msgstr "_Štampaj" msgstr "_Štampaj"
#: gtk/gtkstock.c:385 #: gtk/gtkstock.c:385
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_gled pred štampu" msgstr "Pre_gled pred štampu"
#: gtk/gtkstock.c:386 #: gtk/gtkstock.c:386
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties" msgid "_Properties"
msgstr "_Osobine" msgstr "_Osobine"
#: gtk/gtkstock.c:387 #: gtk/gtkstock.c:387
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi" msgstr "_Izađi"
#: gtk/gtkstock.c:388 #: gtk/gtkstock.c:388
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi" msgstr "_Ponovi"
#: gtk/gtkstock.c:389 #: gtk/gtkstock.c:389
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "_Osveži" msgstr "_Osveži"
#: gtk/gtkstock.c:390 #: gtk/gtkstock.c:390
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni" msgstr "_Ukloni"
#: gtk/gtkstock.c:391 #: gtk/gtkstock.c:391
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert" msgid "_Revert"
msgstr "_Vrati" msgstr "_Vrati"
#: gtk/gtkstock.c:392 #: gtk/gtkstock.c:392
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj" msgstr "_Sačuvaj"
#: gtk/gtkstock.c:393 #: gtk/gtkstock.c:393
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As" msgid "Save _As"
msgstr "Sačuvaj _kao" msgstr "Sačuvaj _kao"
#: gtk/gtkstock.c:394 #: gtk/gtkstock.c:394
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve" msgstr "Izaberi _sve"
#: gtk/gtkstock.c:395 #: gtk/gtkstock.c:395
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Color" msgid "_Color"
msgstr "_Boja" msgstr "_Boja"
#: gtk/gtkstock.c:396 #: gtk/gtkstock.c:396
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Font" msgid "_Font"
msgstr "_Font" msgstr "_Font"
#. Sorting direction #. Sorting direction
#: gtk/gtkstock.c:398 #: gtk/gtkstock.c:398
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending" msgid "_Ascending"
msgstr "_Rastući" msgstr "_Rastući"
#. Sorting direction #. Sorting direction
#: gtk/gtkstock.c:400 #: gtk/gtkstock.c:
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending" msgid "_Descending"
msgstr "_Opadajući" msgstr "_Opadajući"
#: gtk/gtkstock.c:401 #: gtk/gtkstock.c:401
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check" msgid "_Spell Check"
msgstr "_Provera pravopisa" msgstr "_Provera pisanja"
#: gtk/gtkstock.c:402 #: gtk/gtkstock.c:402
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi" msgstr "_Zaustavi"
#. Font variant #. Font variant
#: gtk/gtkstock.c:404 #: gtk/gtkstock.c:404
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough" msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Precrtaj" msgstr "_Precrtaj"
#: gtk/gtkstock.c:405 #: gtk/gtkstock.c:405
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete" msgid "_Undelete"
msgstr "_Povrati" msgstr "_Povrati"
#. Font variant #. Font variant
#: gtk/gtkstock.c:407 #: gtk/gtkstock.c:407
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "_Podvuci" msgstr "_Podvuci"
#: gtk/gtkstock.c:408 #: gtk/gtkstock.c:408
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi" msgstr "_Opozovi"
#: gtk/gtkstock.c:409 #: gtk/gtkstock.c:409
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
msgstr "_Da" msgstr "_Da"
#. Zoom #. Zoom
#: gtk/gtkstock.c:411 #: gtk/gtkstock.c:411
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size" msgid "_Normal Size"
msgstr "_Obična veličina" msgstr "_Obična veličina"
#. Zoom #. Zoom
#: gtk/gtkstock.c:413 #: gtk/gtkstock.c:413
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit" msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najbolje slaganje" msgstr "_Najbolje slaganje"
#: gtk/gtkstock.c:414 #: gtk/gtkstock.c:414
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In" msgid "Zoom _In"
msgstr "U_većaj" msgstr "U_većaj"
#: gtk/gtkstock.c:415 #: gtk/gtkstock.c:415
#, fuzzy
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji" msgstr "U_manji"
@ -3664,8 +3568,7 @@ msgstr "Oznaka „%s“ ima neispravan prioritet „%s“"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "" msgstr "Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>"
"Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
#, c-format #, c-format