updated Walloon file

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga
2004-05-03 12:17:07 +00:00
parent 6efc9a6a12
commit 267433549b
5 changed files with 42 additions and 41 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 16:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2803,35 +2803,39 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
msgid "Draw"
msgstr ""
msgstr "Dessiné"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
#: gtk/gtksettings.c:262
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
#: gtk/gtksettings.c:263
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
"clitchaedje (e milisegondes)"
#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
"clitchaedje (e picsels)"
#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
msgstr "Gligntant cursoe"
#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Whether the cursor should blink"
@ -2839,7 +2843,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
@ -4137,6 +4141,8 @@ msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
"est 99% des côps ene måle idêye"
#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "Allow Grow"

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2004-05-03 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* wa.po: Updated Walloon file
2004-04-30 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.4.1 ===

View File

@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "No se ha podido encontrar el archivo include: «%s»"
#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: «%s»"
msgstr "Imposible encontrar un archivo imagen en pixmap_path: «%s»"
#: gtk/gtkrc.c:3467
#, c-format
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "ZWNJ No-ens_amblador de ancho cero"
#: gtk/gtkthemes.c:70
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Imposible de encontrar el motor de estilos en module_path: «%s»,"
msgstr "Imposible encontrar el motor de estilos en module_path: «%s»,"
#: gtk/gtktipsquery.c:185
msgid "--- No Tip ---"

View File

@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Sarrera-metodoak"
#.
#: gtk/gtkmain.c:854
msgid "default:LTR"
msgstr "lehenetsi:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
#, c-format

View File

@ -12,15 +12,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 16:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-03 04:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
@ -36,16 +35,15 @@ msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, motoit bén on cron fitchî"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' animåcion «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, motoit bén on cron fitchî"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
#, c-format
@ -57,7 +55,7 @@ msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
msgstr "Li modulke di tcherdjaedje d' imådjes %s n' ebague nén li boune eterface; motoit k' il est po ene diferinne modêye di GTK?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
#, c-format
@ -86,7 +84,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
msgstr "Cisse modêye ci di gdk-pixbuf come elle a stî copilêye èn sopoite nén li schapaedje d' imådjes del sôre: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
@ -98,7 +96,7 @@ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî timporaire"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr ""
msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî timporaire"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
#, c-format
@ -110,7 +108,7 @@ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s"
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
msgstr "Dji n' a savou clôre li fitchî «%s» tot scrijhant l' imådje, i s' pout k' totes les dnêyes èn soeyexhe nén schapêyes: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
@ -126,7 +124,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
msgstr "Divintrinne aroke: li module di tcherdjaedje d' imådjes «%s» a fwait berwete tot tcherdjant ene imådje, mins i n' dina nén l' råjhon k' i fjha berwete"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
@ -327,8 +325,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
@ -426,8 +423,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
@ -436,8 +432,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid ""
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
@ -502,8 +497,7 @@ msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
"Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM"
msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
msgid "Unexpected end of PNM image data"
@ -876,9 +870,8 @@ msgid "_Palette"
msgstr "_Palete"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rôlete"
msgstr "Rowe des coleurs"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Color Selection"
@ -1080,8 +1073,7 @@ msgstr "Nén cnoxhou"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr ""
"Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide."
msgstr "Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
#, c-format
@ -1150,8 +1142,7 @@ msgstr "_Rilomer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Li no do ridant «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous dins les nos "
"d' fitchîs"
@ -1268,7 +1259,7 @@ msgid "_Selection: "
msgstr "_Tchuze: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
@ -1839,13 +1830,11 @@ msgstr "RLE - _måke di ravalé scrijhaedje di droete-a-hintche"
#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
"LR_O - måke di foirçaedje (override) do scrijhaedje di hintche-a-droete"
msgstr "LR_O - måke di foirçaedje (override) do scrijhaedje di hintche-a-droete"
#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
"RLO - måke di foirçaedje (o_verride) do scrijhaedje di droete-a-hintche"
msgstr "RLO - måke di foirçaedje (o_verride) do scrijhaedje di droete-a-hintche"
#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "PDF _Pop directional formatting"
@ -1945,3 +1934,4 @@ msgstr "Intrêye viè on sierveu XIM"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s"