updated Walloon file
This commit is contained in:
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 16:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2803,35 +2803,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dessiné"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
|
||||
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:262
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||||
"click (in milliseconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
|
||||
"clitchaedje (e milisegondes)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:270
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:271
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
||||
"double click (in pixels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
|
||||
"clitchaedje (e picsels)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:278
|
||||
msgid "Cursor Blink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gligntant cursoe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:279
|
||||
msgid "Whether the cursor should blink"
|
||||
@ -2839,7 +2843,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:286
|
||||
msgid "Cursor Blink Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:287
|
||||
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
|
||||
@ -4137,6 +4141,8 @@ msgid ""
|
||||
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
|
||||
"time a bad idea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
|
||||
"est 99% des côps ene måle idêye"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:474
|
||||
msgid "Allow Grow"
|
||||
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2004-05-03 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* wa.po: Updated Walloon file
|
||||
|
||||
|
||||
2004-04-30 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.4.1 ===
|
||||
|
4
po/es.po
4
po/es.po
@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "No se ha podido encontrar el archivo include: «%s»"
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: «%s»"
|
||||
msgstr "Imposible encontrar un archivo imagen en pixmap_path: «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3467
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "ZWNJ No-ens_amblador de ancho cero"
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "Imposible de encontrar el motor de estilos en module_path: «%s»,"
|
||||
msgstr "Imposible encontrar el motor de estilos en module_path: «%s»,"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:185
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
|
2
po/eu.po
2
po/eu.po
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Sarrera-metodoak"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:854
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "lehenetsi:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
|
||||
#, c-format
|
||||
|
52
po/wa.po
52
po/wa.po
@ -12,15 +12,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 16:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-05-03 04:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
|
||||
@ -36,16 +35,15 @@ msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins."
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, motoit bén on cron fitchî"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
|
||||
"animation file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' animåcion «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, motoit bén on cron fitchî"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -57,7 +55,7 @@ msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
|
||||
"from a different GTK version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Li modulke di tcherdjaedje d' imådjes %s n' ebague nén li boune eterface; motoit k' il est po ene diferinne modêye di GTK?"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -86,7 +84,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s"
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cisse modêye ci di gdk-pixbuf come elle a stî copilêye èn sopoite nén li schapaedje d' imådjes del sôre: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||
@ -98,7 +96,7 @@ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî timporaire"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
|
||||
msgid "Failed to read from temporary file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî timporaire"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -110,7 +108,7 @@ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||
"s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dji n' a savou clôre li fitchî «%s» tot scrijhant l' imådje, i s' pout k' totes les dnêyes èn soeyexhe nén schapêyes: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||
@ -126,7 +124,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
|
||||
"but didn't give a reason for the failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Divintrinne aroke: li module di tcherdjaedje d' imådjes «%s» a fwait berwete tot tcherdjant ene imådje, mins i n' dina nén l' råjhon k' i fjha berwete"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
|
||||
msgid "Image header corrupt"
|
||||
@ -327,8 +325,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
|
||||
@ -426,8 +423,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
|
||||
@ -436,8 +432,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
|
||||
@ -502,8 +497,7 @@ msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
|
||||
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM"
|
||||
msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
|
||||
msgid "Unexpected end of PNM image data"
|
||||
@ -876,9 +870,8 @@ msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Palete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color Wheel"
|
||||
msgstr "Rôlete"
|
||||
msgstr "Rowe des coleurs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
@ -1080,8 +1073,7 @@ msgstr "Nén cnoxhou"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
|
||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide."
|
||||
msgstr "Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1150,8 +1142,7 @@ msgstr "_Rilomer li fitchî"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Li no do ridant «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous dins les nos "
|
||||
"d' fitchîs"
|
||||
@ -1268,7 +1259,7 @@ msgid "_Selection: "
|
||||
msgstr "_Tchuze: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
|
||||
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
|
||||
@ -1839,13 +1830,11 @@ msgstr "RLE - _måke di ravalé scrijhaedje di droete-a-hintche"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:51
|
||||
msgid "LRO Left-to-right _override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LR_O - måke di foirçaedje (override) do scrijhaedje di hintche-a-droete"
|
||||
msgstr "LR_O - måke di foirçaedje (override) do scrijhaedje di hintche-a-droete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:52
|
||||
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RLO - måke di foirçaedje (o_verride) do scrijhaedje di droete-a-hintche"
|
||||
msgstr "RLO - måke di foirçaedje (o_verride) do scrijhaedje di droete-a-hintche"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:53
|
||||
msgid "PDF _Pop directional formatting"
|
||||
@ -1945,3 +1934,4 @@ msgstr "Intrêye viè on sierveu XIM"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user