Updated Swedish translation.

2004-02-16  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose
2004-02-16 10:45:15 +00:00
committed by Christian Rose
parent f334ab8188
commit 1da46bb741
2 changed files with 35 additions and 28 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2004-02-16 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> 2004-02-16 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.

View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-12 11:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-16 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-12 11:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -838,14 +838,14 @@ msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "The size of the rendered icon" msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Storleken på den renderade ikonen" msgstr "Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade ikonen"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "Detail" msgid "Detail"
msgstr "Detalj" msgstr "Detalj"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn" msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn"
@ -1316,51 +1316,51 @@ msgstr "Värde i lista"
msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan" msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan"
#: gtk/gtkcombobox.c:346 #: gtk/gtkcombobox.c:344
msgid "ComboBox model" msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-modell" msgstr "ComboBox-modell"
#: gtk/gtkcombobox.c:347 #: gtk/gtkcombobox.c:345
msgid "The model for the combo box" msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen för comboboxen" msgstr "Modellen för comboboxen"
#: gtk/gtkcombobox.c:354 #: gtk/gtkcombobox.c:352
msgid "Wrap width" msgid "Wrap width"
msgstr "Radbrytningsbredd" msgstr "Radbrytningsbredd"
#: gtk/gtkcombobox.c:355 #: gtk/gtkcombobox.c:353
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät" msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
#: gtk/gtkcombobox.c:364 #: gtk/gtkcombobox.c:362
msgid "Row span column" msgid "Row span column"
msgstr "Radspannskolumn" msgstr "Radspannskolumn"
#: gtk/gtkcombobox.c:365 #: gtk/gtkcombobox.c:363
msgid "TreeModel column containing the row span values" msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
#: gtk/gtkcombobox.c:374 #: gtk/gtkcombobox.c:372
msgid "Column span column" msgid "Column span column"
msgstr "Kolumnspannskolumn" msgstr "Kolumnspannskolumn"
#: gtk/gtkcombobox.c:375 #: gtk/gtkcombobox.c:373
msgid "TreeModel column containing the column span values" msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
#: gtk/gtkcombobox.c:384 #: gtk/gtkcombobox.c:382
msgid "Active item" msgid "Active item"
msgstr "Aktivt objekt" msgstr "Aktivt objekt"
#: gtk/gtkcombobox.c:385 #: gtk/gtkcombobox.c:383
msgid "The item which is currently active" msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället" msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
#: gtk/gtkcombobox.c:393 #: gtk/gtkcombobox.c:391
msgid "ComboBox appareance" msgid "ComboBox appareance"
msgstr "ComboBox-utseende" msgstr "ComboBox-utseende"
#: gtk/gtkcombobox.c:394 #: gtk/gtkcombobox.c:392
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr "ComboBox-utseende, där SANT betyder av Windows-typ." msgstr "ComboBox-utseende, där SANT betyder av Windows-typ."
@ -2764,44 +2764,44 @@ msgstr "Maxstorlek"
msgid "Maximum size of the ruler" msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Största storlek på linjalen" msgstr "Största storlek på linjalen"
#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 #: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "Siffror" msgstr "Siffror"
#: gtk/gtkscale.c:157 #: gtk/gtkscale.c:171
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Antalet tecken som visas i värdet" msgstr "Antalet tecken som visas i värdet"
#: gtk/gtkscale.c:166 #: gtk/gtkscale.c:180
msgid "Draw Value" msgid "Draw Value"
msgstr "Visa värde" msgstr "Visa värde"
#: gtk/gtkscale.c:167 #: gtk/gtkscale.c:181
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "" msgstr ""
"Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten" "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten"
#: gtk/gtkscale.c:174 #: gtk/gtkscale.c:188
msgid "Value Position" msgid "Value Position"
msgstr "Värdeposition" msgstr "Värdeposition"
#: gtk/gtkscale.c:175 #: gtk/gtkscale.c:189
msgid "The position in which the current value is displayed" msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på" msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på"
#: gtk/gtkscale.c:182 #: gtk/gtkscale.c:196
msgid "Slider Length" msgid "Slider Length"
msgstr "Längd på rullningslist" msgstr "Längd på rullningslist"
#: gtk/gtkscale.c:183 #: gtk/gtkscale.c:197
msgid "Length of scale's slider" msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Längd på skalans rullningslist" msgstr "Längd på skalans rullningslist"
#: gtk/gtkscale.c:191 #: gtk/gtkscale.c:205
msgid "Value spacing" msgid "Value spacing"
msgstr "Värdemellanrum" msgstr "Värdemellanrum"
#: gtk/gtkscale.c:192 #: gtk/gtkscale.c:206
msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Mellanrum mellan värdetext och rullningslistutrymmet" msgstr "Mellanrum mellan värdetext och rullningslistutrymmet"
@ -4363,3 +4363,6 @@ msgstr "IM-statusstil"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
#~ msgid "The size of the rendered icon"
#~ msgstr "Storleken på den renderade ikonen"