Made 1.3.13 release.
2003-03-23 Sven Neumann <sven@gimp.org> * Made 1.3.13 release.
This commit is contained in:
parent
e1c14d732c
commit
fe9f715a36
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2003-03-23 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Made 1.3.13 release.
|
||||||
|
|
||||||
2003-03-23 Michael Natterer <mitch@gimp.org>
|
2003-03-23 Michael Natterer <mitch@gimp.org>
|
||||||
|
|
||||||
* app/core/gimpchannel.c (gimp_channel_new_from_component): use
|
* app/core/gimpchannel.c (gimp_channel_new_from_component): use
|
||||||
|
1
NEWS
1
NEWS
@ -11,6 +11,7 @@ dubbed GIMP 1.4.
|
|||||||
Overview of Changes in GIMP 1.3.13
|
Overview of Changes in GIMP 1.3.13
|
||||||
==================================
|
==================================
|
||||||
|
|
||||||
|
- New tree-view based popup to select brushes, gradients and such [Mitch]
|
||||||
- Added color pickers to levels tool for easier color correction [Sven]
|
- Added color pickers to levels tool for easier color correction [Sven]
|
||||||
- Allow to create channels from an image's color component [Sven, Mitch]
|
- Allow to create channels from an image's color component [Sven, Mitch]
|
||||||
- Added a full-screen mode for the image window [Sven, Mitch]
|
- Added a full-screen mode for the image window [Sven, Mitch]
|
||||||
|
@ -811,3 +811,6 @@ size).
|
|||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
<inlinegraphic fileref="stock-wilber-eek-64.png" format="png"></inlinegraphic>
|
<inlinegraphic fileref="stock-wilber-eek-64.png" format="png"></inlinegraphic>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -165,25 +165,25 @@ Sets the default comment. This is a string value.
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(default-image-type rgb)
|
(default-image-type rgb)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default image type in the File/New dialog. Possible values are rgb,
|
Sets the default image type in the "File/New" dialog. Possible values are
|
||||||
gray and indexed.
|
rgb, gray and indexed.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(default-image-width 256)
|
(default-image-width 256)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default image width in the File/New dialog. This is an integer
|
Sets the default image width in the "File/New" dialog. This is an integer
|
||||||
value.
|
value.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(default-image-height 256)
|
(default-image-height 256)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default image height in the File/New dialog. This is an integer
|
Sets the default image height in the "File/New" dialog. This is an integer
|
||||||
value.
|
value.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(default-unit inches)
|
(default-unit inches)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default unit for new images and for the File/New dialog. This units
|
Sets the default unit for new images and for the "File/New" dialog. This units
|
||||||
will be used for coordinate display when not in dot-for-dot mode. The unit
|
will be used for coordinate display when not in dot-for-dot mode. The unit
|
||||||
can be one inches, millimeters, points or picas plus those in your user units
|
can be one inches, millimeters, points or picas plus those in your user units
|
||||||
database.
|
database.
|
||||||
@ -191,36 +191,37 @@ database.
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(default-xresolution 72.000000)
|
(default-xresolution 72.000000)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default horizontal resolution for new images and for the File/New
|
Sets the default horizontal resolution for new images and for the "File/New"
|
||||||
dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float value.
|
dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float value.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(default-yresolution 72.000000)
|
(default-yresolution 72.000000)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default vertical resolution for new images and for the File/New
|
Sets the default vertical resolution for new images and for the "File/New"
|
||||||
dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float value.
|
dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float value.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(default-resolution-unit inches)
|
(default-resolution-unit inches)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the units for the display of the default resolution in the File/New
|
Sets the units for the display of the default resolution in the "File/New"
|
||||||
dialog. The unit can be one inches, millimeters, points or picas plus those
|
dialog. The unit can be one inches, millimeters, points or picas plus those
|
||||||
in your user units database.
|
in your user units database.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(undo-levels 5)
|
(undo-levels 5)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the number of operations kept on the undo stack. This is an integer
|
Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are
|
||||||
|
kept available until the undo-size limit is reached. This is an integer
|
||||||
value.
|
value.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(undo-size 1024k)
|
(undo-size 1024k)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the maximum memory used by operations kept on the undo stack. The
|
Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on
|
||||||
integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M' or 'G' which makes GIMP
|
the undo stack. The integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M' or 'G'
|
||||||
interpret the size as being specified in bytes, kilobytes, megabytes or
|
which makes GIMP interpret the size as being specified in bytes, kilobytes,
|
||||||
gigabytes. If no suffix is specified the size defaults to being specified in
|
megabytes or gigabytes. If no suffix is specified the size defaults to being
|
||||||
kilobytes.
|
specified in kilobytes.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(pluginrc-path "${gimp_dir}/pluginrc")
|
(pluginrc-path "${gimp_dir}/pluginrc")
|
||||||
@ -233,16 +234,25 @@ Sets the pluginrc search path. This is a single filename.
|
|||||||
To inhibit loading of a module, add its name here. This is a string value.
|
To inhibit loading of a module, add its name here. This is a string value.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(preview-size small)
|
(layer-previews yes)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default preview size. Possible values are none, tiny, extra-small,
|
Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in
|
||||||
small, medium, large, extra-large, huge, enormous and gigantic.
|
the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down
|
||||||
|
when working with large images. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
(layer-preview-size medium)
|
||||||
|
|
||||||
|
Sets the default preview size for layers and channels. Possible values are
|
||||||
|
tiny, extra-small, small, medium, large, extra-large, huge, enormous and
|
||||||
|
gigantic.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(thumbnail-size normal)
|
(thumbnail-size normal)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the size of the thumbnail saved with each image. Possible values are
|
Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not
|
||||||
none, normal and large.
|
save thumbnails if layer previews are disabled. Possible values are none,
|
||||||
|
normal and large.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(gamma-correction 1.000000)
|
(gamma-correction 1.000000)
|
||||||
@ -277,29 +287,36 @@ works only with 8-bit displays. Possible values are yes and no.
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(resize-windows-on-zoom no)
|
(resize-windows-on-zoom no)
|
||||||
|
|
||||||
When zooming into and out of images, setting this option to yes enables the
|
When enabled, the image window will automatically resize itself, when zooming
|
||||||
automatic resizing of windows. Possible values are yes and no.
|
into and out of images. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(resize-windows-on-resize no)
|
(resize-windows-on-resize no)
|
||||||
|
|
||||||
When the physical image size changes, setting this option to yes enables the
|
When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever the
|
||||||
automatic resizing of windows. Possible values are yes and no.
|
physical image size changes. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(default-dot-for-dot yes)
|
(default-dot-for-dot yes)
|
||||||
|
|
||||||
When set to yes, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a
|
When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a
|
||||||
pixel on the screen. Possible values are yes and no.
|
pixel on the screen. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
(initial-zoom-to-fit yes)
|
||||||
|
|
||||||
|
When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is
|
||||||
|
opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1. Possible values
|
||||||
|
are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(perfect-mouse no)
|
(perfect-mouse no)
|
||||||
|
|
||||||
When set to yes, the X server is queried for the mouse's current position on
|
When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each
|
||||||
each motion event, rather than relying on the position hint. This means
|
motion event, rather than relying on the position hint. This means painting
|
||||||
painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.
|
with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely,
|
||||||
Perversely, on some X servers turning on this option results in faster
|
on some X servers enabling this option results in faster painting. Possible
|
||||||
painting. Possible values are yes and no.
|
values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(cursor-mode tool-icon)
|
(cursor-mode tool-icon)
|
||||||
@ -420,19 +437,19 @@ certain % character sequences are recognised and expanded as follows:
|
|||||||
(show-menubar no)
|
(show-menubar no)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the
|
Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the
|
||||||
View->Toggle Menubar command. Possible values are yes and no.
|
"View->Toggle" Menubar command. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(show-rulers yes)
|
(show-rulers yes)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the
|
Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the
|
||||||
View->Toggle Rulers command. Possible values are yes and no.
|
"View->Toggle Rulers" command. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(show-statusbar yes)
|
(show-statusbar yes)
|
||||||
|
|
||||||
Set to yes to make the statusbar visible by default. This can also be toggled
|
When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled
|
||||||
with the View->Toggle Statusbar command. Possible values are yes and no.
|
with the "View->Toggle Statusbar" command. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(confirm-on-close yes)
|
(confirm-on-close yes)
|
||||||
@ -457,14 +474,14 @@ information. This is a float value.
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(monitor-resolution-from-windowing-system yes)
|
(monitor-resolution-from-windowing-system yes)
|
||||||
|
|
||||||
Set to yes if the GIMP should use the monitor resolution from the windowing
|
When enabled, the GIMP will use the monitor resolution from the windowing
|
||||||
system. Possible values are yes and no.
|
system. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(navigation-preview-size medium)
|
(navigation-preview-size medium)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of
|
Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of
|
||||||
the image window. Possible values are none, tiny, extra-small, small, medium,
|
the image window. Possible values are tiny, extra-small, small, medium,
|
||||||
large, extra-large, huge, enormous and gigantic.
|
large, extra-large, huge, enormous and gigantic.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
@ -505,14 +522,14 @@ threshold. This is an integer value.
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(info-window-per-display no)
|
(info-window-per-display no)
|
||||||
|
|
||||||
When set to yes, the GIMP will use a different info window per image view.
|
When enabled, the GIMP will use a different info window per image view.
|
||||||
Possible values are yes and no.
|
Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(trust-dirty-flag no)
|
(trust-dirty-flag no)
|
||||||
|
|
||||||
When set to yes, the GIMP will not save if the image is unchanged since
|
When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening
|
||||||
opening it. Possible values are yes and no.
|
it. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(save-device-status no)
|
(save-device-status no)
|
||||||
@ -535,18 +552,18 @@ values are yes and no.
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(show-tips yes)
|
(show-tips yes)
|
||||||
|
|
||||||
To display a handy GIMP tip on startup, set to yes. Possible values are yes
|
Enable to display a handy GIMP tip on startup. Possible values are yes and
|
||||||
and no.
|
no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(show-tool-tips yes)
|
(show-tool-tips yes)
|
||||||
|
|
||||||
To display tooltips, set to yes. Possible values are yes and no.
|
Enable to display tooltips. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(tearoff-menus yes)
|
(tearoff-menus yes)
|
||||||
|
|
||||||
When set to yes, enables tear off menus. Possible values are yes and no.
|
When enabled, menus can be torn off. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(last-opened-size 4)
|
(last-opened-size 4)
|
||||||
@ -577,7 +594,7 @@ The name of the theme to use. This is a string value.
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(use-help yes)
|
(use-help yes)
|
||||||
|
|
||||||
When set to no the F1 help binding will be disabled. Possible values are yes
|
When enabled, pressing F1 will open the help browser. Possible values are yes
|
||||||
and no.
|
and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
103
docs/gimprc.5.in
103
docs/gimprc.5.in
@ -165,25 +165,25 @@ Sets the default comment. This is a string value.
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(default-image-type rgb)
|
(default-image-type rgb)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default image type in the File/New dialog. Possible values are rgb,
|
Sets the default image type in the "File/New" dialog. Possible values are
|
||||||
gray and indexed.
|
rgb, gray and indexed.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(default-image-width 256)
|
(default-image-width 256)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default image width in the File/New dialog. This is an integer
|
Sets the default image width in the "File/New" dialog. This is an integer
|
||||||
value.
|
value.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(default-image-height 256)
|
(default-image-height 256)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default image height in the File/New dialog. This is an integer
|
Sets the default image height in the "File/New" dialog. This is an integer
|
||||||
value.
|
value.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(default-unit inches)
|
(default-unit inches)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default unit for new images and for the File/New dialog. This units
|
Sets the default unit for new images and for the "File/New" dialog. This units
|
||||||
will be used for coordinate display when not in dot-for-dot mode. The unit
|
will be used for coordinate display when not in dot-for-dot mode. The unit
|
||||||
can be one inches, millimeters, points or picas plus those in your user units
|
can be one inches, millimeters, points or picas plus those in your user units
|
||||||
database.
|
database.
|
||||||
@ -191,36 +191,37 @@ database.
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(default-xresolution 72.000000)
|
(default-xresolution 72.000000)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default horizontal resolution for new images and for the File/New
|
Sets the default horizontal resolution for new images and for the "File/New"
|
||||||
dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float value.
|
dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float value.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(default-yresolution 72.000000)
|
(default-yresolution 72.000000)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default vertical resolution for new images and for the File/New
|
Sets the default vertical resolution for new images and for the "File/New"
|
||||||
dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float value.
|
dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float value.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(default-resolution-unit inches)
|
(default-resolution-unit inches)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the units for the display of the default resolution in the File/New
|
Sets the units for the display of the default resolution in the "File/New"
|
||||||
dialog. The unit can be one inches, millimeters, points or picas plus those
|
dialog. The unit can be one inches, millimeters, points or picas plus those
|
||||||
in your user units database.
|
in your user units database.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(undo-levels 5)
|
(undo-levels 5)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the number of operations kept on the undo stack. This is an integer
|
Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are
|
||||||
|
kept available until the undo-size limit is reached. This is an integer
|
||||||
value.
|
value.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(undo-size 1024k)
|
(undo-size 1024k)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the maximum memory used by operations kept on the undo stack. The
|
Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on
|
||||||
integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M' or 'G' which makes GIMP
|
the undo stack. The integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M' or 'G'
|
||||||
interpret the size as being specified in bytes, kilobytes, megabytes or
|
which makes GIMP interpret the size as being specified in bytes, kilobytes,
|
||||||
gigabytes. If no suffix is specified the size defaults to being specified in
|
megabytes or gigabytes. If no suffix is specified the size defaults to being
|
||||||
kilobytes.
|
specified in kilobytes.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(pluginrc-path "${gimp_dir}/pluginrc")
|
(pluginrc-path "${gimp_dir}/pluginrc")
|
||||||
@ -233,16 +234,25 @@ Sets the pluginrc search path. This is a single filename.
|
|||||||
To inhibit loading of a module, add its name here. This is a string value.
|
To inhibit loading of a module, add its name here. This is a string value.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(preview-size small)
|
(layer-previews yes)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default preview size. Possible values are none, tiny, extra-small,
|
Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in
|
||||||
small, medium, large, extra-large, huge, enormous and gigantic.
|
the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down
|
||||||
|
when working with large images. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
(layer-preview-size medium)
|
||||||
|
|
||||||
|
Sets the default preview size for layers and channels. Possible values are
|
||||||
|
tiny, extra-small, small, medium, large, extra-large, huge, enormous and
|
||||||
|
gigantic.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(thumbnail-size normal)
|
(thumbnail-size normal)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the size of the thumbnail saved with each image. Possible values are
|
Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not
|
||||||
none, normal and large.
|
save thumbnails if layer previews are disabled. Possible values are none,
|
||||||
|
normal and large.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(gamma-correction 1.000000)
|
(gamma-correction 1.000000)
|
||||||
@ -277,29 +287,36 @@ works only with 8-bit displays. Possible values are yes and no.
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(resize-windows-on-zoom no)
|
(resize-windows-on-zoom no)
|
||||||
|
|
||||||
When zooming into and out of images, setting this option to yes enables the
|
When enabled, the image window will automatically resize itself, when zooming
|
||||||
automatic resizing of windows. Possible values are yes and no.
|
into and out of images. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(resize-windows-on-resize no)
|
(resize-windows-on-resize no)
|
||||||
|
|
||||||
When the physical image size changes, setting this option to yes enables the
|
When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever the
|
||||||
automatic resizing of windows. Possible values are yes and no.
|
physical image size changes. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(default-dot-for-dot yes)
|
(default-dot-for-dot yes)
|
||||||
|
|
||||||
When set to yes, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a
|
When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a
|
||||||
pixel on the screen. Possible values are yes and no.
|
pixel on the screen. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
(initial-zoom-to-fit yes)
|
||||||
|
|
||||||
|
When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is
|
||||||
|
opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1. Possible values
|
||||||
|
are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(perfect-mouse no)
|
(perfect-mouse no)
|
||||||
|
|
||||||
When set to yes, the X server is queried for the mouse's current position on
|
When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each
|
||||||
each motion event, rather than relying on the position hint. This means
|
motion event, rather than relying on the position hint. This means painting
|
||||||
painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.
|
with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely,
|
||||||
Perversely, on some X servers turning on this option results in faster
|
on some X servers enabling this option results in faster painting. Possible
|
||||||
painting. Possible values are yes and no.
|
values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(cursor-mode tool-icon)
|
(cursor-mode tool-icon)
|
||||||
@ -420,19 +437,19 @@ certain % character sequences are recognised and expanded as follows:
|
|||||||
(show-menubar no)
|
(show-menubar no)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the
|
Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the
|
||||||
View->Toggle Menubar command. Possible values are yes and no.
|
"View->Toggle" Menubar command. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(show-rulers yes)
|
(show-rulers yes)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the
|
Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the
|
||||||
View->Toggle Rulers command. Possible values are yes and no.
|
"View->Toggle Rulers" command. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(show-statusbar yes)
|
(show-statusbar yes)
|
||||||
|
|
||||||
Set to yes to make the statusbar visible by default. This can also be toggled
|
When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled
|
||||||
with the View->Toggle Statusbar command. Possible values are yes and no.
|
with the "View->Toggle Statusbar" command. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(confirm-on-close yes)
|
(confirm-on-close yes)
|
||||||
@ -457,14 +474,14 @@ information. This is a float value.
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(monitor-resolution-from-windowing-system yes)
|
(monitor-resolution-from-windowing-system yes)
|
||||||
|
|
||||||
Set to yes if the GIMP should use the monitor resolution from the windowing
|
When enabled, the GIMP will use the monitor resolution from the windowing
|
||||||
system. Possible values are yes and no.
|
system. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(navigation-preview-size medium)
|
(navigation-preview-size medium)
|
||||||
|
|
||||||
Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of
|
Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of
|
||||||
the image window. Possible values are none, tiny, extra-small, small, medium,
|
the image window. Possible values are tiny, extra-small, small, medium,
|
||||||
large, extra-large, huge, enormous and gigantic.
|
large, extra-large, huge, enormous and gigantic.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
@ -505,14 +522,14 @@ threshold. This is an integer value.
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(info-window-per-display no)
|
(info-window-per-display no)
|
||||||
|
|
||||||
When set to yes, the GIMP will use a different info window per image view.
|
When enabled, the GIMP will use a different info window per image view.
|
||||||
Possible values are yes and no.
|
Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(trust-dirty-flag no)
|
(trust-dirty-flag no)
|
||||||
|
|
||||||
When set to yes, the GIMP will not save if the image is unchanged since
|
When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening
|
||||||
opening it. Possible values are yes and no.
|
it. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(save-device-status no)
|
(save-device-status no)
|
||||||
@ -535,18 +552,18 @@ values are yes and no.
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(show-tips yes)
|
(show-tips yes)
|
||||||
|
|
||||||
To display a handy GIMP tip on startup, set to yes. Possible values are yes
|
Enable to display a handy GIMP tip on startup. Possible values are yes and
|
||||||
and no.
|
no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(show-tool-tips yes)
|
(show-tool-tips yes)
|
||||||
|
|
||||||
To display tooltips, set to yes. Possible values are yes and no.
|
Enable to display tooltips. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(tearoff-menus yes)
|
(tearoff-menus yes)
|
||||||
|
|
||||||
When set to yes, enables tear off menus. Possible values are yes and no.
|
When enabled, menus can be torn off. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(last-opened-size 4)
|
(last-opened-size 4)
|
||||||
@ -577,7 +594,7 @@ The name of the theme to use. This is a string value.
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
(use-help yes)
|
(use-help yes)
|
||||||
|
|
||||||
When set to no the F1 help binding will be disabled. Possible values are yes
|
When enabled, pressing F1 will open the help browser. Possible values are yes
|
||||||
and no.
|
and no.
|
||||||
|
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
117
etc/gimprc
117
etc/gimprc
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# This is the system-wide gimprc file. Any change made in this file
|
# This is the system-wide gimprc file. Any change made in this file will
|
||||||
# will affect all users of this system, provided that they are not
|
# affect all users of this system, provided that they are not overriding the
|
||||||
# overriding the default values in their personal gimprc file.
|
# default values in their personal gimprc file.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Lines that start with a '#' are comments. Blank lines are ignored.
|
# Lines that start with a '#' are comments. Blank lines are ignored.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# By default everything in this file is commented out. The file then
|
# By default everything in this file is commented out. The file then
|
||||||
# documents the default values and shows what changes are possible.
|
# documents the default values and shows what changes are possible.
|
||||||
|
#
|
||||||
# The variable ${gimp_dir} is set to the value of the environment
|
# The variable ${gimp_dir} is set to the value of the environment variable
|
||||||
# variable GIMP_DIRECTORY or, if that is not set, the compiled-in
|
# GIMP_DIRECTORY or, if that is not set, the compiled-in default value is
|
||||||
# default value is used. If GIMP_DIRECTORY is not an absolute path,
|
# used. If GIMP_DIRECTORY is not an absolute path, it is interpreted
|
||||||
# it is interpreted relative to your home directory.
|
# relative to your home directory.
|
||||||
|
|
||||||
# Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the
|
# Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the
|
||||||
# course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits,
|
# course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits,
|
||||||
@ -121,56 +121,57 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# (default-comment "Created with The GIMP")
|
# (default-comment "Created with The GIMP")
|
||||||
|
|
||||||
# Sets the default image type in the File/New dialog. Possible values are
|
# Sets the default image type in the "File/New" dialog. Possible values are
|
||||||
# rgb, gray and indexed.
|
# rgb, gray and indexed.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (default-image-type rgb)
|
# (default-image-type rgb)
|
||||||
|
|
||||||
# Sets the default image width in the File/New dialog. This is an integer
|
# Sets the default image width in the "File/New" dialog. This is an integer
|
||||||
# value.
|
# value.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (default-image-width 256)
|
# (default-image-width 256)
|
||||||
|
|
||||||
# Sets the default image height in the File/New dialog. This is an integer
|
# Sets the default image height in the "File/New" dialog. This is an integer
|
||||||
# value.
|
# value.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (default-image-height 256)
|
# (default-image-height 256)
|
||||||
|
|
||||||
# Sets the default unit for new images and for the File/New dialog. This
|
# Sets the default unit for new images and for the "File/New" dialog. This
|
||||||
# units will be used for coordinate display when not in dot-for-dot mode.
|
# units will be used for coordinate display when not in dot-for-dot mode.
|
||||||
# The unit can be one inches, millimeters, points or picas plus those in your
|
# The unit can be one inches, millimeters, points or picas plus those in your
|
||||||
# user units database.
|
# user units database.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (default-unit inches)
|
# (default-unit inches)
|
||||||
|
|
||||||
# Sets the default horizontal resolution for new images and for the File/New
|
# Sets the default horizontal resolution for new images and for the
|
||||||
# dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float
|
# "File/New" dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a
|
||||||
# value.
|
# float value.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (default-xresolution 72.000000)
|
# (default-xresolution 72.000000)
|
||||||
|
|
||||||
# Sets the default vertical resolution for new images and for the File/New
|
# Sets the default vertical resolution for new images and for the "File/New"
|
||||||
# dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float
|
# dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float
|
||||||
# value.
|
# value.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (default-yresolution 72.000000)
|
# (default-yresolution 72.000000)
|
||||||
|
|
||||||
# Sets the units for the display of the default resolution in the File/New
|
# Sets the units for the display of the default resolution in the "File/New"
|
||||||
# dialog. The unit can be one inches, millimeters, points or picas plus
|
# dialog. The unit can be one inches, millimeters, points or picas plus
|
||||||
# those in your user units database.
|
# those in your user units database.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (default-resolution-unit inches)
|
# (default-resolution-unit inches)
|
||||||
|
|
||||||
# Sets the number of operations kept on the undo stack. This is an integer
|
# Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels
|
||||||
# value.
|
# are kept available until the undo-size limit is reached. This is an
|
||||||
|
# integer value.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (undo-levels 5)
|
# (undo-levels 5)
|
||||||
|
|
||||||
# Sets the maximum memory used by operations kept on the undo stack. The
|
# Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations
|
||||||
# integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M' or 'G' which makes GIMP
|
# on the undo stack. The integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M'
|
||||||
# interpret the size as being specified in bytes, kilobytes, megabytes or
|
# or 'G' which makes GIMP interpret the size as being specified in bytes,
|
||||||
# gigabytes. If no suffix is specified the size defaults to being specified
|
# kilobytes, megabytes or gigabytes. If no suffix is specified the size
|
||||||
# in kilobytes.
|
# defaults to being specified in kilobytes.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (undo-size 1024k)
|
# (undo-size 1024k)
|
||||||
|
|
||||||
@ -182,13 +183,20 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# (module-load-inhibit "foo")
|
# (module-load-inhibit "foo")
|
||||||
|
|
||||||
# Sets the default preview size. Possible values are none, tiny,
|
# Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews
|
||||||
# extra-small, small, medium, large, extra-large, huge, enormous and
|
# in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things
|
||||||
|
# down when working with large images. Possible values are yes and no.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# (layer-previews yes)
|
||||||
|
|
||||||
|
# Sets the default preview size for layers and channels. Possible values are
|
||||||
|
# tiny, extra-small, small, medium, large, extra-large, huge, enormous and
|
||||||
# gigantic.
|
# gigantic.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (preview-size small)
|
# (layer-preview-size medium)
|
||||||
|
|
||||||
# Sets the size of the thumbnail saved with each image. Possible values are
|
# Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can
|
||||||
|
# not save thumbnails if layer previews are disabled. Possible values are
|
||||||
# none, normal and large.
|
# none, normal and large.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (thumbnail-size normal)
|
# (thumbnail-size normal)
|
||||||
@ -219,25 +227,31 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# (colormap-cycling no)
|
# (colormap-cycling no)
|
||||||
|
|
||||||
# When zooming into and out of images, setting this option to yes enables the
|
# When enabled, the image window will automatically resize itself, when
|
||||||
# automatic resizing of windows. Possible values are yes and no.
|
# zooming into and out of images. Possible values are yes and no.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (resize-windows-on-zoom no)
|
# (resize-windows-on-zoom no)
|
||||||
|
|
||||||
# When the physical image size changes, setting this option to yes enables
|
# When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever
|
||||||
# the automatic resizing of windows. Possible values are yes and no.
|
# the physical image size changes. Possible values are yes and no.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (resize-windows-on-resize no)
|
# (resize-windows-on-resize no)
|
||||||
|
|
||||||
# When set to yes, this will ensure that each pixel of an image gets mapped
|
# When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a
|
||||||
# to a pixel on the screen. Possible values are yes and no.
|
# pixel on the screen. Possible values are yes and no.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (default-dot-for-dot yes)
|
# (default-dot-for-dot yes)
|
||||||
|
|
||||||
# When set to yes, the X server is queried for the mouse's current position
|
# When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file
|
||||||
# on each motion event, rather than relying on the position hint. This means
|
# is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1. Possible
|
||||||
|
# values are yes and no.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# (initial-zoom-to-fit yes)
|
||||||
|
|
||||||
|
# When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on
|
||||||
|
# each motion event, rather than relying on the position hint. This means
|
||||||
# painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.
|
# painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.
|
||||||
# Perversely, on some X servers turning on this option results in faster
|
# Perversely, on some X servers enabling this option results in faster
|
||||||
# painting. Possible values are yes and no.
|
# painting. Possible values are yes and no.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (perfect-mouse no)
|
# (perfect-mouse no)
|
||||||
@ -309,18 +323,17 @@
|
|||||||
# (image-status-format "%f-%p.%i (%t)")
|
# (image-status-format "%f-%p.%i (%t)")
|
||||||
|
|
||||||
# Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the
|
# Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the
|
||||||
# View->Toggle Menubar command. Possible values are yes and no.
|
# "View->Toggle" Menubar command. Possible values are yes and no.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (show-menubar no)
|
# (show-menubar no)
|
||||||
|
|
||||||
# Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the
|
# Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the
|
||||||
# View->Toggle Rulers command. Possible values are yes and no.
|
# "View->Toggle Rulers" command. Possible values are yes and no.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (show-rulers yes)
|
# (show-rulers yes)
|
||||||
|
|
||||||
# Set to yes to make the statusbar visible by default. This can also be
|
# When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled
|
||||||
# toggled with the View->Toggle Statusbar command. Possible values are yes
|
# with the "View->Toggle Statusbar" command. Possible values are yes and no.
|
||||||
# and no.
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (show-statusbar yes)
|
# (show-statusbar yes)
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,14 +354,14 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# (monitor-yresolution 72.000000)
|
# (monitor-yresolution 72.000000)
|
||||||
|
|
||||||
# Set to yes if the GIMP should use the monitor resolution from the windowing
|
# When enabled, the GIMP will use the monitor resolution from the windowing
|
||||||
# system. Possible values are yes and no.
|
# system. Possible values are yes and no.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (monitor-resolution-from-windowing-system yes)
|
# (monitor-resolution-from-windowing-system yes)
|
||||||
|
|
||||||
# Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner
|
# Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner
|
||||||
# of the image window. Possible values are none, tiny, extra-small, small,
|
# of the image window. Possible values are tiny, extra-small, small, medium,
|
||||||
# medium, large, extra-large, huge, enormous and gigantic.
|
# large, extra-large, huge, enormous and gigantic.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (navigation-preview-size medium)
|
# (navigation-preview-size medium)
|
||||||
|
|
||||||
@ -382,12 +395,12 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# (default-threshold 15)
|
# (default-threshold 15)
|
||||||
|
|
||||||
# When set to yes, the GIMP will use a different info window per image view.
|
# When enabled, the GIMP will use a different info window per image view.
|
||||||
# Possible values are yes and no.
|
# Possible values are yes and no.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (info-window-per-display no)
|
# (info-window-per-display no)
|
||||||
|
|
||||||
# When set to yes, the GIMP will not save if the image is unchanged since
|
# When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since
|
||||||
# opening it. Possible values are yes and no.
|
# opening it. Possible values are yes and no.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (trust-dirty-flag no)
|
# (trust-dirty-flag no)
|
||||||
@ -407,16 +420,16 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# (restore-session yes)
|
# (restore-session yes)
|
||||||
|
|
||||||
# To display a handy GIMP tip on startup, set to yes. Possible values are
|
# Enable to display a handy GIMP tip on startup. Possible values are yes and
|
||||||
# yes and no.
|
# no.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (show-tips yes)
|
# (show-tips yes)
|
||||||
|
|
||||||
# To display tooltips, set to yes. Possible values are yes and no.
|
# Enable to display tooltips. Possible values are yes and no.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (show-tool-tips yes)
|
# (show-tool-tips yes)
|
||||||
|
|
||||||
# When set to yes, enables tear off menus. Possible values are yes and no.
|
# When enabled, menus can be torn off. Possible values are yes and no.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (tearoff-menus yes)
|
# (tearoff-menus yes)
|
||||||
|
|
||||||
@ -442,7 +455,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# (theme "Default")
|
# (theme "Default")
|
||||||
|
|
||||||
# When set to no the F1 help binding will be disabled. Possible values are
|
# When enabled, pressing F1 will open the help browser. Possible values are
|
||||||
# yes and no.
|
# yes and no.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# (use-help yes)
|
# (use-help yes)
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.2.3\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.2.3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 01:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 01:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||||
@ -321,69 +321,69 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "polzada"
|
msgstr "polzada"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "pica"
|
msgstr "pica"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Unitat"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Factor"
|
msgstr "Factor"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
@ -413,11 +413,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"partida del generador de números aleatoris; això us permetrà repetir una "
|
"partida del generador de números aleatoris; això us permetrà repetir una "
|
||||||
"operació \"aleatòria\" determinada"
|
"operació \"aleatòria\" determinada"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
@ -323,67 +323,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Klikněte na zaměřovač oka, a poté vyberte barvu kliknutím na tuto barvu "
|
"Klikněte na zaměřovač oka, a poté vyberte barvu kliknutím na tuto barvu "
|
||||||
"kdekoli na vaší obrazovce"
|
"kdekoli na vaší obrazovce"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "Ukotvit"
|
msgstr "Ukotvit"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "_Duplikovat"
|
msgstr "_Duplikovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Úpravy"
|
msgstr "_Úpravy"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr "Spojený"
|
msgstr "Spojený"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "Vložit jako nové"
|
msgstr "Vložit jako nové"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr "Vložit do"
|
msgstr "Vložit do"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Obnovit"
|
msgstr "_Obnovit"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Viditelný"
|
msgstr "Viditelný"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr "Změnit _velikost"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr "Š_kálovat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr "Roz_estup písmen"
|
msgstr "Roz_estup písmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr "Řá_dkování"
|
msgstr "Řá_dkování"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr "Změnit _velikost"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr "Š_kálovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Ořezat"
|
msgstr "Ořezat"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "_Transformace"
|
msgstr "_Transformace"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "_Rotovat"
|
msgstr "_Rotovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "Na_klonění"
|
msgstr "Na_klonění"
|
||||||
|
|
||||||
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Jednotka"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Faktor"
|
msgstr "Faktor"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
@ -411,11 +411,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tato hodnota se použije pro hnízdo náhodného generátoru - umožňuje to "
|
"Tato hodnota se použije pro hnízdo náhodného generátoru - umožňuje to "
|
||||||
"zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci"
|
"zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr "Gene_rovat náhodná čísla"
|
msgstr "Gene_rovat náhodná čísla"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr "Hnízdo generátoru náhodného čísla z generovaného náhodného čísla"
|
msgstr "Hnízdo generátoru náhodného čísla z generovaného náhodného čísla"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 18:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 18:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
@ -326,67 +326,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Klik på farvevælgeren og klik derefter på en hvilken som helst farve på "
|
"Klik på farvevælgeren og klik derefter på en hvilken som helst farve på "
|
||||||
"skærmen for at vælge den farve."
|
"skærmen for at vælge den farve."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "Anker"
|
msgstr "Anker"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "_Kopiér"
|
msgstr "_Kopiér"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Redigér"
|
msgstr "_Redigér"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr "Sammenkædet"
|
msgstr "Sammenkædet"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "Indsæt som ny"
|
msgstr "Indsæt som ny"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr "Indsæt i"
|
msgstr "Indsæt i"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Nulstil"
|
msgstr "_Nulstil"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Synlig"
|
msgstr "Synlig"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr "Æn_dr størrelse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr "_Skalér"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr "_Bogstavsmellemrum"
|
msgstr "_Bogstavsmellemrum"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr "_Linjemellemrum"
|
msgstr "_Linjemellemrum"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr "Æn_dr størrelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr "_Skalér"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Beskær"
|
msgstr "Beskær"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "_Transformér"
|
msgstr "_Transformér"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "_Rotér"
|
msgstr "_Rotér"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "T_rapezér"
|
msgstr "T_rapezér"
|
||||||
|
|
||||||
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Enhed"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Faktor"
|
msgstr "Faktor"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
@ -414,11 +414,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Benyt denne værdi som startværdi til generatoren af tilfældige tal - dette "
|
"Benyt denne værdi som startværdi til generatoren af tilfældige tal - dette "
|
||||||
"tillader dig at gentage en given \"tilfældig\" handling"
|
"tillader dig at gentage en given \"tilfældig\" handling"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr "_Tilfældiggør"
|
msgstr "_Tilfældiggør"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr "Start generatoren af tilfældige tal med et genereret tilfældigt tal"
|
msgstr "Start generatoren af tilfældige tal med et genereret tilfældigt tal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.10\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.10\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
|
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -323,69 +323,69 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Klicken Sie die Pipette und dann einen beliebigen Punkt auf dem Schirm um "
|
"Klicken Sie die Pipette und dann einen beliebigen Punkt auf dem Schirm um "
|
||||||
"dessen Farbe auszuwählen."
|
"dessen Farbe auszuwählen."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "Verankern"
|
msgstr "Verankern"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duplizieren"
|
msgstr "Duplizieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "Bearbeiten"
|
msgstr "Bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr "Verknüpft"
|
msgstr "Verknüpft"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "Einfügen als Neu"
|
msgstr "Einfügen als Neu"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr "Einfügen in Auswahl"
|
msgstr "Einfügen in Auswahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Rücksetzen"
|
msgstr "_Rücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Sichtbar"
|
msgstr "Sichtbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr "_Größe ändern"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr "_Skalieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr "L_aufweite"
|
msgstr "L_aufweite"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr "Z_eilenabstand"
|
msgstr "Z_eilenabstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr "_Größe ändern"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr "_Skalieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Zuschneiden"
|
msgstr "Zuschneiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "_Transformation"
|
msgstr "_Transformation"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "_Rotieren"
|
msgstr "_Rotieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "_Scheren"
|
msgstr "_Scheren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Einheit"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Faktor"
|
msgstr "Faktor"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
@ -413,11 +413,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Benutze diesen Wert für den Zufallsgenerator - dies ermgöglicht es "
|
"Benutze diesen Wert für den Zufallsgenerator - dies ermgöglicht es "
|
||||||
"\"zufällige\" Funktionen zu wiederholen"
|
"\"zufällige\" Funktionen zu wiederholen"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr "_Würfeln"
|
msgstr "_Würfeln"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr "Initialisiere den Zufallsgenerator mit einer Zufallszahl"
|
msgstr "Initialisiere den Zufallsgenerator mit einer Zufallszahl"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 15:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 15:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
|
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||||
@ -330,69 +330,69 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "ίντσα"
|
msgstr "ίντσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "πίκα"
|
msgstr "πίκα"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -415,17 +415,17 @@ msgstr "Μονάδα"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Συντελεστής"
|
msgstr "Συντελεστής"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp CVS\n"
|
"Project-Id-Version: gimp CVS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
|
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -313,67 +313,67 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -393,17 +393,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.X\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.X\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-06 16:29-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-06 16:29-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>\n"
|
"Last-Translator: Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||||
@ -326,67 +326,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pulse sobre el gotero, después pulse sobre un color en cualquier lugar de la "
|
"Pulse sobre el gotero, después pulse sobre un color en cualquier lugar de la "
|
||||||
"pantalla para seleccionar ese color."
|
"pantalla para seleccionar ese color."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "Anchura"
|
msgstr "Anchura"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "_Duplicar"
|
msgstr "_Duplicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Editar"
|
msgstr "_Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr "Enlazado"
|
msgstr "Enlazado"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "Pegar como nuevo"
|
msgstr "Pegar como nuevo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr "Pegar en"
|
msgstr "Pegar en"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Reiniciar"
|
msgstr "_Reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Visible"
|
msgstr "Visible"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr "_Redimensionar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr "_Escala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr "Espaciado de la l_etra"
|
msgstr "Espaciado de la l_etra"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr "Espaciado de la l_ínea"
|
msgstr "Espaciado de la l_ínea"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr "_Redimensionar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr "_Escala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Recortar"
|
msgstr "Recortar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "_Transformar"
|
msgstr "_Transformar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "_Rotar"
|
msgstr "_Rotar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "_Cizallar"
|
msgstr "_Cizallar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Unidad"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Factor"
|
msgstr "Factor"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
@ -414,11 +414,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Use este valor como semilla para el generador de números aleatorios - "
|
"Use este valor como semilla para el generador de números aleatorios - "
|
||||||
"permite que repita cualquier operación «aleatoria»"
|
"permite que repita cualquier operación «aleatoria»"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr "_Aleatorizar"
|
msgstr "_Aleatorizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tomar semilla para generador de números aleatorios con un número aleatorio "
|
"Tomar semilla para generador de números aleatorios con un número aleatorio "
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.1\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 00:26+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 00:26+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tor Lillqvist <tml@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Tor Lillqvist <tml@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||||
@ -318,69 +318,69 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "tuuma"
|
msgstr "tuuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "pica"
|
msgstr "pica"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Mittayksikk
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Kerroin"
|
msgstr "Kerroin"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
@ -410,11 +410,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"siemenenä. Tämä mahdollistaa näennäisesti satunnaisen toiminnon toiston "
|
"siemenenä. Tämä mahdollistaa näennäisesti satunnaisen toiminnon toiston "
|
||||||
"samanlaisena"
|
"samanlaisena"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.11\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.11\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
@ -326,70 +326,70 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "Ancre"
|
msgstr "Ancre"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "Dupliquer"
|
msgstr "Dupliquer"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "Éditer"
|
msgstr "Éditer"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr "Lié"
|
msgstr "Lié"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "Coller comme nouveau"
|
msgstr "Coller comme nouveau"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr "Coller dans"
|
msgstr "Coller dans"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Initialiser"
|
msgstr "_Initialiser"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Visible"
|
msgstr "Visible"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
msgid "_Resize"
|
msgid "_Resize"
|
||||||
msgstr "_Redimenssionner"
|
msgstr "_Redimenssionner"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Scale"
|
msgid "_Scale"
|
||||||
msgstr "Redimensionner"
|
msgstr "Redimensionner"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "_Transformer"
|
msgstr "_Transformer"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "_Pivoter"
|
msgstr "_Pivoter"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "_Cisailler"
|
msgstr "_Cisailler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Unité"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Facteur"
|
msgstr "Facteur"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
@ -419,11 +419,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"du générateur de nombres aléatoires. Cela vous permet d'avoir une séquence "
|
"du générateur de nombres aléatoires. Cela vous permet d'avoir une séquence "
|
||||||
"aléatoire reproductible en fournissant la même graine."
|
"aléatoire reproductible en fournissant la même graine."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nobody\n"
|
"Last-Translator: Nobody\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish\n"
|
"Language-Team: Irish\n"
|
||||||
@ -313,67 +313,67 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -393,17 +393,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp cvs\n"
|
"Project-Id-Version: gimp cvs\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
|
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
@ -318,69 +318,69 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "polgada"
|
msgstr "polgada"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "pica"
|
msgstr "pica"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Unidade"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Factor"
|
msgstr "Factor"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
@ -410,11 +410,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"xerador de números aleatorios - esto permítelle repetir unha operación "
|
"xerador de números aleatorios - esto permítelle repetir unha operación "
|
||||||
"\"aleatoria\" dada"
|
"\"aleatoria\" dada"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-03:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-11-03:33+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
|
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
@ -317,69 +317,69 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "palac"
|
msgstr "palac"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "pica"
|
msgstr "pica"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Mjera"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Faktor"
|
msgstr "Faktor"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
@ -408,11 +408,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ako dugme\"Vrijeme\" nije stisnuto koristi ovu vrijednost za sluèajnibroj."
|
"Ako dugme\"Vrijeme\" nije stisnuto koristi ovu vrijednost za sluèajnibroj."
|
||||||
"Stvoreni generator dozvoljava ponavljanje ove \"sluèajne\" operacije"
|
"Stvoreni generator dozvoljava ponavljanje ove \"sluèajne\" operacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||||
@ -319,73 +319,73 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "Horgony"
|
msgstr "Horgony"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "Kettőzés"
|
msgstr "Kettőzés"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "Szerkesztés"
|
msgstr "Szerkesztés"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr "Kapcsolva"
|
msgstr "Kapcsolva"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "Beillesztés újként"
|
msgstr "Beillesztés újként"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr "Beillesztés a képbe"
|
msgstr "Beillesztés a képbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Alapértékek"
|
msgstr "_Alapértékek"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Látható"
|
msgstr "Látható"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Resize"
|
msgid "_Resize"
|
||||||
msgstr "_Alapértékek"
|
msgstr "_Alapértékek"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Scale"
|
msgid "_Scale"
|
||||||
msgstr "Átméretezés"
|
msgstr "Átméretezés"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "Átalakítás"
|
msgstr "Átalakítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "Forgatás"
|
msgstr "Forgatás"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "Nyírás"
|
msgstr "Nyírás"
|
||||||
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Mértékegység"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Szorzó"
|
msgstr "Szorzó"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
@ -416,11 +416,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"generálás kiindulópontjaként. Így az adott \"véletlen\" sorozat "
|
"generálás kiindulópontjaként. Így az adott \"véletlen\" sorozat "
|
||||||
"megismételhető."
|
"megismételhető."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
|
"PO-Revision-Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||||
@ -321,69 +321,69 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "pollice"
|
msgstr "pollice"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "pica"
|
msgstr "pica"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Unit
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Fattore"
|
msgstr "Fattore"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
@ -413,11 +413,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"generazione del seme di casualità - questo vi permette di ripetereuna data "
|
"generazione del seme di casualità - questo vi permette di ripetereuna data "
|
||||||
"operazione in modalità \"casuale\"."
|
"operazione in modalità \"casuale\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 1.2.0\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 1.2.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 18:29+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 18:29+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
|
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
@ -317,69 +317,69 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "インチ"
|
msgstr "インチ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "パイカ"
|
msgstr "パイカ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "単位"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "倍率"
|
msgstr "倍率"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
@ -408,11 +408,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"時間\" ボタンが押されていない場合には, この値を乱数の種として用います - そ"
|
"\"時間\" ボタンが押されていない場合には, この値を乱数の種として用います - そ"
|
||||||
"うすることで, 特定の \"乱数\" 操作を行うことができます"
|
"うすることで, 特定の \"乱数\" 操作を行うことができます"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:33:05+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:33:05+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
|
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||||
@ -318,69 +318,69 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "ÀÎÄ¡"
|
msgstr "ÀÎÄ¡"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "ÆÄÀÌÄ«"
|
msgstr "ÆÄÀÌÄ«"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -401,17 +401,17 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "ÇÁ·¢Å»"
|
msgstr "ÇÁ·¢Å»"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-11-30 04:00+01:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-11-30 04:00+01:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
|
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||||
@ -324,69 +324,69 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "duim"
|
msgstr "duim"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "pica"
|
msgstr "pica"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Eenheid"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Factor"
|
msgstr "Factor"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
@ -416,11 +416,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"knop niet is ingedrukt. Hiermee kunt u een bepaalde \"random\" operatie "
|
"knop niet is ingedrukt. Hiermee kunt u een bepaalde \"random\" operatie "
|
||||||
"herhalen."
|
"herhalen."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||||
@ -323,67 +323,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen "
|
"Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen "
|
||||||
"for å velge denne fargen."
|
"for å velge denne fargen."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "Anker"
|
msgstr "Anker"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "_Duplikat"
|
msgstr "_Duplikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "R_ediger"
|
msgstr "R_ediger"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr "Lenket"
|
msgstr "Lenket"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "Lim inn som nytt"
|
msgstr "Lim inn som nytt"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr "Lim inn i"
|
msgstr "Lim inn i"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Nullstill"
|
msgstr "_Nullstill"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Synlig"
|
msgstr "Synlig"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr "End_re størrelse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr "_Skaler"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr "M_ellomrom mellom bokstaver"
|
msgstr "M_ellomrom mellom bokstaver"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr "Mellomrom mellom l_injer"
|
msgstr "Mellomrom mellom l_injer"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr "End_re størrelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr "_Skaler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Beskjær"
|
msgstr "Beskjær"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "_Transformer"
|
msgstr "_Transformer"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "_Roter"
|
msgstr "_Roter"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "_Klipp"
|
msgstr "_Klipp"
|
||||||
|
|
||||||
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Enhet"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Faktor"
|
msgstr "Faktor"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
@ -411,11 +411,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bruk denne verdien som startverdi for generering av tilfeldige tall - dette "
|
"Bruk denne verdien som startverdi for generering av tilfeldige tall - dette "
|
||||||
"lar deg gjenta en gitt «tilfeldig» operasjon"
|
"lar deg gjenta en gitt «tilfeldig» operasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr "Gjø_r tilfeldig"
|
msgstr "Gjø_r tilfeldig"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gi generator for tilfeldige tall et generert tilfeldig tall som startverdi"
|
"Gi generator for tilfeldige tall et generert tilfeldig tall som startverdi"
|
||||||
|
448
po-libgimp/pl.po
448
po-libgimp/pl.po
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-08 17:43+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-12 01:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-06-12 01:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
@ -17,55 +17,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||||
msgid "can't handle layers"
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "%s can't handle layers"
|
||||||
msgstr "nie obsługuje warstw"
|
msgstr "nie obsługuje warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||||
msgstr "Połącz widoczne warstwy"
|
msgstr "Połącz widoczne warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||||
msgstr "nie obsługuje przesunięć, rozmiarów ani nieprzepuszczalności warstw"
|
msgstr "nie obsługuje przesunięć, rozmiarów ani nieprzepuszczalności warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||||
msgstr "obsługuje warstwy wyłącznie jako ramki animacji"
|
msgstr "obsługuje warstwy wyłącznie jako ramki animacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||||
msgid "Save as Animation"
|
msgid "Save as Animation"
|
||||||
msgstr "Zapisz w postaci animacji"
|
msgstr "Zapisz w postaci animacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
|
||||||
msgid "Flatten Image"
|
msgid "Flatten Image"
|
||||||
msgstr "Spłaszcz obraz"
|
msgstr "Spłaszcz obraz"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||||
msgid "can't handle transparency"
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||||
msgstr "nie obsługuje przezroczystości"
|
msgstr "nie obsługuje przezroczystości"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||||
msgid "can only handle RGB images"
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy RGB"
|
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy RGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||||
msgid "Convert to RGB"
|
msgid "Convert to RGB"
|
||||||
msgstr "Przekonwertuj na RGB"
|
msgstr "Przekonwertuj na RGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy w odcieniach szarości"
|
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy w odcieniach szarości"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||||
msgstr "Przekonwertuj na odcienie szarości"
|
msgstr "Przekonwertuj na odcienie szarości"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||||
msgid "can only handle indexed images"
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy indeksowane"
|
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy indeksowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||||
@ -73,23 +80,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Przekonwertuj na indeksowany z użyciem ustawień domyślnych\n"
|
"Przekonwertuj na indeksowany z użyciem ustawień domyślnych\n"
|
||||||
"(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)"
|
"(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy RGB lub w odcieniach szarości"
|
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy RGB lub w odcieniach szarości"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy RGB lub indeksowane"
|
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy RGB lub indeksowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||||
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy indeksowane lub w odcieniach szarości"
|
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy indeksowane lub w odcieniach szarości"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||||
msgid "needs an alpha channel"
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||||
msgstr "Wymaga kanału alfa"
|
msgstr "Wymaga kanału alfa"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||||
msgstr "Dodaj kanał alfa"
|
msgstr "Dodaj kanał alfa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -98,45 +109,36 @@ msgstr "Dodaj kanał alfa"
|
|||||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. the dialog
|
#. the dialog
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||||
msgid "Confirm Save"
|
msgid "Confirm Save"
|
||||||
msgstr "Potwierdzenie zapisu"
|
msgstr "Potwierdzenie zapisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:361
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Zatwierdź"
|
msgstr "Zatwierdź"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:363
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Anuluj"
|
msgstr "Anuluj"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
|
||||||
"This will not save the visible layers."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Zamierzasz zapisać %s jako %s.\n"
|
|
||||||
"Nie spowoduje to zapisania widocznych warstw."
|
|
||||||
|
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. the dialog
|
#. the dialog
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:416
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "Eksport pliku"
|
msgstr "Eksport pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:421
|
||||||
msgid "Export"
|
|
||||||
msgstr "Wyeksportuj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
msgstr "Zignoruj"
|
msgstr "Zignoruj"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:427
|
||||||
|
msgid "Export"
|
||||||
|
msgstr "Wyeksportuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimp/gimpexport.c:453
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||||
"reasons:"
|
"reasons:"
|
||||||
@ -145,148 +147,372 @@ msgstr ""
|
|||||||
"wyeksportowany:"
|
"wyeksportowany:"
|
||||||
|
|
||||||
#. the footline
|
#. the footline
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||||
msgstr "Konwersja podczas eksportu nie zmodyfikuje oryginalnego obrazu."
|
msgstr "Konwersja podczas eksportu nie zmodyfikuje oryginalnego obrazu."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||||
msgid "a layer mask"
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgstr "maska warstwy"
|
msgid ""
|
||||||
|
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||||
|
"This will not save the visible layers."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zamierzasz zapisać %s jako %s.\n"
|
||||||
|
"Nie spowoduje to zapisania widocznych warstw."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgstr "kanał (zapisane zaznaczenie)"
|
msgid ""
|
||||||
|
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||||
|
"This will not save the visible layers."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zamierzasz zapisać %s jako %s.\n"
|
||||||
|
"Nie spowoduje to zapisania widocznych warstw."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:1 libgimp/gimpmenu.c:1 libgimp/gimpmenu.c:1
|
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:1
|
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Brak"
|
msgstr "Brak"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpunit.c:1
|
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
||||||
msgid "percent"
|
msgid "percent"
|
||||||
msgstr "procent"
|
msgstr "procent"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:1
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||||
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||||
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Module '%s' load error:\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
|
||||||
|
msgid "Module error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
|
||||||
|
msgid "Loaded"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
|
||||||
|
msgid "Load failed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
|
||||||
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
|
||||||
msgid "/Foreground Color"
|
msgid "/Foreground Color"
|
||||||
msgstr "/Bieżący kolor"
|
msgstr "/Bieżący kolor"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
|
||||||
msgid "/Background Color"
|
msgid "/Background Color"
|
||||||
msgstr "/Kolor tła"
|
msgstr "/Kolor tła"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:90
|
||||||
msgid "/Black"
|
msgid "/Black"
|
||||||
msgstr "/Czarny"
|
msgstr "/Czarny"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:92
|
||||||
msgid "/White"
|
msgid "/White"
|
||||||
msgstr "/Biały"
|
msgstr "/Biały"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:141
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Scales"
|
||||||
|
msgstr "Przeskaluj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||||
|
msgid "_H"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||||
|
msgid "_S"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||||
|
msgid "_V"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||||
|
msgid "_R"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||||
|
msgid "_G"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||||
|
msgid "_B"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
|
||||||
|
msgid "_A"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
|
||||||
|
msgid "Hue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
||||||
|
msgid "Saturation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Value"
|
||||||
|
msgstr "Przeskaluj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
|
||||||
|
msgid "Red"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
|
||||||
|
msgid "Green"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
|
||||||
|
msgid "Blue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
|
||||||
|
msgid "Alpha"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:253
|
||||||
|
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:267
|
||||||
|
msgid "He_x Triplet:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
|
||||||
msgid "Select Folder"
|
msgid "Select Folder"
|
||||||
msgstr "Wybór folderu"
|
msgstr "Wybór folderu"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
|
||||||
msgid "Select File"
|
msgid "Select File"
|
||||||
msgstr "Wybór pliku"
|
msgstr "Wybór pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
|
||||||
|
msgid "KiloBytes"
|
||||||
|
msgstr "Kilobajty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
|
||||||
|
msgid "MegaBytes"
|
||||||
|
msgstr "Megabajty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||||
|
msgid "GigaBytes"
|
||||||
|
msgstr "Gigabajty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||||
|
"that color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "Zakotwicz"
|
msgstr "Zakotwicz"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "Zduplikuj"
|
msgstr "Zduplikuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "Edit"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "Zmodyfikuj"
|
msgstr "Zmodyfikuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr "Przyłączony"
|
msgstr "Przyłączony"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "Wklej jako nowy"
|
msgstr "Wklej jako nowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr "Wklej do"
|
msgstr "Wklej do"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "Z_resetuj"
|
msgstr "Z_resetuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Widoczny"
|
msgstr "Widoczny"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "Transform"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr "Przekształć"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "Rotate"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr "Obróć"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
msgid "Scale"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr "Z_resetuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
msgstr "Przeskaluj"
|
msgstr "Przeskaluj"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Shear"
|
msgid "Crop"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Transform"
|
||||||
|
msgstr "Przekształć"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
|
msgstr "Obróć"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "Zetnij"
|
msgstr "Zetnij"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Więcej..."
|
msgstr "Więcej..."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
|
||||||
msgid "Unit Selection"
|
msgid "Unit Selection"
|
||||||
msgstr "Wybór jednostki"
|
msgstr "Wybór jednostki"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
|
||||||
msgid "Unit"
|
msgid "Unit"
|
||||||
msgstr "Jednostka"
|
msgstr "Jednostka"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
|
||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Współczynnik"
|
msgstr "Współczynnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jeśli przycisk \"Czas\" nie zostanie wciśnięty, wartość ta zostanie "
|
"Jeśli przycisk \"Czas\" nie zostanie wciśnięty, wartość ta zostanie "
|
||||||
"wykorzystana do zainicjowania generatora liczb losowych, co pozwoli na "
|
"wykorzystana do zainicjowania generatora liczb losowych, co pozwoli na "
|
||||||
"powtórzenie określonej \"losowej\" operacji."
|
"powtórzenie określonej \"losowej\" operacji."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Time"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr "_Czas"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
"reasonable randomization"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inicjowanie generatora liczb losowych na podstawie bieżącego czasu. "
|
"Inicjowanie generatora liczb losowych na podstawie bieżącego czasu. "
|
||||||
"Gwarantuje to dość dobrą losowość."
|
"Gwarantuje to dość dobrą losowość."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||||
msgid "Bytes"
|
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||||
msgstr "Bajty"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||||
msgid "KiloBytes"
|
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||||
msgstr "Kilobajty"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||||
msgid "MegaBytes"
|
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||||
msgstr "Megabajty"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||||
msgid "GigaBytes"
|
msgid "None (normal vision)"
|
||||||
msgstr "Gigabajty"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||||
|
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||||
|
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||||
|
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||||
|
msgid "Gamma color display filter"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||||
|
msgid "Gamma"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
|
||||||
|
msgid "Gamma:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||||
|
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||||
|
msgid "Contrast"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
|
||||||
|
msgid "Contrast Cycles:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||||
|
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||||
|
msgid "_Triangle"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||||
|
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||||
|
msgid "_Watercolor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||||
|
msgid "Pressure"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "a layer mask"
|
||||||
|
#~ msgstr "maska warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "a channel (saved selection)"
|
||||||
|
#~ msgstr "kanał (zapisane zaznaczenie)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Time"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Czas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Bytes"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bajty"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.2\n"
|
"Project-Id-Version: 2.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-03-02 01:58+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-02 02:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-03-02 02:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
@ -323,67 +323,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Clique na pipeta, depois numa cor em qualquer ponto do ecrã para seleccionar "
|
"Clique na pipeta, depois numa cor em qualquer ponto do ecrã para seleccionar "
|
||||||
"essa cor."
|
"essa cor."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "Âncora"
|
msgstr "Âncora"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "_Duplicar"
|
msgstr "_Duplicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Editar"
|
msgstr "_Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr "Ligar"
|
msgstr "Ligar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "Colar como Novo"
|
msgstr "Colar como Novo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr "Colar Em"
|
msgstr "Colar Em"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Reiniciar"
|
msgstr "_Reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Visível"
|
msgstr "Visível"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr "_Redimensionar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr "E_scala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr "Espaçamento L_etras"
|
msgstr "Espaçamento L_etras"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr "Espaçamento L_inhas"
|
msgstr "Espaçamento L_inhas"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr "_Redimensionar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr "E_scala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Cortar"
|
msgstr "Cortar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "_Transformar"
|
msgstr "_Transformar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "_Rodar"
|
msgstr "_Rodar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "Retal_har"
|
msgstr "Retal_har"
|
||||||
|
|
||||||
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Unidade"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Factor"
|
msgstr "Factor"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
@ -411,17 +411,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Utilize este valor para a semente da geração de números aleatórios - isto "
|
"Utilize este valor para a semente da geração de números aleatórios - isto "
|
||||||
"permite-lhe repetir uma dada operação \"aleatória\""
|
"permite-lhe repetir uma dada operação \"aleatória\""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr "Aleató_rio"
|
msgstr "Aleató_rio"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr "Semente de geração aleatória com número gerado aleatoriamente"
|
msgstr "Semente de geração aleatória com número gerado aleatoriamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||||
msgstr "Filtro de simulação de déficit de cor (algorítmo Brettel-Vienot-Mollon)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Filtro de simulação de déficit de cor (algorítmo Brettel-Vienot-Mollon)"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
|
||||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-28 04:58+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 03:15-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 03:15-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||||
@ -326,67 +326,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Clique no conta-gotas, depois clique em uma cor em qualquer lugar da tela "
|
"Clique no conta-gotas, depois clique em uma cor em qualquer lugar da tela "
|
||||||
"para selecioná-la."
|
"para selecioná-la."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "Âncora"
|
msgstr "Âncora"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "_Duplicar"
|
msgstr "_Duplicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Editar"
|
msgstr "_Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr "Conectado"
|
msgstr "Conectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "Colar como Novo"
|
msgstr "Colar como Novo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr "Colar Em"
|
msgstr "Colar Em"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Restaurar"
|
msgstr "_Restaurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Visível"
|
msgstr "Visível"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr "_Redimensionar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr "E_scalar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr "Espaçamento das L_etras"
|
msgstr "Espaçamento das L_etras"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr "Espaçamento das L_inhas"
|
msgstr "Espaçamento das L_inhas"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr "_Redimensionar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr "E_scalar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Aparar"
|
msgstr "Aparar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "_Transformar"
|
msgstr "_Transformar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "_Rotacionar"
|
msgstr "_Rotacionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "_Inclinar"
|
msgstr "_Inclinar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Unidade"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Fator"
|
msgstr "Fator"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
@ -414,11 +414,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Usar este valor para a semente do gerador de números randômicos - isso "
|
"Usar este valor para a semente do gerador de números randômicos - isso "
|
||||||
"permite que qualquer operação \"randômica\" possa ser repetida"
|
"permite que qualquer operação \"randômica\" possa ser repetida"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr "_Randomizar"
|
msgstr "_Randomizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr "Semear o gerador de números randômicos com o número randômico gerado"
|
msgstr "Semear o gerador de números randômicos com o número randômico gerado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
|
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Românã <ro@li.org>\n"
|
"Language-Team: Românã <ro@li.org>\n"
|
||||||
@ -338,78 +338,78 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "Ancoreazã stratul"
|
msgstr "Ancoreazã stratul"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "Cloneazã traseul"
|
msgstr "Cloneazã traseul"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "Modificã"
|
msgstr "Modificã"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr "Linear"
|
msgstr "Linear"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "Insereazã ca nou"
|
msgstr "Insereazã ca nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr "Insereazã în"
|
msgstr "Insereazã în"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "Iniþializeazã"
|
msgstr "Iniþializeazã"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr "Redimensionare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr "Scalare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr "Spaþiere:"
|
msgstr "Spaþiere:"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr "Salvare de fiºiere"
|
msgstr "Salvare de fiºiere"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr "Redimensionare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr "Scalare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Decupare"
|
msgstr "Decupare"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "Transformare"
|
msgstr "Transformare"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "Rotire"
|
msgstr "Rotire"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "Decupare"
|
msgstr "Decupare"
|
||||||
@ -433,17 +433,17 @@ msgstr "Unitate de masur
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Panã"
|
msgstr "Panã"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp-1.3+\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp-1.3+\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 18:17+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 18:17+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -321,73 +321,73 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "ðÒÉÃÅÐÉÔØ"
|
msgstr "ðÒÉÃÅÐÉÔØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÀ"
|
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
|
msgstr "éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ"
|
msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁË ÎÏ×ÏÅ"
|
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁË ÎÏ×ÏÅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×"
|
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ"
|
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "÷ÉÄÉÍÙÊ"
|
msgstr "÷ÉÄÉÍÙÊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Resize"
|
msgid "_Resize"
|
||||||
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ"
|
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Scale"
|
msgid "_Scale"
|
||||||
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ"
|
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ"
|
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ"
|
msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "îÁËÌÏÎÉÔØ"
|
msgstr "îÁËÌÏÎÉÔØ"
|
||||||
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "íÎÏÖÉÔÅÌØ"
|
msgstr "íÎÏÖÉÔÅÌØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
@ -418,11 +418,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ, ÞÔÏ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÄÁÎÎÏÅ \"ÓÌÕÞÁÊÎÏÅ\" "
|
"ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ, ÞÔÏ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÄÁÎÎÏÅ \"ÓÌÕÞÁÊÎÏÅ\" "
|
||||||
"ÄÅÊÓÔ×ÉÅ "
|
"ÄÅÊÓÔ×ÉÅ "
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-29 18:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-05-29 18:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
@ -321,73 +321,73 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "Ukotvenie"
|
msgstr "Ukotvenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duplikova»"
|
msgstr "Duplikova»"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "Upravi»"
|
msgstr "Upravi»"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr "Prepojené"
|
msgstr "Prepojené"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "Vlo¾i» ako Nový"
|
msgstr "Vlo¾i» ako Nový"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr "Vlo¾i» do"
|
msgstr "Vlo¾i» do"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Znovunastavenie"
|
msgstr "_Znovunastavenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Viditeµné"
|
msgstr "Viditeµné"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Resize"
|
msgid "_Resize"
|
||||||
msgstr "_Znovunastavenie"
|
msgstr "_Znovunastavenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Scale"
|
msgid "_Scale"
|
||||||
msgstr "Mierka"
|
msgstr "Mierka"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "Transformovanie"
|
msgstr "Transformovanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "Otoèenie"
|
msgstr "Otoèenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "Skosenie"
|
msgstr "Skosenie"
|
||||||
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Jednotka"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Faktor"
|
msgstr "Faktor"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
@ -417,11 +417,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ak nie je stlaèené tlaèítko \"Èas\", pou¾ije sa táto hodnota pre hniezdo "
|
"Ak nie je stlaèené tlaèítko \"Èas\", pou¾ije sa táto hodnota pre hniezdo "
|
||||||
"náhodného generátoru - umo¾òuje to zopakova» zadanú \"náhodnú\" operáciu"
|
"náhodného generátoru - umo¾òuje to zopakova» zadanú \"náhodnú\" operáciu"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgimp\n"
|
"Project-Id-Version: libgimp\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-25 18:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 18:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 18:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
|
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
@ -324,67 +324,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Klicka på pipetten och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för "
|
"Klicka på pipetten och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för "
|
||||||
"att välja den färgen."
|
"att välja den färgen."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "Ankare"
|
msgstr "Ankare"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "_Duplicera"
|
msgstr "_Duplicera"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Redigera"
|
msgstr "_Redigera"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr "Länkad"
|
msgstr "Länkad"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "Klistra in som ny"
|
msgstr "Klistra in som ny"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr "Klistra in i"
|
msgstr "Klistra in i"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Återställ"
|
msgstr "_Återställ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Synlig"
|
msgstr "Synlig"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr "_Ändra storlek"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr "_Skala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr "_Teckenmellanrum"
|
msgstr "_Teckenmellanrum"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr "_Radmellanrum"
|
msgstr "_Radmellanrum"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr "_Ändra storlek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr "_Skala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Beskär"
|
msgstr "Beskär"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "_Transformera"
|
msgstr "_Transformera"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "_Rotera"
|
msgstr "_Rotera"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "_Luta"
|
msgstr "_Luta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Enhet"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Faktor"
|
msgstr "Faktor"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
@ -412,11 +412,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Använd detta värde för generering av slumptalsfrö - det låter dig upprepa en "
|
"Använd detta värde för generering av slumptalsfrö - det låter dig upprepa en "
|
||||||
"given \"slumpfunktion\""
|
"given \"slumpfunktion\""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr "_Slumpa"
|
msgstr "_Slumpa"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr "Skapa slumptalsfrö till slumptalsgeneratorn med ett genererat slumptal"
|
msgstr "Skapa slumptalsfrö till slumptalsgeneratorn med ett genererat slumptal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n"
|
"Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -317,69 +317,69 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "inç"
|
msgstr "inç"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "pika"
|
msgstr "pika"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Birim"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Etken"
|
msgstr "Etken"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
@ -408,11 +408,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Eðer \"Zaman\" düðmesi basýlý deðilse, bu deðeri raslantýsal sayý üreticinin "
|
"Eðer \"Zaman\" düðmesi basýlý deðilse, bu deðeri raslantýsal sayý üreticinin "
|
||||||
"tohumu olarak kullan - bu \"raslantýsal\" bir iþlemi tekrarlamanýzý saðlar"
|
"tohumu olarak kullan - bu \"raslantýsal\" bir iþlemi tekrarlamanýzý saðlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
175
po-libgimp/uk.po
175
po-libgimp/uk.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-03-01 20:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 09:52--500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 09:52--500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
|
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||||
@ -13,15 +13,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:170
|
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:206
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s can't handle layers"
|
msgid "%s can't handle layers"
|
||||||
msgstr "неможливо обробити шари"
|
msgstr "неможливо обробити шари"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:171
|
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:180
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:189
|
|
||||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||||
msgstr "Об'єднати видимі шари"
|
msgstr "Об'єднати видимі шари"
|
||||||
|
|
||||||
@ -30,20 +27,16 @@ msgstr "Об'єднати видимі шари"
|
|||||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||||
msgstr "неможливо обробити шари"
|
msgstr "неможливо обробити шари"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:197
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||||
msgstr "можна обробити шари лише як анімовані кадри"
|
msgstr "можна обробити шари лише як анімовані кадри"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:189
|
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
|
||||||
msgid "Save as Animation"
|
msgid "Save as Animation"
|
||||||
msgstr "Зберегти як анімацію"
|
msgstr "Зберегти як анімацію"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:207
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:216
|
|
||||||
msgid "Flatten Image"
|
msgid "Flatten Image"
|
||||||
msgstr "Звести зображення"
|
msgstr "Звести зображення"
|
||||||
|
|
||||||
@ -57,9 +50,7 @@ msgstr "неможливо обробити прозорість"
|
|||||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||||
msgstr "можна обробити лише RGB-зображення"
|
msgstr "можна обробити лише RGB-зображення"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:225
|
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:262
|
|
||||||
msgid "Convert to RGB"
|
msgid "Convert to RGB"
|
||||||
msgstr "Перетворити у RGB"
|
msgstr "Перетворити у RGB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -68,9 +59,7 @@ msgstr "Перетворити у RGB"
|
|||||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||||
msgstr "можни обробити лише зображення у градація сірого"
|
msgstr "можни обробити лише зображення у градація сірого"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:234
|
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:274
|
|
||||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||||
msgstr "Перетворити у градації сірого"
|
msgstr "Перетворити у градації сірого"
|
||||||
|
|
||||||
@ -79,12 +68,12 @@ msgstr "Перетворити у градації сірого"
|
|||||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||||
msgstr "можна обробити лише індексовані зображення"
|
msgstr "можна обробити лише індексовані зображення"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:262
|
msgid ""
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:272
|
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||||
msgid "Convert to Indexed using default settings\n"
|
|
||||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||||
msgstr "Перетворити в індексоване використовуючи типові налаштування\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Перетворити в індексоване використовуючи типові налаштування\n"
|
||||||
"(Результат можна налагодити вручну)"
|
"(Результат можна налагодити вручну)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||||
@ -146,8 +135,12 @@ msgid "Export"
|
|||||||
msgstr "Експорт"
|
msgstr "Експорт"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:453
|
#: libgimp/gimpexport.c:453
|
||||||
msgid "Your image should be exported before it can be saved for the following reasons:"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Ваше зображення має бути експортоване до того як воно може бути збережено з таких причин:"
|
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||||
|
"reasons:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ваше зображення має бути експортоване до того як воно може бути збережено з "
|
||||||
|
"таких причин:"
|
||||||
|
|
||||||
#. the footline
|
#. the footline
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
#: libgimp/gimpexport.c:526
|
||||||
@ -156,19 +149,19 @@ msgstr "Експортне перетворення не змінить ваше
|
|||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||||
"This will not save the visible layers."
|
"This will not save the visible layers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
#: libgimp/gimpexport.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||||
"This will not save the visible layers."
|
"This will not save the visible layers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163
|
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:283
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:398
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Немає"
|
msgstr "Немає"
|
||||||
@ -182,15 +175,15 @@ msgstr "відсоток"
|
|||||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Завантаження модуля: '%s'\n"
|
msgstr "Завантаження модуля: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:339
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error:\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Module '%s' load error:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Помилка завантаження модуля \"%s\":\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Помилка завантаження модуля \"%s\":\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
|
||||||
@ -234,33 +227,27 @@ msgstr "/Білий"
|
|||||||
msgid "Scales"
|
msgid "Scales"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
|
||||||
msgid "_H"
|
msgid "_H"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
|
||||||
msgid "_S"
|
msgid "_S"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
|
||||||
msgid "_V"
|
msgid "_V"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
|
||||||
msgid "_R"
|
msgid "_R"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
|
||||||
msgid "_G"
|
msgid "_G"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
|
||||||
msgid "_B"
|
msgid "_B"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -268,38 +255,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "_A"
|
msgid "_A"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
|
|
||||||
msgid "Hue"
|
msgid "Hue"
|
||||||
msgstr "Відтінок"
|
msgstr "Відтінок"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
|
||||||
msgid "Saturation"
|
msgid "Saturation"
|
||||||
msgstr "Насиченість"
|
msgstr "Насиченість"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
|
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Значення"
|
msgstr "Значення"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
|
|
||||||
msgid "Red"
|
msgid "Red"
|
||||||
msgstr "Червоний"
|
msgstr "Червоний"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
|
|
||||||
msgid "Green"
|
msgid "Green"
|
||||||
msgstr "Зелений"
|
msgstr "Зелений"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
|
|
||||||
msgid "Blue"
|
msgid "Blue"
|
||||||
msgstr "Синій"
|
msgstr "Синій"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
|
|
||||||
msgid "Alpha"
|
msgid "Alpha"
|
||||||
msgstr "Альфа"
|
msgstr "Альфа"
|
||||||
|
|
||||||
@ -332,73 +312,74 @@ msgid "GigaBytes"
|
|||||||
msgstr "Гігабайти"
|
msgstr "Гігабайти"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||||
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||||
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "дюйм"
|
msgstr "дюйм"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "піка"
|
msgstr "піка"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -418,19 +399,26 @@ msgstr "Одиниці"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Множник"
|
msgstr "Множник"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Якщо кнопку \"Час\" не натиснуто, це значення використовується для ініціалізації генератора випадкових чисел, то це дозволяє вам повторити дану \"випадкову\" операцію"
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Якщо кнопку \"Час\" не натиснуто, це значення використовується для "
|
||||||
|
"ініціалізації генератора випадкових чисел, то це дозволяє вам повторити дану "
|
||||||
|
"\"випадкову\" операцію"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr "Ініціалізувати генератор випадкових чисел поточним часом - це гарантує надійну \"випадковість\""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ініціалізувати генератор випадкових чисел поточним часом - це гарантує "
|
||||||
|
"надійну \"випадковість\""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
|
||||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||||
@ -503,4 +491,3 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||||
msgid "Pressure"
|
msgid "Pressure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Gimp-libgimp 1.3.x\n"
|
"Project-Id-Version: Gimp-libgimp 1.3.x\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-30 23:28+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-30 23:28+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -319,67 +319,67 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "Neo"
|
msgstr "Neo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "_Nhân đôi"
|
msgstr "_Nhân đôi"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Biên soạn"
|
msgstr "_Biên soạn"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr "Nối kết"
|
msgstr "Nối kết"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "Dán làm Mới"
|
msgstr "Dán làm Mới"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr "Dán vào"
|
msgstr "Dán vào"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "Đặt _lại"
|
msgstr "Đặt _lại"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Nhìn được"
|
msgstr "Nhìn được"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr "Đặt _lại kích cỡ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr "_Cân chỉnh"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr "Khoảng cách c_hữ"
|
msgstr "Khoảng cách c_hữ"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr "Khoảng cách _dòng"
|
msgstr "Khoảng cách _dòng"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr "Đặt _lại kích cỡ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr "_Cân chỉnh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Xén"
|
msgstr "Xén"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "Chuyển _dạng"
|
msgstr "Chuyển _dạng"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "X_oay"
|
msgstr "X_oay"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "_Kéo cắt"
|
msgstr "_Kéo cắt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Đơn Vị"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "Tác nhân"
|
msgstr "Tác nhân"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
@ -407,11 +407,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Hãy dùng giá trị này để gieo trình sinh số ngẫu nhiên - Điều này cho phép "
|
"Hãy dùng giá trị này để gieo trình sinh số ngẫu nhiên - Điều này cho phép "
|
||||||
"nhắc lại hoạt động \"ngẫu nhiên\" được trao"
|
"nhắc lại hoạt động \"ngẫu nhiên\" được trao"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr "Để ngẫ_u nhiên"
|
msgstr "Để ngẫ_u nhiên"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr "Gieo trình sinh số ngẫu nhiên bằng số ngẫu nhiên được tạo"
|
msgstr "Gieo trình sinh số ngẫu nhiên bằng số ngẫu nhiên được tạo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
|
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||||
@ -319,69 +319,69 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "锚点"
|
msgstr "锚点"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "复制"
|
msgstr "复制"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "编辑"
|
msgstr "编辑"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr "已链接"
|
msgstr "已链接"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "粘贴为新图像"
|
msgstr "粘贴为新图像"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr "粘贴进入"
|
msgstr "粘贴进入"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "重置(_R)"
|
msgstr "重置(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "可见"
|
msgstr "可见"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr "重置大小(_R)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr "缩放(_S)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr "字母间距(_L)"
|
msgstr "字母间距(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr "行距(_L)"
|
msgstr "行距(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr "重置大小(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr "缩放(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "剪割"
|
msgstr "剪割"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "变换(_T)"
|
msgstr "变换(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "旋转(_R)"
|
msgstr "旋转(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "切变(_S)"
|
msgstr "切变(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "单位"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "因子"
|
msgstr "因子"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
@ -410,11 +410,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"如果“时间”按钮没有按下,将使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许你重复一个指"
|
"如果“时间”按钮没有按下,将使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许你重复一个指"
|
||||||
"定的“随机”操作"
|
"定的“随机”操作"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr "以当前时间作为随机数生成器的种子 - 这保证了一定程度的随机性"
|
msgstr "以当前时间作为随机数生成器的种子 - 这保证了一定程度的随机性"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.12\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.12\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 17:59+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 17:59+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
@ -321,67 +321,67 @@ msgid ""
|
|||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr "按下滴管,然後在畫面中選取任何想要的顏色。"
|
msgstr "按下滴管,然後在畫面中選取任何想要的顏色。"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "固定"
|
msgstr "固定"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
msgstr "複製(_D)"
|
msgstr "複製(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "編輯(_E)"
|
msgstr "編輯(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
|
||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "貼上至新圖像"
|
msgstr "貼上至新圖像"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
|
||||||
msgid "Paste Into"
|
msgid "Paste Into"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "重設(_R)"
|
msgstr "重設(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "可見"
|
msgstr "可見"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
|
||||||
msgid "_Resize"
|
|
||||||
msgstr "調整尺寸(_R)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
|
|
||||||
msgid "_Scale"
|
|
||||||
msgstr "縮放(_S)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
|
|
||||||
msgid "L_etter Spacing"
|
msgid "L_etter Spacing"
|
||||||
msgstr "字距(_E)"
|
msgstr "字距(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||||
msgid "L_ine Spacing"
|
msgid "L_ine Spacing"
|
||||||
msgstr "行距(_I)"
|
msgstr "行距(_I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
|
||||||
|
msgid "_Resize"
|
||||||
|
msgstr "調整尺寸(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
|
||||||
|
msgid "_Scale"
|
||||||
|
msgstr "縮放(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "裁剪"
|
msgstr "裁剪"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "變換(_T)"
|
msgstr "變換(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "旋轉(_R)"
|
msgstr "旋轉(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "推移(_S)"
|
msgstr "推移(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -401,18 +401,18 @@ msgstr "單位"
|
|||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "比例"
|
msgstr "比例"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"使用本數值作為隨機數產生程序的來源數字 ─ 這樣可重複地產生同一系列的「隨機」數"
|
"使用本數值作為隨機數產生程序的來源數字 ─ 這樣可重複地產生同一系列的「隨機」數"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||||
msgid "_Randomize"
|
msgid "_Randomize"
|
||||||
msgstr "隨機化(_R)"
|
msgstr "隨機化(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
|
||||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||||
msgstr "使用產生出來的隨機數作為隨機數產生程序的來源數字"
|
msgstr "使用產生出來的隨機數作為隨機數產生程序的來源數字"
|
||||||
|
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2447
po-plug-ins/uk.po
2447
po-plug-ins/uk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.2.3\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.2.3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 01:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 01:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||||
@ -106,17 +106,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Com a mínim un dels tipus de lletra que heu triat no és vàlid.\n"
|
"Com a mínim un dels tipus de lletra que heu triat no és vàlid.\n"
|
||||||
"Si us plau, reviseu els paràmetres.\n"
|
"Si us plau, reviseu els paràmetres.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Data:"
|
msgstr "Data:"
|
||||||
@ -168,64 +168,64 @@ msgstr "Torna a llegir totes les seq
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Quadre d'eines>/Extensions/Script-Fu/Refresca"
|
msgstr "<Quadre d'eines>/Extensions/Script-Fu/Refresca"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Navegador de la base de dades"
|
msgstr "Navegador de la base de dades"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "Cerca per nom"
|
msgstr "Cerca per nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "Cerca per anunci de portada"
|
msgstr "Cerca per anunci de portada"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "Cerca:"
|
msgstr "Cerca:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nom:"
|
msgstr "Nom:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Anunci de portada:"
|
msgstr "Anunci de portada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "Entrada:"
|
msgstr "Entrada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Sortida:"
|
msgstr "Sortida:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "Ajuda:"
|
msgstr "Ajuda:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "Navegador de la base de dades (per nom; si us plau, espereu)"
|
msgstr "Navegador de la base de dades (per nom; si us plau, espereu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Navegador de la base de dades (per anunci de portada; si us plau, espereu)"
|
"Navegador de la base de dades (per anunci de portada; si us plau, espereu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-25 20:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 23:24+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 23:24+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
@ -105,18 +105,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nejméně jedno ze zvolených písem je neplatné.\n"
|
"Nejméně jedno ze zvolených písem je neplatné.\n"
|
||||||
"Zkontrolujte si nastavení.\n"
|
"Zkontrolujte si nastavení.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Datum:"
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -167,58 +167,58 @@ msgstr "Znovu načíst všechny dostupné skripty"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Skript-fu/Zaktualizovat"
|
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Skript-fu/Zaktualizovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Prohlížeč DB"
|
msgstr "Prohlížeč DB"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "Hledat podle _názvu"
|
msgstr "Hledat podle _názvu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "Hledat podle _popisu"
|
msgstr "Hledat podle _popisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "_Hledat:"
|
msgstr "_Hledat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Název:"
|
msgstr "Název:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Popis:"
|
msgstr "Popis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "V:"
|
msgstr "V:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Ven:"
|
msgstr "Ven:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "Nápověda:"
|
msgstr "Nápověda:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "Vyhledává se podle názvu - prosím počkejte"
|
msgstr "Vyhledává se podle názvu - prosím počkejte"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "Vyhledává se podle popisu - prosím počkejte"
|
msgstr "Vyhledává se podle popisu - prosím počkejte"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr "Vyhledává se - prosím počkejte"
|
msgstr "Vyhledává se - prosím počkejte"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr "Nic nebylo nalezeno"
|
msgstr "Nic nebylo nalezeno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2298,8 +2298,8 @@ msgstr "<Toolbox>/Rozš./Webový prohlížeč/Registr modulů"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Webový prohlížeč/Otázky (FAQ) uživatelů"
|
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Webový prohlížeč/Otázky (FAQ) uživatelů"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset to Defaults"
|
#~ msgid "Reset to Defaults"
|
||||||
msgstr "Nastavit na implicitní hodnody"
|
#~ msgstr "Nastavit na implicitní hodnody"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NOT SET"
|
#~ msgid "NOT SET"
|
||||||
msgstr "NENÍ URČENO"
|
#~ msgstr "NENÍ URČENO"
|
||||||
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 18:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 18:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
@ -117,17 +117,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"En eller flere af de skrifttyper du har valgt\n"
|
"En eller flere af de skrifttyper du har valgt\n"
|
||||||
"er ugyldige. Tjek venligst indstillingerne.\n"
|
"er ugyldige. Tjek venligst indstillingerne.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Udvikler:"
|
msgstr "Udvikler:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Ophavsret:"
|
msgstr "Ophavsret:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Dato:"
|
msgstr "Dato:"
|
||||||
@ -179,58 +179,58 @@ msgstr "Genindlæs alle tilgængelige programmer"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Genopfrisk"
|
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Genopfrisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Proceduredatabase"
|
msgstr "Proceduredatabase"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "Søg efter _navn"
|
msgstr "Søg efter _navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "Søg efter _beskrivelse"
|
msgstr "Søg efter _beskrivelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "_Søg:"
|
msgstr "_Søg:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Navn:"
|
msgstr "Navn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Beskrivelse:"
|
msgstr "Beskrivelse:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "Ind:"
|
msgstr "Ind:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Ud:"
|
msgstr "Ud:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "Hjælp:"
|
msgstr "Hjælp:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "Søger efter navn - vent venligst"
|
msgstr "Søger efter navn - vent venligst"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "Søger efter beskrivelse - vent venligst"
|
msgstr "Søger efter beskrivelse - vent venligst"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr "Søger - vent venligst"
|
msgstr "Søger - vent venligst"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr "Ingen fundet"
|
msgstr "Ingen fundet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 00:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 00:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
|
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -104,17 +104,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mindestens eine Schriftart, die Sie ausgewählt haben, ist ungültig.\n"
|
"Mindestens eine Schriftart, die Sie ausgewählt haben, ist ungültig.\n"
|
||||||
"Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen.\n"
|
"Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Datum:"
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
@ -166,58 +166,58 @@ msgstr "Alle Skripte neu einlesen"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Auffrischen"
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Auffrischen"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "DB Browser"
|
msgstr "DB Browser"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "Nach _Name suchen"
|
msgstr "Nach _Name suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "Nach _Beschreibung suchen"
|
msgstr "Nach _Beschreibung suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "_Suche:"
|
msgstr "_Suche:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Name:"
|
msgstr "Name:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Beschreibung:"
|
msgstr "Beschreibung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "Eingabe:"
|
msgstr "Eingabe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Ausgabe:"
|
msgstr "Ausgabe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "Hilfe:"
|
msgstr "Hilfe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "Suche nach Name läuft - bitte warten"
|
msgstr "Suche nach Name läuft - bitte warten"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "Suche nach Beschreibung läuft - bitte warten"
|
msgstr "Suche nach Beschreibung läuft - bitte warten"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr "Suche läuft - bitte warten"
|
msgstr "Suche läuft - bitte warten"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr "Keine Treffer"
|
msgstr "Keine Treffer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
|
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||||
@ -121,19 +121,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Συγγραφέας:"
|
msgstr "Συγγραφέας:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
|
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Ημ/νία:"
|
msgstr "Ημ/νία:"
|
||||||
@ -193,71 +193,71 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Εξερεύνηση"
|
msgstr "Εξερεύνηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
|
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.."
|
msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση: "
|
msgstr "Αναζήτηση: "
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Όνομα:"
|
msgstr "Όνομα:"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Μπλέ:"
|
msgstr "Μπλέ:"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "Μέσα"
|
msgstr "Μέσα"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Έξω"
|
msgstr "Έξω"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "Βοήθεια"
|
msgstr "Βοήθεια"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.23\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.23\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-20 15:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-06-20 15:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piers Cornwell <piers.cornwell@usa.net>\n"
|
"Last-Translator: Piers Cornwell <piers.cornwell@usa.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: English, British\n"
|
"Language-Team: English, British\n"
|
||||||
@ -102,17 +102,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please check your settings.\n"
|
"Please check your settings.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -161,58 +161,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.x\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.x\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-19 03:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 13:12-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 13:12-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||||
@ -48,7 +48,8 @@ msgstr "No se puede abrir la tubería SIOD de salida"
|
|||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
|
||||||
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1186
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1186
|
||||||
@ -107,18 +108,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Al menos una de las fuentes que ha elegido no es válida.\n"
|
"Al menos una de las fuentes que ha elegido no es válida.\n"
|
||||||
"Por favor compruebe sus ajustes.\n"
|
"Por favor compruebe sus ajustes.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Fecha:"
|
msgstr "Fecha:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -169,58 +170,58 @@ msgstr "Releer todos los guiones disponibles"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Refrescar"
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Refrescar"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Navegador de BD"
|
msgstr "Navegador de BD"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "Buscar por _nombre"
|
msgstr "Buscar por _nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "Buscar por _propaganda"
|
msgstr "Buscar por _propaganda"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "B_uscar:"
|
msgstr "B_uscar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nombre:"
|
msgstr "Nombre:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Propaganda:"
|
msgstr "Propaganda:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "Entrada:"
|
msgstr "Entrada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Salida:"
|
msgstr "Salida:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "Ayuda:"
|
msgstr "Ayuda:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "Buscando por nombre - aguarde"
|
msgstr "Buscando por nombre - aguarde"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "Buscando por propaganda - aguarde"
|
msgstr "Buscando por propaganda - aguarde"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr "Buscar aguarde"
|
msgstr "Buscar aguarde"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr "No hay coincidencias"
|
msgstr "No hay coincidencias"
|
||||||
|
|
||||||
@ -530,7 +531,8 @@ msgstr "Valor delta en el color"
|
|||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Arrow..."
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Arrow..."
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Flecha..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Flecha..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
||||||
@ -586,7 +588,8 @@ msgstr "Arriba"
|
|||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..."
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..."
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Barra Hor...."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Barra Hor...."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
||||||
msgid "Bar Height"
|
msgid "Bar Height"
|
||||||
@ -598,7 +601,8 @@ msgstr "Longitud de la barra"
|
|||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..."
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..."
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Bolita..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Bolita..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
||||||
@ -608,7 +612,8 @@ msgstr "Radio"
|
|||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..."
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..."
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Botón..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Botón..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
||||||
msgid "Glow Radius"
|
msgid "Glow Radius"
|
||||||
@ -744,11 +749,13 @@ msgstr "Color superior-izquierdo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Arrow..."
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Arrow..."
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Flecha..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Flecha..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..."
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..."
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Bolita..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Bolita..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
||||||
msgid "Diameter"
|
msgid "Diameter"
|
||||||
@ -760,11 +767,13 @@ msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Botón..
|
|||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..."
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..."
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Encabezado..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Encabezado..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..."
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..."
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Barra Hor...."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Barra Hor...."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
||||||
@ -1374,11 +1383,13 @@ msgstr "Peso de la sombra (%)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..."
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..."
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado grande..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado grande..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..."
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..."
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado pequeño..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado pequeño..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
||||||
msgid "AutoCrop"
|
msgid "AutoCrop"
|
||||||
@ -1419,7 +1430,8 @@ msgid "Shadow Color"
|
|||||||
msgstr "Color de la sombra"
|
msgstr "Color de la sombra"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
|
msgid ""
|
||||||
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiquetas generales "
|
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiquetas generales "
|
||||||
"del Tubo..."
|
"del Tubo..."
|
||||||
@ -1431,7 +1443,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"tubo..."
|
"tubo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
|
msgid ""
|
||||||
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de sub-botón "
|
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de sub-botón "
|
||||||
"del tubo..."
|
"del tubo..."
|
||||||
@ -2365,4 +2378,3 @@ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/FAQ de usuario"
|
|||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Error de Script-Fu\n"
|
#~ "Error de Script-Fu\n"
|
||||||
#~ "%s"
|
#~ "%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: script-fu \n"
|
"Project-Id-Version: script-fu \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-16 19:40+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-06-16 19:40+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>\n"
|
"Last-Translator: Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||||
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ainakin yksi valitsemistasi kirjasinleikkauksista on epäkelpo.\n"
|
"Ainakin yksi valitsemistasi kirjasinleikkauksista on epäkelpo.\n"
|
||||||
"Tarkista valintasi uudelleen.\n"
|
"Tarkista valintasi uudelleen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Tekijä:"
|
msgstr "Tekijä:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Päiväys:"
|
msgstr "Päiväys:"
|
||||||
@ -167,60 +167,60 @@ msgstr "Lue uudestaan kaikki skriptit"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Lisäykset/Script-Fu/Virkistä"
|
msgstr "<Toolbox>/Lisäykset/Script-Fu/Virkistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Selaa..."
|
msgstr "Selaa..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Päiväys:"
|
msgstr "Päiväys:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.11\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.11\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 20:42+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 20:42+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
@ -106,17 +106,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Au moins une fonte que vous avez choisie est invalide.\n"
|
"Au moins une fonte que vous avez choisie est invalide.\n"
|
||||||
"Veuillez vérifier vos paramètres.\n"
|
"Veuillez vérifier vos paramètres.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Auteur :"
|
msgstr "Auteur :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright :"
|
msgstr "Copyright :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Date :"
|
msgstr "Date :"
|
||||||
@ -168,58 +168,58 @@ msgstr "Relire la liste des scripts disponibles"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Rafraîchir"
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Rafraîchir"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Navigateur BD"
|
msgstr "Navigateur BD"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "Rechercher par _nom"
|
msgstr "Rechercher par _nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "Rechercher par _blurb"
|
msgstr "Rechercher par _blurb"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "_Rechercher :"
|
msgstr "_Rechercher :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nom :"
|
msgstr "Nom :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Flou :"
|
msgstr "Flou :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "Entrée :"
|
msgstr "Entrée :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Sortie :"
|
msgstr "Sortie :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "Aide :"
|
msgstr "Aide :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "Recherche par nom - veuillez patienter"
|
msgstr "Recherche par nom - veuillez patienter"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "Recherche par blurb - veuillez patienter"
|
msgstr "Recherche par blurb - veuillez patienter"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr "Recherche - veuillez patienter"
|
msgstr "Recherche - veuillez patienter"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr "Aucunes correspondances"
|
msgstr "Aucunes correspondances"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-08-27 00:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-08-27 00:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n"
|
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n"
|
||||||
@ -101,17 +101,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please check your settings.\n"
|
"Please check your settings.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -160,58 +160,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Gimp CVS\n"
|
"Project-Id-Version: Gimp CVS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-03-19 21:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-03-19 21:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
|
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
@ -110,17 +110,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Polo menos unha das fontes que escolleu non é valida.\n"
|
"Polo menos unha das fontes que escolleu non é valida.\n"
|
||||||
"Por favor, revise a súa configuración.\n"
|
"Por favor, revise a súa configuración.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Data:"
|
msgstr "Data:"
|
||||||
@ -169,61 +169,61 @@ msgstr "Reler t
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Extns/Script-Fu/Actualizar"
|
msgstr "<Toolbox>/Extns/Script-Fu/Actualizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Visualizar..."
|
msgstr "Visualizar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Data:"
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Difuminado en Y"
|
msgstr "Difuminado en Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-04 18:50+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-11-04 18:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
|
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
@ -107,17 +107,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Najmanje jedan font koji ste izabrali je nepravilan.\n"
|
"Najmanje jedan font koji ste izabrali je nepravilan.\n"
|
||||||
"Molim provjerite postavke.\n"
|
"Molim provjerite postavke.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Autorska prava:"
|
msgstr "Autorska prava:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Datum:"
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
@ -166,61 +166,61 @@ msgstr "Ponovno u
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Osvje¾i"
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Osvje¾i"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Tra¾i..."
|
msgstr "Tra¾i..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Datum:"
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Zamuæenje Y"
|
msgstr "Zamuæenje Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP script-fu/gnome-cvs\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP script-fu/gnome-cvs\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-01-29 15:39+01:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-01-29 15:39+01:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||||
@ -106,17 +106,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Legalább egy kiválasztott betűkészlet érvénytelen.\n"
|
"Legalább egy kiválasztott betűkészlet érvénytelen.\n"
|
||||||
"Ellenőrizd a beállításokat!\n"
|
"Ellenőrizd a beállításokat!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Szerző:"
|
msgstr "Szerző:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Dátum:"
|
msgstr "Dátum:"
|
||||||
@ -168,60 +168,60 @@ msgstr "Az összes elérhető szkript újraolvasása"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Kit./Script-Fu/Frissítés"
|
msgstr "<Toolbox>/Kit./Script-Fu/Frissítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Tallózás..."
|
msgstr "Tallózás..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Dátum:"
|
msgstr "Dátum:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: sab giu 10 03:02:00 EDT 2000\n"
|
"PO-Revision-Date: sab giu 10 03:02:00 EDT 2000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||||
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Il carattere che avete scelto è invalido.\n"
|
"Il carattere che avete scelto è invalido.\n"
|
||||||
"Si prega di controllare le vostre configurazioni.\n"
|
"Si prega di controllare le vostre configurazioni.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autore :"
|
msgstr "Autore :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Data:"
|
msgstr "Data:"
|
||||||
@ -164,61 +164,61 @@ msgstr "Ricarica script disponibili"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Aggiorna"
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Aggiorna"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Naviga..."
|
msgstr "Naviga..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Data:"
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Sfocatura Y"
|
msgstr "Sfocatura Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 1.2.0\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 1.2.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 18:32+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 18:32+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
|
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"少なくとも選択したフォント中に一つ以上\n"
|
"少なくとも選択したフォント中に一つ以上\n"
|
||||||
"不正なものがあります.設定を確認して下さい.\n"
|
"不正なものがあります.設定を確認して下さい.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "作者:"
|
msgstr "作者:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "著作権表示:"
|
msgstr "著作権表示:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "日付:"
|
msgstr "日付:"
|
||||||
@ -167,63 +167,63 @@ msgstr "全てのスクリプトを再読み込み"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/再読み込み"
|
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/再読み込み"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "DB ブラウザ"
|
msgstr "DB ブラウザ"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "名前で検索"
|
msgstr "名前で検索"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "説明で検索\""
|
msgstr "説明で検索\""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "検索:"
|
msgstr "検索:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "名称:"
|
msgstr "名称:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "説明:"
|
msgstr "説明:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "入力:"
|
msgstr "入力:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "出力:"
|
msgstr "出力:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "ヘルプ:"
|
msgstr "ヘルプ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "DB ブラウザ (名前で - お待ち下さい)"
|
msgstr "DB ブラウザ (名前で - お待ち下さい)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "DB ブラウザ (説明で - お待ち下さい)"
|
msgstr "DB ブラウザ (説明で - お待ち下さい)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Unknown :-(\n"
|
"Last-Translator: Unknown :-(\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean\n"
|
"Language-Team: Korean\n"
|
||||||
@ -107,19 +107,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"적어도 당신이 선택한 한 글꼴이 잘못되었다\n"
|
"적어도 당신이 선택한 한 글꼴이 잘못되었다\n"
|
||||||
"설정을 검사해보세요\n"
|
"설정을 검사해보세요\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "저자 :"
|
msgstr "저자 :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "저작권 :"
|
msgstr "저작권 :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
@ -173,60 +173,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "찾아보기..."
|
msgstr "찾아보기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "날짜 :"
|
msgstr "날짜 :"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 00:00+2\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 00:00+2\n"
|
||||||
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
|
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Minstens een van de door u gekozen fonts is ongeldig.\n"
|
"Minstens een van de door u gekozen fonts is ongeldig.\n"
|
||||||
"Controleer a.u.b. uw instellingen.\n"
|
"Controleer a.u.b. uw instellingen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Auteur:"
|
msgstr "Auteur:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Datum:"
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
@ -167,63 +167,63 @@ msgstr "Alle beschikbare scripts opnieuw inlezen"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Vernieuwen"
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Vernieuwen"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "DB-browser"
|
msgstr "DB-browser"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "Op naam zoeken"
|
msgstr "Op naam zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "Op omschrijving zoeken"
|
msgstr "Op omschrijving zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "Zoek:"
|
msgstr "Zoek:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Naam:"
|
msgstr "Naam:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Omschrijving:"
|
msgstr "Omschrijving:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "In:"
|
msgstr "In:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Uit:"
|
msgstr "Uit:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "Help:"
|
msgstr "Help:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "DB-browser (op naam - wacht a.u.b.)"
|
msgstr "DB-browser (op naam - wacht a.u.b.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "DB-browser (op omschrijving - wacht a.u.b.)"
|
msgstr "DB-browser (op omschrijving - wacht a.u.b.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n"
|
"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:18+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||||
@ -103,17 +103,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Minst en skrifttype du har valgt er ugyldig.\n"
|
"Minst en skrifttype du har valgt er ugyldig.\n"
|
||||||
"Vennligst sjekk dine instillinger.\n"
|
"Vennligst sjekk dine instillinger.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Forfatter:"
|
msgstr "Forfatter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Kopirettighet:"
|
msgstr "Kopirettighet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Dato:"
|
msgstr "Dato:"
|
||||||
@ -165,58 +165,58 @@ msgstr "Gjenles alle tilgjengelige skript"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Gjenoppfrisk"
|
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Gjenoppfrisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "DB-leser"
|
msgstr "DB-leser"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "Søk etter _navn"
|
msgstr "Søk etter _navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "Søk etter _blurb"
|
msgstr "Søk etter _blurb"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "_Søk:"
|
msgstr "_Søk:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Navn:"
|
msgstr "Navn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Blurb:"
|
msgstr "Blurb:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "Inn:"
|
msgstr "Inn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Ut:"
|
msgstr "Ut:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "Hjelp:"
|
msgstr "Hjelp:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "Søker etter navn - vennligst vent"
|
msgstr "Søker etter navn - vennligst vent"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "Søker etter blurb - vennligst vent"
|
msgstr "Søker etter blurb - vennligst vent"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr "Søker - vennligst vent"
|
msgstr "Søker - vennligst vent"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr "Ingen treff"
|
msgstr "Ingen treff"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-07 21:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-07-07 21:34+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
@ -111,17 +111,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Przynajmniej jedna z wybranych czcionek nie jest poprawna.\n"
|
"Przynajmniej jedna z wybranych czcionek nie jest poprawna.\n"
|
||||||
"Zweryfikuj ustawienia.\n"
|
"Zweryfikuj ustawienia.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Data:"
|
msgstr "Data:"
|
||||||
@ -173,58 +173,58 @@ msgstr "Ponownie odczytuje wszystkie dostępne skrypty"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu/Odśwież"
|
msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu/Odśwież"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Przeglądarka DB"
|
msgstr "Przeglądarka DB"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "Znajdź wg _nazwy"
|
msgstr "Znajdź wg _nazwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "Znajdź wg _opisu"
|
msgstr "Znajdź wg _opisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "_Wyszukiwanie:"
|
msgstr "_Wyszukiwanie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nazwa:"
|
msgstr "Nazwa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Opis:"
|
msgstr "Opis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "Wejście:"
|
msgstr "Wejście:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Wyjście:"
|
msgstr "Wyjście:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "Pomoc:"
|
msgstr "Pomoc:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "Wyszukiwanie według nazwy - poczekaj chwilę"
|
msgstr "Wyszukiwanie według nazwy - poczekaj chwilę"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "Wyszukiwanie według opisu - poczekaj chwilę"
|
msgstr "Wyszukiwanie według opisu - poczekaj chwilę"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr "Wyszukiwanie - poczekaj chwilę"
|
msgstr "Wyszukiwanie - poczekaj chwilę"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr "Brak dopasowań"
|
msgstr "Brak dopasowań"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.2\n"
|
"Project-Id-Version: 2.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-03-02 01:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-02 01:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-03-02 01:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
@ -107,18 +107,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pelo menos uma fonte escolhida não é válida.\n"
|
"Pelo menos uma fonte escolhida não é válida.\n"
|
||||||
"Verifique as suas configurações.\n"
|
"Verifique as suas configurações.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Data:"
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -169,58 +169,58 @@ msgstr "Nova leitura de todos os scripts disponíveis"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Actualizar"
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Actualizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Navegador da DB"
|
msgstr "Navegador da DB"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "Procurar por _Nome"
|
msgstr "Procurar por _Nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "Procurar por _Sumário"
|
msgstr "Procurar por _Sumário"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "_Procurar:"
|
msgstr "_Procurar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nome:"
|
msgstr "Nome:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Sumário:"
|
msgstr "Sumário:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "Dentro:"
|
msgstr "Dentro:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Fora:"
|
msgstr "Fora:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "Ajuda:"
|
msgstr "Ajuda:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "A procurar por nome - por favor aguarde"
|
msgstr "A procurar por nome - por favor aguarde"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "A procurar por sumário - por favor aguarde"
|
msgstr "A procurar por sumário - por favor aguarde"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr "A procurar - por favor aguarde"
|
msgstr "A procurar - por favor aguarde"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr "Nenhum resultado"
|
msgstr "Nenhum resultado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1404,7 +1404,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Etiqueta Rótulo Botão..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Etiqueta Rótulo Botão..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: script-fu\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-20 05:06-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-20 04:00-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-20 04:00-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||||
@ -103,18 +103,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pelo menos uma fonte escolhida não é válida.\n"
|
"Pelo menos uma fonte escolhida não é válida.\n"
|
||||||
"Favor verificar suas configurações.\n"
|
"Favor verificar suas configurações.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Data:"
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -165,58 +165,58 @@ msgstr "Nova leitura de todos os scripts disponíveis"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Restaurar"
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Restaurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Navegador BD"
|
msgstr "Navegador BD"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "Buscar por _Nome"
|
msgstr "Buscar por _Nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "Buscar por _Boato"
|
msgstr "Buscar por _Boato"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "Bu_scar:"
|
msgstr "Bu_scar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nome:"
|
msgstr "Nome:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Boato:"
|
msgstr "Boato:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "Dentro:"
|
msgstr "Dentro:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Fora:"
|
msgstr "Fora:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "Ajuda:"
|
msgstr "Ajuda:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "Buscando por nome - aguarde por favor"
|
msgstr "Buscando por nome - aguarde por favor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "Buscando por boato - aguarde por favor"
|
msgstr "Buscando por boato - aguarde por favor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr "Buscando - aguarde por favor"
|
msgstr "Buscando - aguarde por favor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr "Nenhuma concidência"
|
msgstr "Nenhuma concidência"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
|
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Românã <ro@li.org>\n"
|
"Language-Team: Românã <ro@li.org>\n"
|
||||||
@ -110,17 +110,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please check your settings.\n"
|
"Please check your settings.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Data:"
|
msgstr "Data:"
|
||||||
@ -172,64 +172,64 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Afiºare informaþii de ajutor"
|
msgstr "Afiºare informaþii de ajutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "Decupare"
|
msgstr "Decupare"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nume:"
|
msgstr "Nume:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Claritate"
|
msgstr "Claritate"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "Index:"
|
msgstr "Index:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Numar:"
|
msgstr "Numar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "/_Ajutor"
|
msgstr "/_Ajutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: po-script-fu-1.3\n"
|
"Project-Id-Version: po-script-fu-1.3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 18:27+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 18:27+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -102,17 +102,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ðÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÉÎ ÉÚ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ×ÁÍÉ ÛÒÉÆÔÏ× ÎÅÉÓÐÒÁ×ÅÎ.\n"
|
"ðÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÉÎ ÉÚ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ×ÁÍÉ ÛÒÉÆÔÏ× ÎÅÉÓÐÒÁ×ÅÎ.\n"
|
||||||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
|
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "á×ÔÏÒ:"
|
msgstr "á×ÔÏÒ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï:"
|
msgstr "á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "äÁÔÁ:"
|
msgstr "äÁÔÁ:"
|
||||||
@ -164,63 +164,63 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/òÁÓÛ./óËÒÉÐÔ-æÕ/ïÂÎÏ×ÉÔØ..."
|
msgstr "<Toolbox>/òÁÓÛ./óËÒÉÐÔ-æÕ/ïÂÎÏ×ÉÔØ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
|
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÀ"
|
msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÏÂÌÏÖËÅ"
|
msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÏÂÌÏÖËÅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "ðÏÉÓË:"
|
msgstr "ðÏÉÓË:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:"
|
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "ïÂÌÏÖËÁ:"
|
msgstr "ïÂÌÏÖËÁ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "÷:"
|
msgstr "÷:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "éÚ:"
|
msgstr "éÚ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ:"
|
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ (ÐÏ ÉÍÅÎÉ -- ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ)"
|
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ (ÐÏ ÉÍÅÎÉ -- ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ (ÐÏ ÏÂÌÏÖËÅ -- ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ)"
|
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ (ÐÏ ÏÂÌÏÖËÅ -- ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-15 12:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-03-15 12:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Minimálne jedno písmo, ktoré ste zvolili, nie je platné.\n"
|
"Minimálne jedno písmo, ktoré ste zvolili, nie je platné.\n"
|
||||||
"Skontrolujte si prosím svoje nastavenia.\n"
|
"Skontrolujte si prosím svoje nastavenia.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Dátum:"
|
msgstr "Dátum:"
|
||||||
@ -167,63 +167,63 @@ msgstr "Znovu pre
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Script-Fu/Obnoviť"
|
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Script-Fu/Obnoviť"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "DB Prehliadač"
|
msgstr "DB Prehliadač"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "Hľadať podľa názvu"
|
msgstr "Hľadať podľa názvu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "Hľadanie podľa popisu"
|
msgstr "Hľadanie podľa popisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "Hľadať"
|
msgstr "Hľadať"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Názov:"
|
msgstr "Názov:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Popis:"
|
msgstr "Popis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "Dnu:"
|
msgstr "Dnu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Von:"
|
msgstr "Von:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "Pomocník:"
|
msgstr "Pomocník:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "DB Prehliadač (podľa názvu - čakajte prosím)"
|
msgstr "DB Prehliadač (podľa názvu - čakajte prosím)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "DB Prehliadač (podľa popis - čakajte prosím)"
|
msgstr "DB Prehliadač (podľa popis - čakajte prosím)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-25 18:15+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 18:16+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 18:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
|
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
@ -106,18 +106,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Åtminstone en av typsnitten du angett är ogiltigt.\n"
|
"Åtminstone en av typsnitten du angett är ogiltigt.\n"
|
||||||
"Var vänlig och kontrollera dina inställningar.\n"
|
"Var vänlig och kontrollera dina inställningar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Författare:"
|
msgstr "Författare:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Datum:"
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -168,58 +168,58 @@ msgstr "Läs om alla tillgängliga skript..."
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Utökningar/Script-Fu/Uppdatera"
|
msgstr "<Toolbox>/Utökningar/Script-Fu/Uppdatera"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "DB-bläddrare"
|
msgstr "DB-bläddrare"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "Sök efter _namn"
|
msgstr "Sök efter _namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "Sök efter _blurb"
|
msgstr "Sök efter _blurb"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "_Sök:"
|
msgstr "_Sök:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Namn:"
|
msgstr "Namn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Blurb:"
|
msgstr "Blurb:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "In:"
|
msgstr "In:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Ut:"
|
msgstr "Ut:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "Hjälp:"
|
msgstr "Hjälp:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "Söker efter namn - var vänlig vänta"
|
msgstr "Söker efter namn - var vänlig vänta"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "Söker efter blurb - var vänlig vänta"
|
msgstr "Söker efter blurb - var vänlig vänta"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr "Söker - var vänlig vänta"
|
msgstr "Söker - var vänlig vänta"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr "Inga träffar"
|
msgstr "Inga träffar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.5\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-28 04:07+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-04-28 04:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -104,17 +104,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Seçtiğiniz yazıtiplerinden en az biri geçersiz.\n"
|
"Seçtiğiniz yazıtiplerinden en az biri geçersiz.\n"
|
||||||
"Lütfen ayarlarını kontrol edin.\n"
|
"Lütfen ayarlarını kontrol edin.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Yazar:"
|
msgstr "Yazar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Telif Hakkı:"
|
msgstr "Telif Hakkı:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Tarih:"
|
msgstr "Tarih:"
|
||||||
@ -165,63 +165,63 @@ msgstr "Tüm programları tekrar oku"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tazele..."
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tazele..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Veri Tabanı Tarayıcısı"
|
msgstr "Veri Tabanı Tarayıcısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "İsme Göre Ara"
|
msgstr "İsme Göre Ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "Tanıtıcıya göre Ara"
|
msgstr "Tanıtıcıya göre Ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "Ara:"
|
msgstr "Ara:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "İsim:"
|
msgstr "İsim:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Tanımlayıcı Yazı:"
|
msgstr "Tanımlayıcı Yazı:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "içinde:"
|
msgstr "içinde:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Dışında:"
|
msgstr "Dışında:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "Yardım:"
|
msgstr "Yardım:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "Veri Tabanı Tarayıcısı (isme göre - Lütfen bekleyin)"
|
msgstr "Veri Tabanı Tarayıcısı (isme göre - Lütfen bekleyin)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "Veri Tabanı Tarayıcısı (tanımlayıcıya göre - Lütfen bekleyin)"
|
msgstr "Veri Tabanı Tarayıcısı (tanımlayıcıya göre - Lütfen bekleyin)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins-1.1.19\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins-1.1.19\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-10 11:26+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-03-10 11:26+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||||
@ -104,17 +104,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ðÒÉÎÁÊÍΦ ÏÄÉÎ Ú ×ÉÂÒÁÎÉÈ ×ÁÍÉ ÛÒÉÆÔ¦× ÎÅצÒÎÉÊ.\n"
|
"ðÒÉÎÁÊÍΦ ÏÄÉÎ Ú ×ÉÂÒÁÎÉÈ ×ÁÍÉ ÛÒÉÆÔ¦× ÎÅצÒÎÉÊ.\n"
|
||||||
"âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÐÅÒÅצÒÔÅ ×ÁÛ¦ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
|
"âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÐÅÒÅצÒÔÅ ×ÁÛ¦ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "á×ÔÏÒ:"
|
msgstr "á×ÔÏÒ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "á×ÔÏÒÓØËÅ ÐÒÁ×Ï:"
|
msgstr "á×ÔÏÒÓØËÅ ÐÒÁ×Ï:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "äÁÔÁ:"
|
msgstr "äÁÔÁ:"
|
||||||
@ -166,61 +166,61 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/òÏÚÛÉÒÅÎÎÑ/óËÒÉÐÔ-æÕ/ðÏÎÏ×ÉÔÉ"
|
msgstr "<Toolbox>/òÏÚÛÉÒÅÎÎÑ/óËÒÉÐÔ-æÕ/ðÏÎÏ×ÉÔÉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ..."
|
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "äÁÔÁ:"
|
msgstr "äÁÔÁ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "òÏÚÍÉ×ÁÎÎÑ ÐÏ Y"
|
msgstr "òÏÚÍÉ×ÁÎÎÑ ÐÏ Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Gimp-scriptfu for Gnome 2.x\n"
|
"Project-Id-Version: Gimp-scriptfu for Gnome 2.x\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-20 15:36+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-07-20 15:36+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
|
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -103,17 +103,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Có ít nhất một phông được chọn không hợp lệ.\n"
|
"Có ít nhất một phông được chọn không hợp lệ.\n"
|
||||||
"Hãy kiểm tra các thiết lập của bạn.\n"
|
"Hãy kiểm tra các thiết lập của bạn.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Tác giả:"
|
msgstr "Tác giả:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Bản quyền:"
|
msgstr "Bản quyền:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Ngày:"
|
msgstr "Ngày:"
|
||||||
@ -165,58 +165,58 @@ msgstr "Đọc lại toàn bộ các script đang có"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Script-Fu/Làm tươi lại"
|
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Script-Fu/Làm tươi lại"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "Trình Duyệt DB"
|
msgstr "Trình Duyệt DB"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm theo Tên"
|
msgstr "Tìm kiếm theo Tên"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm theo Lời _giới thiệu"
|
msgstr "Tìm kiếm theo Lời _giới thiệu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "Tìm _Kiếm:"
|
msgstr "Tìm _Kiếm:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Tên:"
|
msgstr "Tên:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "Lời giới thiệu:"
|
msgstr "Lời giới thiệu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "Trong:"
|
msgstr "Trong:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "Ngoài:"
|
msgstr "Ngoài:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "Trợ giúp:"
|
msgstr "Trợ giúp:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "Đang tìm theo Tên - Hãy đợi"
|
msgstr "Đang tìm theo Tên - Hãy đợi"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "Đang tìm theo Lời giới thiệu - hãy đợi"
|
msgstr "Đang tìm theo Lời giới thiệu - hãy đợi"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr "Đang tìm kiếm - hãy đợi"
|
msgstr "Đang tìm kiếm - hãy đợi"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr "Không có kết quả"
|
msgstr "Không có kết quả"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
|
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||||
@ -104,17 +104,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"你所选的字体中至少有一种是无效的。\n"
|
"你所选的字体中至少有一种是无效的。\n"
|
||||||
"请检查你的设置。\n"
|
"请检查你的设置。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "作者:"
|
msgstr "作者:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "版权所有:"
|
msgstr "版权所有:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "日期:"
|
msgstr "日期:"
|
||||||
@ -166,58 +166,58 @@ msgstr "重新读入所有可用的脚本"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/刷新"
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/刷新"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "DB 浏览器"
|
msgstr "DB 浏览器"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "按名字搜索(_N)"
|
msgstr "按名字搜索(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "按描述搜索(_B)"
|
msgstr "按描述搜索(_B)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "搜索(_S):"
|
msgstr "搜索(_S):"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "名字"
|
msgstr "名字"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "描述:"
|
msgstr "描述:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "输入:"
|
msgstr "输入:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "输出:"
|
msgstr "输出:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "帮助:"
|
msgstr "帮助:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "正在按名字搜索 - 请等待"
|
msgstr "正在按名字搜索 - 请等待"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "正在按描述搜索 - 请等待"
|
msgstr "正在按描述搜索 - 请等待"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr "正在搜索 - 请等待"
|
msgstr "正在搜索 - 请等待"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr "没有匹配"
|
msgstr "没有匹配"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.12\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.12\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 12:55+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 12:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"閣下選取的字型中至少有一款無效。\n"
|
"閣下選取的字型中至少有一款無效。\n"
|
||||||
"請檢查設定。\n"
|
"請檢查設定。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "作者:"
|
msgstr "作者:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "版權:"
|
msgstr "版權:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "日期:"
|
msgstr "日期:"
|
||||||
@ -167,58 +167,58 @@ msgstr "重新讀入所有可供使用的 script"
|
|||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/重新整理"
|
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/重新整理"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||||||
msgid "DB Browser"
|
msgid "DB Browser"
|
||||||
msgstr "資料庫瀏覽器"
|
msgstr "資料庫瀏覽器"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||||||
msgid "Search by _Name"
|
msgid "Search by _Name"
|
||||||
msgstr "根據名稱搜尋(_N)"
|
msgstr "根據名稱搜尋(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||||||
msgid "Search by _Blurb"
|
msgid "Search by _Blurb"
|
||||||
msgstr "根據簡介搜尋(_B)"
|
msgstr "根據簡介搜尋(_B)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
|
||||||
msgid "_Search:"
|
msgid "_Search:"
|
||||||
msgstr "搜尋(_S)"
|
msgstr "搜尋(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "名稱:"
|
msgstr "名稱:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||||||
msgid "Blurb:"
|
msgid "Blurb:"
|
||||||
msgstr "簡介:"
|
msgstr "簡介:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
|
||||||
msgid "In:"
|
msgid "In:"
|
||||||
msgstr "輸入參數:"
|
msgstr "輸入參數:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
|
||||||
msgid "Out:"
|
msgid "Out:"
|
||||||
msgstr "輸出參數:"
|
msgstr "輸出參數:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
|
||||||
msgid "Help:"
|
msgid "Help:"
|
||||||
msgstr "說明:"
|
msgstr "說明:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
msgstr "正在根據名稱搜尋 ─ 請稍等"
|
msgstr "正在根據名稱搜尋 ─ 請稍等"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
|
||||||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||||||
msgstr "正在根據簡介搜尋 ─ 請稍等"
|
msgstr "正在根據簡介搜尋 ─ 請稍等"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
msgid "Searching - please wait"
|
||||||
msgstr "正在搜尋 ─ 請稍等"
|
msgstr "正在搜尋 ─ 請稍等"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
|
||||||
msgid "No matches"
|
msgid "No matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
218
po/de.po
218
po/de.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.13\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.13\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-03-21 18:28+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:32+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-21 18:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-03-21 18:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -905,7 +905,7 @@ msgid "Guide"
|
|||||||
msgstr "Hilfslinie"
|
msgstr "Hilfslinie"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/core-enums.c:438 app/core/core-enums.c:466
|
#: app/core/core-enums.c:438 app/core/core-enums.c:466
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:619
|
#: app/core/gimpchannel.c:608
|
||||||
msgid "Selection Mask"
|
msgid "Selection Mask"
|
||||||
msgstr "Auswahlmaske"
|
msgstr "Auswahlmaske"
|
||||||
|
|
||||||
@ -917,20 +917,20 @@ msgstr "Eigenschaften"
|
|||||||
msgid "Drawable Visilibity"
|
msgid "Drawable Visilibity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/core-enums.c:441 app/core/gimplayer.c:1028
|
#: app/core/core-enums.c:441 app/core/gimplayer.c:1029
|
||||||
#: app/gui/layers-commands.c:951 app/gui/resize-dialog.c:193
|
#: app/gui/layers-commands.c:939 app/gui/resize-dialog.c:193
|
||||||
#: app/pdb/layer_cmds.c:406
|
#: app/pdb/layer_cmds.c:406
|
||||||
msgid "Scale Layer"
|
msgid "Scale Layer"
|
||||||
msgstr "Ebene skalieren"
|
msgstr "Ebene skalieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/core-enums.c:442 app/core/gimpimage-crop.c:128
|
#: app/core/core-enums.c:442 app/core/gimpimage-crop.c:128
|
||||||
#: app/core/gimplayer.c:1321 app/gui/layers-commands.c:1041
|
#: app/core/gimplayer.c:1322 app/gui/layers-commands.c:1029
|
||||||
#: app/pdb/layer_cmds.c:501
|
#: app/pdb/layer_cmds.c:501
|
||||||
msgid "Resize Layer"
|
msgid "Resize Layer"
|
||||||
msgstr "Ebenengrösse ändern"
|
msgstr "Ebenengrösse ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/core-enums.c:443 app/core/core-enums.c:475
|
#: app/core/core-enums.c:443 app/core/core-enums.c:475
|
||||||
#: app/core/gimplayer.c:894 app/pdb/layer_cmds.c:641 app/pdb/layer_cmds.c:773
|
#: app/core/gimplayer.c:895 app/pdb/layer_cmds.c:641 app/pdb/layer_cmds.c:773
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:271 app/tools/gimpeditselectiontool.c:999
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:271 app/tools/gimpeditselectiontool.c:999
|
||||||
msgid "Move Layer"
|
msgid "Move Layer"
|
||||||
msgstr "Ebene bewegen"
|
msgstr "Ebene bewegen"
|
||||||
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Ebene bewegen"
|
|||||||
msgid "Linked Layer"
|
msgid "Linked Layer"
|
||||||
msgstr "Ebene verbinden"
|
msgstr "Ebene verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/core-enums.c:445 app/core/gimplayer.c:822
|
#: app/core/core-enums.c:445 app/core/gimplayer.c:823
|
||||||
msgid "Apply Layer Mask"
|
msgid "Apply Layer Mask"
|
||||||
msgstr "Ebenenmaske anwenden"
|
msgstr "Ebenenmaske anwenden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1027,8 +1027,8 @@ msgstr "Ding umbenennen"
|
|||||||
msgid "Drawable Visibility"
|
msgid "Drawable Visibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/core-enums.c:469 app/gui/layers-commands.c:557
|
#: app/core/core-enums.c:469 app/gui/layers-commands.c:545
|
||||||
#: app/gui/layers-commands.c:589 app/gui/layers-commands.c:621
|
#: app/gui/layers-commands.c:577 app/gui/layers-commands.c:609
|
||||||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:380 app/widgets/gimplayertreeview.c:198
|
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:380 app/widgets/gimplayertreeview.c:198
|
||||||
msgid "New Layer"
|
msgid "New Layer"
|
||||||
msgstr "Ebene anlegen"
|
msgstr "Ebene anlegen"
|
||||||
@ -1041,8 +1041,8 @@ msgstr "Ebene löschen"
|
|||||||
msgid "Layer Mod"
|
msgid "Layer Mod"
|
||||||
msgstr "Ebenenänderung"
|
msgstr "Ebenenänderung"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/core-enums.c:472 app/core/gimplayer.c:642
|
#: app/core/core-enums.c:472 app/core/gimplayer.c:643
|
||||||
#: app/gui/layers-commands.c:871
|
#: app/gui/layers-commands.c:859
|
||||||
msgid "Add Layer Mask"
|
msgid "Add Layer Mask"
|
||||||
msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
|
msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1267,75 +1267,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Schwerwiegend Fehler beim Verarbeiten:\n"
|
"Schwerwiegend Fehler beim Verarbeiten:\n"
|
||||||
"Pinseldatei »%s« ist fehlerhaft."
|
"Pinseldatei »%s« ist fehlerhaft."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:117 app/pdb/internal_procs.c:85
|
#: app/core/gimpchannel.c:121 app/pdb/internal_procs.c:85
|
||||||
msgid "Channel"
|
msgid "Channel"
|
||||||
msgstr "Kanäle"
|
msgstr "Kanäle"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:118
|
#: app/core/gimpchannel.c:122
|
||||||
msgid "Rename Channel"
|
msgid "Rename Channel"
|
||||||
msgstr "Kanal umbenennen"
|
msgstr "Kanal umbenennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:347
|
#: app/core/gimpchannel.c:336
|
||||||
msgid "Set Channel Color"
|
msgid "Set Channel Color"
|
||||||
msgstr "Farbe für Kanal setzen"
|
msgstr "Farbe für Kanal setzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:396
|
#: app/core/gimpchannel.c:385
|
||||||
msgid "Set Channel Opacity"
|
msgid "Set Channel Opacity"
|
||||||
msgstr "Transparenz des Kanals setzen"
|
msgstr "Transparenz des Kanals setzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:474
|
#: app/core/gimpchannel.c:463
|
||||||
msgid "Scale Channel"
|
msgid "Scale Channel"
|
||||||
msgstr "Kanal skalieren"
|
msgstr "Kanal skalieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:582
|
#: app/core/gimpchannel.c:571
|
||||||
msgid "Resize Channel"
|
msgid "Resize Channel"
|
||||||
msgstr "Kanalgröße ändern"
|
msgstr "Kanalgröße ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:1388
|
#: app/core/gimpchannel.c:1377
|
||||||
msgid "Feather Channel"
|
msgid "Feather Channel"
|
||||||
msgstr "Kanal ausblenden"
|
msgstr "Kanal ausblenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:1410
|
#: app/core/gimpchannel.c:1399
|
||||||
msgid "Sharpen Channel"
|
msgid "Sharpen Channel"
|
||||||
msgstr "Kanal schärfen"
|
msgstr "Kanal schärfen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:1435
|
#: app/core/gimpchannel.c:1424
|
||||||
msgid "Clear Channel"
|
msgid "Clear Channel"
|
||||||
msgstr "Kanal löschen"
|
msgstr "Kanal löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:1473
|
#: app/core/gimpchannel.c:1462
|
||||||
msgid "Fill Channel"
|
msgid "Fill Channel"
|
||||||
msgstr "Kanal füllen"
|
msgstr "Kanal füllen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:1498
|
#: app/core/gimpchannel.c:1487
|
||||||
msgid "Invert Channel"
|
msgid "Invert Channel"
|
||||||
msgstr "Kanal invertieren"
|
msgstr "Kanal invertieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:1564
|
#: app/core/gimpchannel.c:1553
|
||||||
msgid "Border Channel"
|
msgid "Border Channel"
|
||||||
msgstr "Kanal umranden"
|
msgstr "Kanal umranden"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:1621
|
#: app/core/gimpchannel.c:1610
|
||||||
msgid "Grow Channel"
|
msgid "Grow Channel"
|
||||||
msgstr "Kanal hinzufügen"
|
msgstr "Kanal hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:1672
|
#: app/core/gimpchannel.c:1661
|
||||||
msgid "Shrink Channel"
|
msgid "Shrink Channel"
|
||||||
msgstr "Kanal verkleinern"
|
msgstr "Kanal verkleinern"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:1697
|
#: app/core/gimpchannel.c:1686
|
||||||
msgid "Translate Channel"
|
msgid "Translate Channel"
|
||||||
msgstr "Kanal verschieben"
|
msgstr "Kanal verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:1773
|
#: app/core/gimpchannel.c:1762
|
||||||
msgid "Channel Load"
|
msgid "Channel Load"
|
||||||
msgstr "Kanal laden"
|
msgstr "Kanal laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:1802
|
#: app/core/gimpchannel.c:1791
|
||||||
msgid "Channel from Alpha"
|
msgid "Channel from Alpha"
|
||||||
msgstr "Kanal aus Transparenz"
|
msgstr "Kanal aus Transparenz"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpchannel.c:1839
|
#: app/core/gimpchannel.c:1828
|
||||||
msgid "Channel from Mask"
|
msgid "Channel from Mask"
|
||||||
msgstr "Kanal aus Maske"
|
msgstr "Kanal aus Maske"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden,\n"
|
"Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden,\n"
|
||||||
"da der ausgewählte Bereich leer ist."
|
"da der ausgewählte Bereich leer ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage-mask.c:392 app/gui/layers-commands.c:796
|
#: app/core/gimpimage-mask.c:392 app/gui/layers-commands.c:784
|
||||||
msgid "Floating Selection"
|
msgid "Floating Selection"
|
||||||
msgstr "Schwebende Auswahl"
|
msgstr "Schwebende Auswahl"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1705,73 +1705,73 @@ msgstr "QuickMask deaktivieren"
|
|||||||
msgid "Can't undo %s"
|
msgid "Can't undo %s"
|
||||||
msgstr "%s konnte nicht rückgängig gemacht werden"
|
msgstr "%s konnte nicht rückgängig gemacht werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:1191 app/core/gimppalette-import.c:204
|
#: app/core/gimpimage.c:1223 app/core/gimppalette-import.c:204
|
||||||
#: app/core/gimppalette.c:633 app/gui/palette-import-dialog.c:589
|
#: app/core/gimppalette.c:633 app/gui/palette-import-dialog.c:589
|
||||||
#: app/pdb/image_cmds.c:3695 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:284
|
#: app/pdb/image_cmds.c:3695 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:287
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Namenlos"
|
msgstr "Namenlos"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:1265
|
#: app/core/gimpimage.c:1297
|
||||||
msgid "Change Image Reolution"
|
msgid "Change Image Reolution"
|
||||||
msgstr "Bildauflösung ändern"
|
msgstr "Bildauflösung ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:1304
|
#: app/core/gimpimage.c:1336
|
||||||
msgid "Change Image Unit"
|
msgid "Change Image Unit"
|
||||||
msgstr "Bildeinheit ändern"
|
msgstr "Bildeinheit ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:2203
|
#: app/core/gimpimage.c:2235
|
||||||
msgid "Attach Paraite to Image"
|
msgid "Attach Paraite to Image"
|
||||||
msgstr "Parasit zuweisen"
|
msgstr "Parasit zuweisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:2236
|
#: app/core/gimpimage.c:2268
|
||||||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||||||
msgstr "Parasit entfernen"
|
msgstr "Parasit entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:2748
|
#: app/core/gimpimage.c:2780
|
||||||
msgid "Add Layer"
|
msgid "Add Layer"
|
||||||
msgstr "Ebene hinzufügen"
|
msgstr "Ebene hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:2830 app/core/gimpimage.c:3123
|
#: app/core/gimpimage.c:2862 app/core/gimpimage.c:3155
|
||||||
msgid "Remove Layer"
|
msgid "Remove Layer"
|
||||||
msgstr "Ebene entfernen"
|
msgstr "Ebene entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:2898
|
#: app/core/gimpimage.c:2930
|
||||||
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
||||||
msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden."
|
msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:2903 app/widgets/gimplayertreeview.c:202
|
#: app/core/gimpimage.c:2935 app/widgets/gimplayertreeview.c:202
|
||||||
msgid "Raise Layer"
|
msgid "Raise Layer"
|
||||||
msgstr "Ebene anheben"
|
msgstr "Ebene anheben"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:2923
|
#: app/core/gimpimage.c:2955
|
||||||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||||||
msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden."
|
msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:2928 app/widgets/gimplayertreeview.c:204
|
#: app/core/gimpimage.c:2960 app/widgets/gimplayertreeview.c:204
|
||||||
msgid "Lower Layer"
|
msgid "Lower Layer"
|
||||||
msgstr "Ebene absenken"
|
msgstr "Ebene absenken"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:2945
|
#: app/core/gimpimage.c:2977
|
||||||
msgid "Layer is already on top."
|
msgid "Layer is already on top."
|
||||||
msgstr "Diese Ebene befindet sich bereits ganz oben."
|
msgstr "Diese Ebene befindet sich bereits ganz oben."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:2951
|
#: app/core/gimpimage.c:2983
|
||||||
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
|
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
|
||||||
msgstr "Ebenen ohne Alphakanal können nicht angehoben werden."
|
msgstr "Ebenen ohne Alphakanal können nicht angehoben werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:2956 app/widgets/gimplayertreeview.c:203
|
#: app/core/gimpimage.c:2988 app/widgets/gimplayertreeview.c:203
|
||||||
msgid "Raise Layer to Top"
|
msgid "Raise Layer to Top"
|
||||||
msgstr "Ebene nach ganz oben"
|
msgstr "Ebene nach ganz oben"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:2976
|
#: app/core/gimpimage.c:3008
|
||||||
msgid "Layer is already on the bottom."
|
msgid "Layer is already on the bottom."
|
||||||
msgstr "Diese Ebene befindet sich bereits ganz unten."
|
msgstr "Diese Ebene befindet sich bereits ganz unten."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:2981 app/widgets/gimplayertreeview.c:205
|
#: app/core/gimpimage.c:3013 app/widgets/gimplayertreeview.c:205
|
||||||
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
||||||
msgstr "Ebene nach ganz unten"
|
msgstr "Ebene nach ganz unten"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:3025
|
#: app/core/gimpimage.c:3057
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
|
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
|
||||||
@ -1780,47 +1780,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ebene »%s« hat keinen Alphakanal.\n"
|
"Ebene »%s« hat keinen Alphakanal.\n"
|
||||||
"Ebene ist darüber plaziert worden."
|
"Ebene ist darüber plaziert worden."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:3071
|
#: app/core/gimpimage.c:3103
|
||||||
msgid "Add Channel"
|
msgid "Add Channel"
|
||||||
msgstr "Kanal hinzufügen"
|
msgstr "Kanal hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:3171
|
#: app/core/gimpimage.c:3203
|
||||||
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
||||||
msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter angehoben werden."
|
msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter angehoben werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:3176 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:122
|
#: app/core/gimpimage.c:3208 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:122
|
||||||
msgid "Raise Channel"
|
msgid "Raise Channel"
|
||||||
msgstr "Kanal anheben"
|
msgstr "Kanal anheben"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:3192
|
#: app/core/gimpimage.c:3224
|
||||||
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
||||||
msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden."
|
msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:3197 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124
|
#: app/core/gimpimage.c:3229 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124
|
||||||
msgid "Lower Channel"
|
msgid "Lower Channel"
|
||||||
msgstr "Kanal absenken"
|
msgstr "Kanal absenken"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:3262
|
#: app/core/gimpimage.c:3294
|
||||||
msgid "Add Path"
|
msgid "Add Path"
|
||||||
msgstr "Pfad hinzufügen"
|
msgstr "Pfad hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:3309
|
#: app/core/gimpimage.c:3341
|
||||||
msgid "Remove Path"
|
msgid "Remove Path"
|
||||||
msgstr "Pfad entfernen"
|
msgstr "Pfad entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:3357
|
#: app/core/gimpimage.c:3389
|
||||||
msgid "Path cannot be raised higher."
|
msgid "Path cannot be raised higher."
|
||||||
msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter angehoben werden."
|
msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter angehoben werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:3362 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118
|
#: app/core/gimpimage.c:3394 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118
|
||||||
msgid "Raise Path"
|
msgid "Raise Path"
|
||||||
msgstr "Pfad anheben"
|
msgstr "Pfad anheben"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:3378
|
#: app/core/gimpimage.c:3410
|
||||||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||||||
msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter abgesenkt werden."
|
msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter abgesenkt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimpimage.c:3383 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:120
|
#: app/core/gimpimage.c:3415 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:120
|
||||||
msgid "Lower Path"
|
msgid "Lower Path"
|
||||||
msgstr "Pfad absenken"
|
msgstr "Pfad absenken"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1909,15 +1909,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Auswahl erzeugt werden, da sie zu einer\n"
|
"Auswahl erzeugt werden, da sie zu einer\n"
|
||||||
"Ebenenmaske oder einem Kanal gehört."
|
"Ebenenmaske oder einem Kanal gehört."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimplayer.c:187 app/pdb/internal_procs.c:127
|
#: app/core/gimplayer.c:188 app/pdb/internal_procs.c:127
|
||||||
msgid "Layer"
|
msgid "Layer"
|
||||||
msgstr "Ebenen"
|
msgstr "Ebenen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimplayer.c:188
|
#: app/core/gimplayer.c:189
|
||||||
msgid "Rename Layer"
|
msgid "Rename Layer"
|
||||||
msgstr "Ebene umbenennen"
|
msgstr "Ebene umbenennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimplayer.c:595
|
#: app/core/gimplayer.c:596
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot add layer mask to layer\n"
|
"Cannot add layer mask to layer\n"
|
||||||
"which is not part of an image."
|
"which is not part of an image."
|
||||||
@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Masken können nicht zu einer Ebene\n"
|
"Masken können nicht zu einer Ebene\n"
|
||||||
"ohne Alphakanal hinzufügt werden."
|
"ohne Alphakanal hinzufügt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimplayer.c:602
|
#: app/core/gimplayer.c:603
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to add a layer mask since\n"
|
"Unable to add a layer mask since\n"
|
||||||
"the layer already has one."
|
"the layer already has one."
|
||||||
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Es konnte keine Ebenenenmaske hinzugefügt werden,\n"
|
"Es konnte keine Ebenenenmaske hinzugefügt werden,\n"
|
||||||
"da diese Ebene bereits eine Maske hat."
|
"da diese Ebene bereits eine Maske hat."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimplayer.c:609
|
#: app/core/gimplayer.c:610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to add a layer mask to a\n"
|
"Unable to add a layer mask to a\n"
|
||||||
"layer in an indexed image."
|
"layer in an indexed image."
|
||||||
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Masken können nicht zu einer Ebene in\n"
|
"Masken können nicht zu einer Ebene in\n"
|
||||||
"einem indizierten Bild hinzugefügt werden."
|
"einem indizierten Bild hinzugefügt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimplayer.c:616
|
#: app/core/gimplayer.c:617
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot add layer mask to a layer\n"
|
"Cannot add layer mask to a layer\n"
|
||||||
"with no alpha channel."
|
"with no alpha channel."
|
||||||
@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Masken können nicht zu einer Ebene\n"
|
"Masken können nicht zu einer Ebene\n"
|
||||||
"ohne Alphakanal hinzufügt werden."
|
"ohne Alphakanal hinzufügt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimplayer.c:626
|
#: app/core/gimplayer.c:627
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot add layer mask of different\n"
|
"Cannot add layer mask of different\n"
|
||||||
"dimensions than specified layer."
|
"dimensions than specified layer."
|
||||||
@ -1957,16 +1957,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als\n"
|
"Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als\n"
|
||||||
"die Ebene können nicht hinzufügt werden."
|
"die Ebene können nicht hinzufügt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimplayer.c:665
|
#: app/core/gimplayer.c:666
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s mask"
|
msgid "%s mask"
|
||||||
msgstr "%s Maske"
|
msgstr "%s Maske"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimplayer.c:963
|
#: app/core/gimplayer.c:964
|
||||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||||
msgstr "Alphakanal hinzufügen"
|
msgstr "Alphakanal hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/core/gimplayer.c:1365
|
#: app/core/gimplayer.c:1366
|
||||||
msgid "Layer to Image Size"
|
msgid "Layer to Image Size"
|
||||||
msgstr "Ebene auf Bildgrösse"
|
msgstr "Ebene auf Bildgrösse"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2359,13 +2359,13 @@ msgstr "Version %s wurde Euch gebracht von"
|
|||||||
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
|
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
|
||||||
msgstr "Mehr Informationen unter http://www.gimp.org/"
|
msgstr "Mehr Informationen unter http://www.gimp.org/"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/brush-select.c:179 app/tools/paint_options.c:101
|
#: app/gui/brush-select.c:179 app/tools/paint_options.c:103
|
||||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:283
|
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:283
|
||||||
msgid "Opacity:"
|
msgid "Opacity:"
|
||||||
msgstr "Deckkraft:"
|
msgstr "Deckkraft:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/brush-select.c:196 app/tools/gimpselectionoptions.c:397
|
#: app/gui/brush-select.c:196 app/tools/gimpselectionoptions.c:397
|
||||||
#: app/tools/paint_options.c:106 app/widgets/gimplayertreeview.c:276
|
#: app/tools/paint_options.c:108 app/widgets/gimplayertreeview.c:276
|
||||||
msgid "Mode:"
|
msgid "Mode:"
|
||||||
msgstr "Modus:"
|
msgstr "Modus:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3061,7 +3061,7 @@ msgid "Width:"
|
|||||||
msgstr "Breite:"
|
msgstr "Breite:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/file-new-dialog.c:168 app/gui/file-new-dialog.c:186
|
#: app/gui/file-new-dialog.c:168 app/gui/file-new-dialog.c:186
|
||||||
#: app/gui/layers-commands.c:633 app/gui/resize-dialog.c:285
|
#: app/gui/layers-commands.c:621 app/gui/resize-dialog.c:285
|
||||||
#: app/gui/resize-dialog.c:310 app/gui/resize-dialog.c:559
|
#: app/gui/resize-dialog.c:310 app/gui/resize-dialog.c:559
|
||||||
#: app/tools/gimpcroptool.c:986 app/tools/gimpscaletool.c:174
|
#: app/tools/gimpcroptool.c:986 app/tools/gimpscaletool.c:174
|
||||||
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:576
|
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:576
|
||||||
@ -4341,52 +4341,52 @@ msgstr "Farben"
|
|||||||
msgid "Crop Layer"
|
msgid "Crop Layer"
|
||||||
msgstr "Ebene zuschneiden"
|
msgstr "Ebene zuschneiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/layers-commands.c:563
|
#: app/gui/layers-commands.c:551
|
||||||
msgid "Empty Layer Copy"
|
msgid "Empty Layer Copy"
|
||||||
msgstr "Leere Ebenen-Kopie"
|
msgstr "Leere Ebenen-Kopie"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/layers-commands.c:591
|
#: app/gui/layers-commands.c:579
|
||||||
msgid "Create a New Layer"
|
msgid "Create a New Layer"
|
||||||
msgstr "Eine neue Ebene anlegen"
|
msgstr "Eine neue Ebene anlegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/layers-commands.c:623
|
#: app/gui/layers-commands.c:611
|
||||||
msgid "Layer _Name:"
|
msgid "Layer _Name:"
|
||||||
msgstr "Ebenen_name:"
|
msgstr "Ebenen_name:"
|
||||||
|
|
||||||
#. The size labels
|
#. The size labels
|
||||||
#: app/gui/layers-commands.c:627
|
#: app/gui/layers-commands.c:615
|
||||||
msgid "Layer Width:"
|
msgid "Layer Width:"
|
||||||
msgstr "Ebenenbreite:"
|
msgstr "Ebenenbreite:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/layers-commands.c:692
|
#: app/gui/layers-commands.c:680
|
||||||
msgid "Layer Fill Type"
|
msgid "Layer Fill Type"
|
||||||
msgstr "Ebenenfüllart"
|
msgstr "Ebenenfüllart"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/layers-commands.c:762
|
#: app/gui/layers-commands.c:750
|
||||||
msgid "Layer Attributes"
|
msgid "Layer Attributes"
|
||||||
msgstr "Ebeneneigenschaften"
|
msgstr "Ebeneneigenschaften"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/layers-commands.c:765 app/widgets/gimplayertreeview.c:200
|
#: app/gui/layers-commands.c:753 app/widgets/gimplayertreeview.c:200
|
||||||
msgid "Edit Layer Attributes"
|
msgid "Edit Layer Attributes"
|
||||||
msgstr "Ebeneneigenschaften ändern"
|
msgstr "Ebeneneigenschaften ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/layers-commands.c:799
|
#: app/gui/layers-commands.c:787
|
||||||
msgid "Layer _Name"
|
msgid "Layer _Name"
|
||||||
msgstr "Ebenen_name"
|
msgstr "Ebenen_name"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/layers-commands.c:873
|
#: app/gui/layers-commands.c:861
|
||||||
msgid "Add a Mask to the Layer"
|
msgid "Add a Mask to the Layer"
|
||||||
msgstr "Eine Maske zur Ebene hinzufügen"
|
msgstr "Eine Maske zur Ebene hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/layers-commands.c:889
|
#: app/gui/layers-commands.c:877
|
||||||
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
||||||
msgstr "Initialisierung Ebenenmaske nach:"
|
msgstr "Initialisierung Ebenenmaske nach:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/layers-commands.c:905
|
#: app/gui/layers-commands.c:893
|
||||||
msgid "In_vert Mask"
|
msgid "In_vert Mask"
|
||||||
msgstr "Maske In_vertieren"
|
msgstr "Maske In_vertieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/layers-commands.c:974 app/gui/layers-commands.c:1064
|
#: app/gui/layers-commands.c:962 app/gui/layers-commands.c:1052
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Invalid width or height.\n"
|
"Invalid width or height.\n"
|
||||||
"Both must be positive."
|
"Both must be positive."
|
||||||
@ -5433,7 +5433,7 @@ msgid "Scale Layer Options"
|
|||||||
msgstr "Optionen zu Ebene skalieren"
|
msgstr "Optionen zu Ebene skalieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gui/resize-dialog.c:196 app/gui/resize-dialog.c:228
|
#: app/gui/resize-dialog.c:196 app/gui/resize-dialog.c:228
|
||||||
#: app/tools/paint_options.c:274 app/tools/paint_options.c:285
|
#: app/tools/paint_options.c:276 app/tools/paint_options.c:287
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Größe"
|
msgstr "Größe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6649,31 +6649,31 @@ msgstr "Kurve ist nicht geschlossen!"
|
|||||||
msgid "Paintbrush operation failed."
|
msgid "Paintbrush operation failed."
|
||||||
msgstr "Pinseloperation schlug fehl."
|
msgstr "Pinseloperation schlug fehl."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:250
|
#: app/tools/gimpblendoptions.c:252
|
||||||
msgid "Offset:"
|
msgid "Offset:"
|
||||||
msgstr "Versatz:"
|
msgstr "Versatz:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:261
|
#: app/tools/gimpblendoptions.c:263
|
||||||
msgid "Gradient:"
|
msgid "Gradient:"
|
||||||
msgstr "Farbverlauf:"
|
msgstr "Farbverlauf:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:271
|
#: app/tools/gimpblendoptions.c:273
|
||||||
msgid "Shape:"
|
msgid "Shape:"
|
||||||
msgstr "Form:"
|
msgstr "Form:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:277
|
#: app/tools/gimpblendoptions.c:279
|
||||||
msgid "Repeat:"
|
msgid "Repeat:"
|
||||||
msgstr "Wiederholung:"
|
msgstr "Wiederholung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:300
|
#: app/tools/gimpblendoptions.c:302
|
||||||
msgid "Adaptive Supersampling"
|
msgid "Adaptive Supersampling"
|
||||||
msgstr "Anpassende Hochrechnung"
|
msgstr "Anpassende Hochrechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:310
|
#: app/tools/gimpblendoptions.c:312
|
||||||
msgid "Max Depth:"
|
msgid "Max Depth:"
|
||||||
msgstr "Maximale Tiefe:"
|
msgstr "Maximale Tiefe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:317 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
|
#: app/tools/gimpblendoptions.c:319 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
|
||||||
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:241 app/tools/gimpselectionoptions.c:506
|
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:241 app/tools/gimpselectionoptions.c:506
|
||||||
msgid "Threshold:"
|
msgid "Threshold:"
|
||||||
msgstr "Schwelle:"
|
msgstr "Schwelle:"
|
||||||
@ -7800,43 +7800,43 @@ msgstr "Der vielversprechendste Pfadwerkzeug-Prototyp... :-)"
|
|||||||
msgid "/Tools/Vectors"
|
msgid "/Tools/Vectors"
|
||||||
msgstr "/Werkzeuge/Vektoren"
|
msgstr "/Werkzeuge/Vektoren"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/paint_options.c:132
|
#: app/tools/paint_options.c:134
|
||||||
msgid "Brush:"
|
msgid "Brush:"
|
||||||
msgstr "Pinsel:"
|
msgstr "Pinsel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/paint_options.c:158
|
#: app/tools/paint_options.c:160
|
||||||
msgid "Incremental"
|
msgid "Incremental"
|
||||||
msgstr "Steigernd"
|
msgstr "Steigernd"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/paint_options.c:218
|
#: app/tools/paint_options.c:220
|
||||||
msgid "Pressure Sensitivity"
|
msgid "Pressure Sensitivity"
|
||||||
msgstr "Druckempfindlichkeit"
|
msgstr "Druckempfindlichkeit"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/paint_options.c:234
|
#: app/tools/paint_options.c:236
|
||||||
msgid "Opacity"
|
msgid "Opacity"
|
||||||
msgstr "Deckkraft"
|
msgstr "Deckkraft"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/paint_options.c:248
|
#: app/tools/paint_options.c:250
|
||||||
msgid "Hardness"
|
msgid "Hardness"
|
||||||
msgstr "Härte"
|
msgstr "Härte"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/paint_options.c:259
|
#: app/tools/paint_options.c:261
|
||||||
msgid "Rate"
|
msgid "Rate"
|
||||||
msgstr "Rate"
|
msgstr "Rate"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/paint_options.c:318
|
#: app/tools/paint_options.c:320
|
||||||
msgid "Fade Out"
|
msgid "Fade Out"
|
||||||
msgstr "Verblassen"
|
msgstr "Verblassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/paint_options.c:331 app/tools/paint_options.c:389
|
#: app/tools/paint_options.c:333 app/tools/paint_options.c:391
|
||||||
msgid "Length:"
|
msgid "Length:"
|
||||||
msgstr "Länge:"
|
msgstr "Länge:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/paint_options.c:374
|
#: app/tools/paint_options.c:376
|
||||||
msgid "Use Color from Gradient"
|
msgid "Use Color from Gradient"
|
||||||
msgstr "Farbe aus Farbverlauf"
|
msgstr "Farbe aus Farbverlauf"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/paint_options.c:404
|
#: app/tools/paint_options.c:406
|
||||||
msgid "Type:"
|
msgid "Type:"
|
||||||
msgstr "Typ:"
|
msgstr "Typ:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7886,7 +7886,7 @@ msgstr "Einfügen in Auswahl"
|
|||||||
msgid "Paste as New"
|
msgid "Paste as New"
|
||||||
msgstr "Einfügen als Neu"
|
msgstr "Einfügen als Neu"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:243
|
#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:246
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Löschen"
|
msgstr "Löschen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7952,23 +7952,23 @@ msgstr "Speichern"
|
|||||||
msgid "Revert"
|
msgid "Revert"
|
||||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:219
|
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:222
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr "Neu"
|
msgstr "Neu"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:227
|
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:230
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duplizieren"
|
msgstr "Duplizieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:235
|
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:238
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bearbeiten"
|
msgstr "Bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:251
|
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:254
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
msgstr "Auffrischen"
|
msgstr "Auffrischen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:404
|
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:407
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete\n"
|
"Are you sure you want to delete\n"
|
||||||
@ -7977,7 +7977,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"»%s« wirklich aus der Liste\n"
|
"»%s« wirklich aus der Liste\n"
|
||||||
"und von der Platte löschen?"
|
"und von der Platte löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:408
|
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:411
|
||||||
msgid "Delete Data Object"
|
msgid "Delete Data Object"
|
||||||
msgstr "Datenobjekt löschen"
|
msgstr "Datenobjekt löschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user