Made 1.3.13 release.

2003-03-23  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

        * Made 1.3.13 release.
This commit is contained in:
Sven Neumann 2003-03-23 16:29:04 +00:00 committed by Sven Neumann
parent e1c14d732c
commit fe9f715a36
130 changed files with 62112 additions and 54209 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-03-23 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Made 1.3.13 release.
2003-03-23 Michael Natterer <mitch@gimp.org>
* app/core/gimpchannel.c (gimp_channel_new_from_component): use

1
NEWS
View File

@ -11,6 +11,7 @@ dubbed GIMP 1.4.
Overview of Changes in GIMP 1.3.13
==================================
- New tree-view based popup to select brushes, gradients and such [Mitch]
- Added color pickers to levels tool for easier color correction [Sven]
- Allow to create channels from an image's color component [Sven, Mitch]
- Added a full-screen mode for the image window [Sven, Mitch]

View File

@ -811,3 +811,6 @@ size).
<para>
<inlinegraphic fileref="stock-wilber-eek-64.png" format="png"></inlinegraphic>
</para>

View File

@ -165,25 +165,25 @@ Sets the default comment. This is a string value.
.TP
(default-image-type rgb)
Sets the default image type in the File/New dialog. Possible values are rgb,
gray and indexed.
Sets the default image type in the "File/New" dialog. Possible values are
rgb, gray and indexed.
.TP
(default-image-width 256)
Sets the default image width in the File/New dialog. This is an integer
Sets the default image width in the "File/New" dialog. This is an integer
value.
.TP
(default-image-height 256)
Sets the default image height in the File/New dialog. This is an integer
Sets the default image height in the "File/New" dialog. This is an integer
value.
.TP
(default-unit inches)
Sets the default unit for new images and for the File/New dialog. This units
Sets the default unit for new images and for the "File/New" dialog. This units
will be used for coordinate display when not in dot-for-dot mode. The unit
can be one inches, millimeters, points or picas plus those in your user units
database.
@ -191,36 +191,37 @@ database.
.TP
(default-xresolution 72.000000)
Sets the default horizontal resolution for new images and for the File/New
Sets the default horizontal resolution for new images and for the "File/New"
dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float value.
.TP
(default-yresolution 72.000000)
Sets the default vertical resolution for new images and for the File/New
Sets the default vertical resolution for new images and for the "File/New"
dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float value.
.TP
(default-resolution-unit inches)
Sets the units for the display of the default resolution in the File/New
Sets the units for the display of the default resolution in the "File/New"
dialog. The unit can be one inches, millimeters, points or picas plus those
in your user units database.
.TP
(undo-levels 5)
Sets the number of operations kept on the undo stack. This is an integer
Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are
kept available until the undo-size limit is reached. This is an integer
value.
.TP
(undo-size 1024k)
Sets the maximum memory used by operations kept on the undo stack. The
integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M' or 'G' which makes GIMP
interpret the size as being specified in bytes, kilobytes, megabytes or
gigabytes. If no suffix is specified the size defaults to being specified in
kilobytes.
Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on
the undo stack. The integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M' or 'G'
which makes GIMP interpret the size as being specified in bytes, kilobytes,
megabytes or gigabytes. If no suffix is specified the size defaults to being
specified in kilobytes.
.TP
(pluginrc-path "${gimp_dir}/pluginrc")
@ -233,16 +234,25 @@ Sets the pluginrc search path. This is a single filename.
To inhibit loading of a module, add its name here. This is a string value.
.TP
(preview-size small)
(layer-previews yes)
Sets the default preview size. Possible values are none, tiny, extra-small,
small, medium, large, extra-large, huge, enormous and gigantic.
Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in
the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down
when working with large images. Possible values are yes and no.
.TP
(layer-preview-size medium)
Sets the default preview size for layers and channels. Possible values are
tiny, extra-small, small, medium, large, extra-large, huge, enormous and
gigantic.
.TP
(thumbnail-size normal)
Sets the size of the thumbnail saved with each image. Possible values are
none, normal and large.
Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not
save thumbnails if layer previews are disabled. Possible values are none,
normal and large.
.TP
(gamma-correction 1.000000)
@ -277,29 +287,36 @@ works only with 8-bit displays. Possible values are yes and no.
.TP
(resize-windows-on-zoom no)
When zooming into and out of images, setting this option to yes enables the
automatic resizing of windows. Possible values are yes and no.
When enabled, the image window will automatically resize itself, when zooming
into and out of images. Possible values are yes and no.
.TP
(resize-windows-on-resize no)
When the physical image size changes, setting this option to yes enables the
automatic resizing of windows. Possible values are yes and no.
When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever the
physical image size changes. Possible values are yes and no.
.TP
(default-dot-for-dot yes)
When set to yes, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a
When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a
pixel on the screen. Possible values are yes and no.
.TP
(initial-zoom-to-fit yes)
When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is
opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1. Possible values
are yes and no.
.TP
(perfect-mouse no)
When set to yes, the X server is queried for the mouse's current position on
each motion event, rather than relying on the position hint. This means
painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.
Perversely, on some X servers turning on this option results in faster
painting. Possible values are yes and no.
When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each
motion event, rather than relying on the position hint. This means painting
with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely,
on some X servers enabling this option results in faster painting. Possible
values are yes and no.
.TP
(cursor-mode tool-icon)
@ -420,19 +437,19 @@ certain % character sequences are recognised and expanded as follows:
(show-menubar no)
Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the
View->Toggle Menubar command. Possible values are yes and no.
"View->Toggle" Menubar command. Possible values are yes and no.
.TP
(show-rulers yes)
Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the
View->Toggle Rulers command. Possible values are yes and no.
"View->Toggle Rulers" command. Possible values are yes and no.
.TP
(show-statusbar yes)
Set to yes to make the statusbar visible by default. This can also be toggled
with the View->Toggle Statusbar command. Possible values are yes and no.
When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled
with the "View->Toggle Statusbar" command. Possible values are yes and no.
.TP
(confirm-on-close yes)
@ -457,14 +474,14 @@ information. This is a float value.
.TP
(monitor-resolution-from-windowing-system yes)
Set to yes if the GIMP should use the monitor resolution from the windowing
When enabled, the GIMP will use the monitor resolution from the windowing
system. Possible values are yes and no.
.TP
(navigation-preview-size medium)
Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of
the image window. Possible values are none, tiny, extra-small, small, medium,
the image window. Possible values are tiny, extra-small, small, medium,
large, extra-large, huge, enormous and gigantic.
.TP
@ -505,14 +522,14 @@ threshold. This is an integer value.
.TP
(info-window-per-display no)
When set to yes, the GIMP will use a different info window per image view.
When enabled, the GIMP will use a different info window per image view.
Possible values are yes and no.
.TP
(trust-dirty-flag no)
When set to yes, the GIMP will not save if the image is unchanged since
opening it. Possible values are yes and no.
When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening
it. Possible values are yes and no.
.TP
(save-device-status no)
@ -535,18 +552,18 @@ values are yes and no.
.TP
(show-tips yes)
To display a handy GIMP tip on startup, set to yes. Possible values are yes
and no.
Enable to display a handy GIMP tip on startup. Possible values are yes and
no.
.TP
(show-tool-tips yes)
To display tooltips, set to yes. Possible values are yes and no.
Enable to display tooltips. Possible values are yes and no.
.TP
(tearoff-menus yes)
When set to yes, enables tear off menus. Possible values are yes and no.
When enabled, menus can be torn off. Possible values are yes and no.
.TP
(last-opened-size 4)
@ -577,7 +594,7 @@ The name of the theme to use. This is a string value.
.TP
(use-help yes)
When set to no the F1 help binding will be disabled. Possible values are yes
When enabled, pressing F1 will open the help browser. Possible values are yes
and no.
.TP

View File

@ -165,25 +165,25 @@ Sets the default comment. This is a string value.
.TP
(default-image-type rgb)
Sets the default image type in the File/New dialog. Possible values are rgb,
gray and indexed.
Sets the default image type in the "File/New" dialog. Possible values are
rgb, gray and indexed.
.TP
(default-image-width 256)
Sets the default image width in the File/New dialog. This is an integer
Sets the default image width in the "File/New" dialog. This is an integer
value.
.TP
(default-image-height 256)
Sets the default image height in the File/New dialog. This is an integer
Sets the default image height in the "File/New" dialog. This is an integer
value.
.TP
(default-unit inches)
Sets the default unit for new images and for the File/New dialog. This units
Sets the default unit for new images and for the "File/New" dialog. This units
will be used for coordinate display when not in dot-for-dot mode. The unit
can be one inches, millimeters, points or picas plus those in your user units
database.
@ -191,36 +191,37 @@ database.
.TP
(default-xresolution 72.000000)
Sets the default horizontal resolution for new images and for the File/New
Sets the default horizontal resolution for new images and for the "File/New"
dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float value.
.TP
(default-yresolution 72.000000)
Sets the default vertical resolution for new images and for the File/New
Sets the default vertical resolution for new images and for the "File/New"
dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float value.
.TP
(default-resolution-unit inches)
Sets the units for the display of the default resolution in the File/New
Sets the units for the display of the default resolution in the "File/New"
dialog. The unit can be one inches, millimeters, points or picas plus those
in your user units database.
.TP
(undo-levels 5)
Sets the number of operations kept on the undo stack. This is an integer
Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are
kept available until the undo-size limit is reached. This is an integer
value.
.TP
(undo-size 1024k)
Sets the maximum memory used by operations kept on the undo stack. The
integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M' or 'G' which makes GIMP
interpret the size as being specified in bytes, kilobytes, megabytes or
gigabytes. If no suffix is specified the size defaults to being specified in
kilobytes.
Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on
the undo stack. The integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M' or 'G'
which makes GIMP interpret the size as being specified in bytes, kilobytes,
megabytes or gigabytes. If no suffix is specified the size defaults to being
specified in kilobytes.
.TP
(pluginrc-path "${gimp_dir}/pluginrc")
@ -233,16 +234,25 @@ Sets the pluginrc search path. This is a single filename.
To inhibit loading of a module, add its name here. This is a string value.
.TP
(preview-size small)
(layer-previews yes)
Sets the default preview size. Possible values are none, tiny, extra-small,
small, medium, large, extra-large, huge, enormous and gigantic.
Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in
the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down
when working with large images. Possible values are yes and no.
.TP
(layer-preview-size medium)
Sets the default preview size for layers and channels. Possible values are
tiny, extra-small, small, medium, large, extra-large, huge, enormous and
gigantic.
.TP
(thumbnail-size normal)
Sets the size of the thumbnail saved with each image. Possible values are
none, normal and large.
Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not
save thumbnails if layer previews are disabled. Possible values are none,
normal and large.
.TP
(gamma-correction 1.000000)
@ -277,29 +287,36 @@ works only with 8-bit displays. Possible values are yes and no.
.TP
(resize-windows-on-zoom no)
When zooming into and out of images, setting this option to yes enables the
automatic resizing of windows. Possible values are yes and no.
When enabled, the image window will automatically resize itself, when zooming
into and out of images. Possible values are yes and no.
.TP
(resize-windows-on-resize no)
When the physical image size changes, setting this option to yes enables the
automatic resizing of windows. Possible values are yes and no.
When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever the
physical image size changes. Possible values are yes and no.
.TP
(default-dot-for-dot yes)
When set to yes, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a
When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a
pixel on the screen. Possible values are yes and no.
.TP
(initial-zoom-to-fit yes)
When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is
opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1. Possible values
are yes and no.
.TP
(perfect-mouse no)
When set to yes, the X server is queried for the mouse's current position on
each motion event, rather than relying on the position hint. This means
painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.
Perversely, on some X servers turning on this option results in faster
painting. Possible values are yes and no.
When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each
motion event, rather than relying on the position hint. This means painting
with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely,
on some X servers enabling this option results in faster painting. Possible
values are yes and no.
.TP
(cursor-mode tool-icon)
@ -420,19 +437,19 @@ certain % character sequences are recognised and expanded as follows:
(show-menubar no)
Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the
View->Toggle Menubar command. Possible values are yes and no.
"View->Toggle" Menubar command. Possible values are yes and no.
.TP
(show-rulers yes)
Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the
View->Toggle Rulers command. Possible values are yes and no.
"View->Toggle Rulers" command. Possible values are yes and no.
.TP
(show-statusbar yes)
Set to yes to make the statusbar visible by default. This can also be toggled
with the View->Toggle Statusbar command. Possible values are yes and no.
When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled
with the "View->Toggle Statusbar" command. Possible values are yes and no.
.TP
(confirm-on-close yes)
@ -457,14 +474,14 @@ information. This is a float value.
.TP
(monitor-resolution-from-windowing-system yes)
Set to yes if the GIMP should use the monitor resolution from the windowing
When enabled, the GIMP will use the monitor resolution from the windowing
system. Possible values are yes and no.
.TP
(navigation-preview-size medium)
Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of
the image window. Possible values are none, tiny, extra-small, small, medium,
the image window. Possible values are tiny, extra-small, small, medium,
large, extra-large, huge, enormous and gigantic.
.TP
@ -505,14 +522,14 @@ threshold. This is an integer value.
.TP
(info-window-per-display no)
When set to yes, the GIMP will use a different info window per image view.
When enabled, the GIMP will use a different info window per image view.
Possible values are yes and no.
.TP
(trust-dirty-flag no)
When set to yes, the GIMP will not save if the image is unchanged since
opening it. Possible values are yes and no.
When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening
it. Possible values are yes and no.
.TP
(save-device-status no)
@ -535,18 +552,18 @@ values are yes and no.
.TP
(show-tips yes)
To display a handy GIMP tip on startup, set to yes. Possible values are yes
and no.
Enable to display a handy GIMP tip on startup. Possible values are yes and
no.
.TP
(show-tool-tips yes)
To display tooltips, set to yes. Possible values are yes and no.
Enable to display tooltips. Possible values are yes and no.
.TP
(tearoff-menus yes)
When set to yes, enables tear off menus. Possible values are yes and no.
When enabled, menus can be torn off. Possible values are yes and no.
.TP
(last-opened-size 4)
@ -577,7 +594,7 @@ The name of the theme to use. This is a string value.
.TP
(use-help yes)
When set to no the F1 help binding will be disabled. Possible values are yes
When enabled, pressing F1 will open the help browser. Possible values are yes
and no.
.TP

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# This is the system-wide gimprc file. Any change made in this file
# will affect all users of this system, provided that they are not
# overriding the default values in their personal gimprc file.
#
# This is the system-wide gimprc file. Any change made in this file will
# affect all users of this system, provided that they are not overriding the
# default values in their personal gimprc file.
#
# Lines that start with a '#' are comments. Blank lines are ignored.
#
# By default everything in this file is commented out. The file then
#
# By default everything in this file is commented out. The file then
# documents the default values and shows what changes are possible.
# The variable ${gimp_dir} is set to the value of the environment
# variable GIMP_DIRECTORY or, if that is not set, the compiled-in
# default value is used. If GIMP_DIRECTORY is not an absolute path,
# it is interpreted relative to your home directory.
#
# The variable ${gimp_dir} is set to the value of the environment variable
# GIMP_DIRECTORY or, if that is not set, the compiled-in default value is
# used. If GIMP_DIRECTORY is not an absolute path, it is interpreted
# relative to your home directory.
# Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the
# course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits,
@ -121,56 +121,57 @@
#
# (default-comment "Created with The GIMP")
# Sets the default image type in the File/New dialog. Possible values are
# Sets the default image type in the "File/New" dialog. Possible values are
# rgb, gray and indexed.
#
# (default-image-type rgb)
# Sets the default image width in the File/New dialog. This is an integer
# Sets the default image width in the "File/New" dialog. This is an integer
# value.
#
# (default-image-width 256)
# Sets the default image height in the File/New dialog. This is an integer
# Sets the default image height in the "File/New" dialog. This is an integer
# value.
#
# (default-image-height 256)
# Sets the default unit for new images and for the File/New dialog. This
# Sets the default unit for new images and for the "File/New" dialog. This
# units will be used for coordinate display when not in dot-for-dot mode.
# The unit can be one inches, millimeters, points or picas plus those in your
# user units database.
#
# (default-unit inches)
# Sets the default horizontal resolution for new images and for the File/New
# dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float
# value.
# Sets the default horizontal resolution for new images and for the
# "File/New" dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a
# float value.
#
# (default-xresolution 72.000000)
# Sets the default vertical resolution for new images and for the File/New
# Sets the default vertical resolution for new images and for the "File/New"
# dialog. This value is always in dpi (dots per inch). This is a float
# value.
#
# (default-yresolution 72.000000)
# Sets the units for the display of the default resolution in the File/New
# Sets the units for the display of the default resolution in the "File/New"
# dialog. The unit can be one inches, millimeters, points or picas plus
# those in your user units database.
#
# (default-resolution-unit inches)
# Sets the number of operations kept on the undo stack. This is an integer
# value.
# Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels
# are kept available until the undo-size limit is reached. This is an
# integer value.
#
# (undo-levels 5)
# Sets the maximum memory used by operations kept on the undo stack. The
# integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M' or 'G' which makes GIMP
# interpret the size as being specified in bytes, kilobytes, megabytes or
# gigabytes. If no suffix is specified the size defaults to being specified
# in kilobytes.
# Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations
# on the undo stack. The integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M'
# or 'G' which makes GIMP interpret the size as being specified in bytes,
# kilobytes, megabytes or gigabytes. If no suffix is specified the size
# defaults to being specified in kilobytes.
#
# (undo-size 1024k)
@ -182,13 +183,20 @@
#
# (module-load-inhibit "foo")
# Sets the default preview size. Possible values are none, tiny,
# extra-small, small, medium, large, extra-large, huge, enormous and
# Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews
# in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things
# down when working with large images. Possible values are yes and no.
#
# (layer-previews yes)
# Sets the default preview size for layers and channels. Possible values are
# tiny, extra-small, small, medium, large, extra-large, huge, enormous and
# gigantic.
#
# (preview-size small)
# (layer-preview-size medium)
# Sets the size of the thumbnail saved with each image. Possible values are
# Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can
# not save thumbnails if layer previews are disabled. Possible values are
# none, normal and large.
#
# (thumbnail-size normal)
@ -219,25 +227,31 @@
#
# (colormap-cycling no)
# When zooming into and out of images, setting this option to yes enables the
# automatic resizing of windows. Possible values are yes and no.
# When enabled, the image window will automatically resize itself, when
# zooming into and out of images. Possible values are yes and no.
#
# (resize-windows-on-zoom no)
# When the physical image size changes, setting this option to yes enables
# the automatic resizing of windows. Possible values are yes and no.
# When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever
# the physical image size changes. Possible values are yes and no.
#
# (resize-windows-on-resize no)
# When set to yes, this will ensure that each pixel of an image gets mapped
# to a pixel on the screen. Possible values are yes and no.
# When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a
# pixel on the screen. Possible values are yes and no.
#
# (default-dot-for-dot yes)
# When set to yes, the X server is queried for the mouse's current position
# on each motion event, rather than relying on the position hint. This means
# When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file
# is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1. Possible
# values are yes and no.
#
# (initial-zoom-to-fit yes)
# When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on
# each motion event, rather than relying on the position hint. This means
# painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.
# Perversely, on some X servers turning on this option results in faster
# Perversely, on some X servers enabling this option results in faster
# painting. Possible values are yes and no.
#
# (perfect-mouse no)
@ -309,18 +323,17 @@
# (image-status-format "%f-%p.%i (%t)")
# Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the
# View->Toggle Menubar command. Possible values are yes and no.
# "View->Toggle" Menubar command. Possible values are yes and no.
#
# (show-menubar no)
# Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the
# View->Toggle Rulers command. Possible values are yes and no.
# "View->Toggle Rulers" command. Possible values are yes and no.
#
# (show-rulers yes)
# Set to yes to make the statusbar visible by default. This can also be
# toggled with the View->Toggle Statusbar command. Possible values are yes
# and no.
# When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled
# with the "View->Toggle Statusbar" command. Possible values are yes and no.
#
# (show-statusbar yes)
@ -341,14 +354,14 @@
#
# (monitor-yresolution 72.000000)
# Set to yes if the GIMP should use the monitor resolution from the windowing
# When enabled, the GIMP will use the monitor resolution from the windowing
# system. Possible values are yes and no.
#
# (monitor-resolution-from-windowing-system yes)
# Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner
# of the image window. Possible values are none, tiny, extra-small, small,
# medium, large, extra-large, huge, enormous and gigantic.
# of the image window. Possible values are tiny, extra-small, small, medium,
# large, extra-large, huge, enormous and gigantic.
#
# (navigation-preview-size medium)
@ -382,12 +395,12 @@
#
# (default-threshold 15)
# When set to yes, the GIMP will use a different info window per image view.
# When enabled, the GIMP will use a different info window per image view.
# Possible values are yes and no.
#
# (info-window-per-display no)
# When set to yes, the GIMP will not save if the image is unchanged since
# When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since
# opening it. Possible values are yes and no.
#
# (trust-dirty-flag no)
@ -407,16 +420,16 @@
#
# (restore-session yes)
# To display a handy GIMP tip on startup, set to yes. Possible values are
# yes and no.
# Enable to display a handy GIMP tip on startup. Possible values are yes and
# no.
#
# (show-tips yes)
# To display tooltips, set to yes. Possible values are yes and no.
# Enable to display tooltips. Possible values are yes and no.
#
# (show-tool-tips yes)
# When set to yes, enables tear off menus. Possible values are yes and no.
# When enabled, menus can be torn off. Possible values are yes and no.
#
# (tearoff-menus yes)
@ -442,7 +455,7 @@
#
# (theme "Default")
# When set to no the F1 help binding will be disabled. Possible values are
# When enabled, pressing F1 will open the help browser. Possible values are
# yes and no.
#
# (use-help yes)

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@ -321,69 +321,69 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "polzada"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "pica"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Unitat"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -413,11 +413,11 @@ msgstr ""
"partida del generador de números aleatoris; això us permetrà repetir una "
"operació \"aleatòria\" determinada"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -323,67 +323,67 @@ msgstr ""
"Klikněte na zaměřovač oka, a poté vyberte barvu kliknutím na tuto barvu "
"kdekoli na vaší obrazovce"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "Ukotvit"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikovat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr "Spojený"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "Vložit jako nové"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr "Vložit do"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr "_Obnovit"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr "Změnit _velikost"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr "Š_kálovat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Roz_estup písmen"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Řá_dkování"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr "Změnit _velikost"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr "Š_kálovat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr "Ořezat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformace"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotovat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr "Na_klonění"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Jednotka"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -411,11 +411,11 @@ msgstr ""
"Tato hodnota se použije pro hnízdo náhodného generátoru - umožňuje to "
"zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr "Gene_rovat náhodná čísla"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Hnízdo generátoru náhodného čísla z generovaného náhodného čísla"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -326,67 +326,67 @@ msgstr ""
"Klik på farvevælgeren og klik derefter på en hvilken som helst farve på "
"skærmen for at vælge den farve."
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kopiér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr "Sammenkædet"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "Indsæt som ny"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr "Indsæt i"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr "Æn_dr størrelse"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "_Bogstavsmellemrum"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "_Linjemellemrum"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr "Æn_dr størrelse"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr "T_rapezér"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Enhed"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -414,11 +414,11 @@ msgstr ""
"Benyt denne værdi som startværdi til generatoren af tilfældige tal - dette "
"tillader dig at gentage en given \"tilfældig\" handling"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr "_Tilfældiggør"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Start generatoren af tilfældige tal med et genereret tilfældigt tal"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.10\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -323,69 +323,69 @@ msgstr ""
"Klicken Sie die Pipette und dann einen beliebigen Punkt auf dem Schirm um "
"dessen Farbe auszuwählen."
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "Verankern"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr "Verknüpft"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "Einfügen als Neu"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr "Einfügen in Auswahl"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr "_Rücksetzen"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr "_Größe ändern"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalieren"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "L_aufweite"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Z_eilenabstand"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr "_Größe ändern"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalieren"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformation"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotieren"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr "_Scheren"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Einheit"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -413,11 +413,11 @@ msgstr ""
"Benutze diesen Wert für den Zufallsgenerator - dies ermgöglicht es "
"\"zufällige\" Funktionen zu wiederholen"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr "_Würfeln"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Initialisiere den Zufallsgenerator mit einer Zufallszahl"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -330,69 +330,69 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "ίντσα"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "πίκα"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -415,17 +415,17 @@ msgstr "Μονάδα"
msgid "Factor"
msgstr "Συντελεστής"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -313,67 +313,67 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
msgid "_Duplicate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -393,17 +393,17 @@ msgstr ""
msgid "Factor"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.X\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-06 16:29-0300\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -326,67 +326,67 @@ msgstr ""
"Pulse sobre el gotero, después pulse sobre un color en cualquier lugar de la "
"pantalla para seleccionar ese color."
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "Anchura"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr "Enlazado"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "Pegar como nuevo"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr "Pegar en"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr "_Escala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Espaciado de la l_etra"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Espaciado de la l_ínea"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr "_Escala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr "_Cizallar"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Unidad"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -414,11 +414,11 @@ msgstr ""
"Use este valor como semilla para el generador de números aleatorios - "
"permite que repita cualquier operación «aleatoria»"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr "_Aleatorizar"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Tomar semilla para generador de números aleatorios con un número aleatorio "

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 00:26+0300\n"
"Last-Translator: Tor Lillqvist <tml@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -318,69 +318,69 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "tuuma"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "pica"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Mittayksikk
msgid "Factor"
msgstr "Kerroin"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -410,11 +410,11 @@ msgstr ""
"siemenenä. Tämä mahdollistaa näennäisesti satunnaisen toiminnon toiston "
"samanlaisena"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.11\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -326,70 +326,70 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Éditer"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr "Lié"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "Coller comme nouveau"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr "Coller dans"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr "_Initialiser"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimenssionner"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "Redimensionner"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformer"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr "_Pivoter"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr "_Cisailler"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Unité"
msgid "Factor"
msgstr "Facteur"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -419,11 +419,11 @@ msgstr ""
"du générateur de nombres aléatoires. Cela vous permet d'avoir une séquence "
"aléatoire reproductible en fournissant la même graine."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
"Last-Translator: Nobody\n"
"Language-Team: Irish\n"
@ -313,67 +313,67 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
msgid "_Duplicate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -393,17 +393,17 @@ msgstr ""
msgid "Factor"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -318,69 +318,69 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "polgada"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "pica"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Unidade"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -410,11 +410,11 @@ msgstr ""
"xerador de números aleatorios - esto permítelle repetir unha operación "
"\"aleatoria\" dada"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-03:33+0100\n"
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -317,69 +317,69 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "palac"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "pica"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Mjera"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -408,11 +408,11 @@ msgstr ""
"Ako dugme\"Vrijeme\" nije stisnuto koristi ovu vrijednost za sluèajnibroj."
"Stvoreni generator dozvoljava ponavljanje ove \"sluèajne\" operacije"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@ -319,73 +319,73 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "Horgony"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "Kettőzés"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr "Kapcsolva"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "Beillesztés újként"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr "Beillesztés a képbe"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr "_Alapértékek"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
#, fuzzy
msgid "_Resize"
msgstr "_Alapértékek"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "Átméretezés"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
#, fuzzy
msgid "_Transform"
msgstr "Átalakítás"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "Forgatás"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
#, fuzzy
msgid "_Shear"
msgstr "Nyírás"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Mértékegység"
msgid "Factor"
msgstr "Szorzó"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -416,11 +416,11 @@ msgstr ""
"generálás kiindulópontjaként. Így az adott \"véletlen\" sorozat "
"megismételhető."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
@ -321,69 +321,69 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "pollice"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "pica"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Unit
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -413,11 +413,11 @@ msgstr ""
"generazione del seme di casualità - questo vi permette di ripetereuna data "
"operazione in modalità \"casuale\"."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 18:29+0900\n"
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -317,69 +317,69 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "インチ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "パイカ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "単位"
msgid "Factor"
msgstr "倍率"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -408,11 +408,11 @@ msgstr ""
"\"時間\" ボタンが押されていない場合には, この値を乱数の種として用います - そ"
"うすることで, 特定の \"乱数\" 操作を行うことができます"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:33:05+0900\n"
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -318,69 +318,69 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "ÀÎÄ¡"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "ÆÄÀÌÄ«"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -401,17 +401,17 @@ msgstr "
msgid "Factor"
msgstr "ÇÁ·¢Å»"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-30 04:00+01:00\n"
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -324,69 +324,69 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "duim"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "pica"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Eenheid"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -416,11 +416,11 @@ msgstr ""
"knop niet is ingedrukt. Hiermee kunt u een bepaalde \"random\" operatie "
"herhalen."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -323,67 +323,67 @@ msgstr ""
"Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen "
"for å velge denne fargen."
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr "Lenket"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "Lim inn som nytt"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr "Lim inn i"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr "_Nullstill"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr "End_re størrelse"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr "_Skaler"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "M_ellomrom mellom bokstaver"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Mellomrom mellom l_injer"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr "End_re størrelse"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr "_Skaler"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr "Beskjær"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformer"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr "_Roter"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr "_Klipp"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Enhet"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -411,11 +411,11 @@ msgstr ""
"Bruk denne verdien som startverdi for generering av tilfeldige tall - dette "
"lar deg gjenta en gitt «tilfeldig» operasjon"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr "Gjø_r tilfeldig"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Gi generator for tilfeldige tall et generert tilfeldig tall som startverdi"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-08 17:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-12 01:22+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -17,55 +17,62 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
msgid "can't handle layers"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "nie obsługuje warstw"
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Połącz widoczne warstwy"
#: libgimp/gimpexport.c:1
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "nie obsługuje przesunięć, rozmiarów ani nieprzepuszczalności warstw"
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
msgid "can only handle layers as animation frames"
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "obsługuje warstwy wyłącznie jako ramki animacji"
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
msgid "Save as Animation"
msgstr "Zapisz w postaci animacji"
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
msgid "Flatten Image"
msgstr "Spłaszcz obraz"
#: libgimp/gimpexport.c:1
msgid "can't handle transparency"
#: libgimp/gimpexport.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "nie obsługuje przezroczystości"
#: libgimp/gimpexport.c:1
msgid "can only handle RGB images"
#: libgimp/gimpexport.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Przekonwertuj na RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:1
msgid "can only handle grayscale images"
#: libgimp/gimpexport.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy w odcieniach szarości"
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Przekonwertuj na odcienie szarości"
#: libgimp/gimpexport.c:1
msgid "can only handle indexed images"
#: libgimp/gimpexport.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy indeksowane"
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -73,23 +80,27 @@ msgstr ""
"Przekonwertuj na indeksowany z użyciem ustawień domyślnych\n"
"(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)"
#: libgimp/gimpexport.c:1
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
#: libgimp/gimpexport.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy RGB lub w odcieniach szarości"
#: libgimp/gimpexport.c:1
msgid "can only handle RGB or indexed images"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy RGB lub indeksowane"
#: libgimp/gimpexport.c:1
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
#: libgimp/gimpexport.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "obsługuje wyłącznie obrazy indeksowane lub w odcieniach szarości"
#: libgimp/gimpexport.c:1
msgid "needs an alpha channel"
#: libgimp/gimpexport.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "Wymaga kanału alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:1
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj kanał alfa"
@ -98,45 +109,36 @@ msgstr "Dodaj kanał alfa"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:1
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid "Confirm Save"
msgstr "Potwierdzenie zapisu"
#: libgimp/gimpexport.c:1
#: libgimp/gimpexport.c:361
msgid "Confirm"
msgstr "Zatwierdź"
#: libgimp/gimpexport.c:1
#: libgimp/gimpexport.c:363
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: libgimp/gimpexport.c:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to save %s as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Zamierzasz zapisać %s jako %s.\n"
"Nie spowoduje to zapisania widocznych warstw."
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:1
#: libgimp/gimpexport.c:416
msgid "Export File"
msgstr "Eksport pliku"
#: libgimp/gimpexport.c:1
msgid "Export"
msgstr "Wyeksportuj"
#: libgimp/gimpexport.c:1
#: libgimp/gimpexport.c:421
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"
#: libgimp/gimpexport.c:1
#: libgimp/gimpexport.c:427
msgid "Export"
msgstr "Wyeksportuj"
#: libgimp/gimpexport.c:453
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
@ -145,148 +147,372 @@ msgstr ""
"wyeksportowany:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:1
#: libgimp/gimpexport.c:526
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konwersja podczas eksportu nie zmodyfikuje oryginalnego obrazu."
#: libgimp/gimpexport.c:1
msgid "a layer mask"
msgstr "maska warstwy"
#: libgimp/gimpexport.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Zamierzasz zapisać %s jako %s.\n"
"Nie spowoduje to zapisania widocznych warstw."
#: libgimp/gimpexport.c:1
msgid "a channel (saved selection)"
msgstr "kanał (zapisane zaznaczenie)"
#: libgimp/gimpexport.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Zamierzasz zapisać %s jako %s.\n"
"Nie spowoduje to zapisania widocznych warstw."
#: libgimp/gimpmenu.c:1 libgimp/gimpmenu.c:1 libgimp/gimpmenu.c:1
#: libgimp/gimpmenu.c:1
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
#: libgimp/gimpmenu.c:580
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: libgimp/gimpunit.c:1
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "percent"
msgstr "procent"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:1
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
msgid "/Foreground Color"
msgstr "/Bieżący kolor"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:1
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
msgid "/Background Color"
msgstr "/Kolor tła"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:1
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:90
msgid "/Black"
msgstr "/Czarny"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:1
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:92
msgid "/White"
msgstr "/Biały"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:1
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:141
#, fuzzy
msgid "Scales"
msgstr "Przeskaluj"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Przeskaluj"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:253
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:267
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
msgid "Select Folder"
msgstr "Wybór folderu"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:1
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
msgid "Select File"
msgstr "Wybór pliku"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobajty"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabajty"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
msgid "GigaBytes"
msgstr "Gigabajty"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "Zakotwicz"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
msgid "Duplicate"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "Zduplikuj"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
msgid "Edit"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Zmodyfikuj"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr "Przyłączony"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "Wklej jako nowy"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr "Wklej do"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr "Z_resetuj"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
msgid "Transform"
msgstr "Przekształć"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
msgid "Scale"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
#, fuzzy
msgid "_Resize"
msgstr "Z_resetuj"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "Przeskaluj"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:1
msgid "Shear"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
#, fuzzy
msgid "_Transform"
msgstr "Przekształć"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "Obróć"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
#, fuzzy
msgid "_Shear"
msgstr "Zetnij"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:1
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
msgid "More..."
msgstr "Więcej..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:1
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
msgid "Unit Selection"
msgstr "Wybór jednostki"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:1
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:1
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
msgid "Factor"
msgstr "Współczynnik"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Jeśli przycisk \"Czas\" nie zostanie wciśnięty, wartość ta zostanie "
"wykorzystana do zainicjowania generatora liczb losowych, co pozwoli na "
"powtórzenie określonej \"losowej\" operacji."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
msgid "_Time"
msgstr "_Czas"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Inicjowanie generatora liczb losowych na podstawie bieżącego czasu. "
"Gwarantuje to dość dobrą losowość."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
msgid "Bytes"
msgstr "Bajty"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobajty"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabajty"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
msgid "Color Deficiency Type:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1
msgid "GigaBytes"
msgstr "Gigabajty"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
msgid "None (normal vision)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:110
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:182
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:104
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:176
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "a layer mask"
#~ msgstr "maska warstwy"
#~ msgid "a channel (saved selection)"
#~ msgstr "kanał (zapisane zaznaczenie)"
#~ msgid "_Time"
#~ msgstr "_Czas"
#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "Bajty"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-02 01:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-02 02:15+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -323,67 +323,67 @@ msgstr ""
"Clique na pipeta, depois numa cor em qualquer ponto do ecrã para seleccionar "
"essa cor."
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr "Ligar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "Colar como Novo"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr "Colar Em"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr "E_scala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Espaçamento L_etras"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Espaçamento L_inhas"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr "E_scala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rodar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr "Retal_har"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Unidade"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -411,17 +411,18 @@ msgstr ""
"Utilize este valor para a semente da geração de números aleatórios - isto "
"permite-lhe repetir uma dada operação \"aleatória\""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr "Aleató_rio"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Semente de geração aleatória com número gerado aleatoriamente"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Filtro de simulação de déficit de cor (algorítmo Brettel-Vienot-Mollon)"
msgstr ""
"Filtro de simulação de déficit de cor (algorítmo Brettel-Vienot-Mollon)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
msgid "Color Deficient Vision"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-28 04:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 03:15-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@ -326,67 +326,67 @@ msgstr ""
"Clique no conta-gotas, depois clique em uma cor em qualquer lugar da tela "
"para selecioná-la."
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr "Conectado"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "Colar como Novo"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr "Colar Em"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr "_Restaurar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr "E_scalar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Espaçamento das L_etras"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Espaçamento das L_inhas"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr "E_scalar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr "Aparar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotacionar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr "_Inclinar"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Unidade"
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -414,11 +414,11 @@ msgstr ""
"Usar este valor para a semente do gerador de números randômicos - isso "
"permite que qualquer operação \"randômica\" possa ser repetida"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr "_Randomizar"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Semear o gerador de números randômicos com o número randômico gerado"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
"Language-Team: Românã <ro@li.org>\n"
@ -338,78 +338,78 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "Ancoreazã stratul"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "Cloneazã traseul"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Modificã"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Linear"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "Insereazã ca nou"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr "Insereazã în"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
#, fuzzy
msgid "_Reset"
msgstr "Iniþializeazã"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
#, fuzzy
msgid "_Resize"
msgstr "Redimensionare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "Scalare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
#, fuzzy
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Spaþiere:"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
#, fuzzy
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Salvare de fiºiere"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
#, fuzzy
msgid "_Resize"
msgstr "Redimensionare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "Scalare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr "Decupare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
#, fuzzy
msgid "_Transform"
msgstr "Transformare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "Rotire"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
#, fuzzy
msgid "_Shear"
msgstr "Decupare"
@ -433,17 +433,17 @@ msgstr "Unitate de masur
msgid "Factor"
msgstr "Panã"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp-1.3+\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 18:17+0300\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -321,73 +321,73 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "ðÒÉÃÅÐÉÔØ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÀ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁË ÎÏ×ÏÅ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "÷ÉÄÉÍÙÊ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
#, fuzzy
msgid "_Resize"
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
#, fuzzy
msgid "_Transform"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
#, fuzzy
msgid "_Shear"
msgstr "îÁËÌÏÎÉÔØ"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "
msgid "Factor"
msgstr "íÎÏÖÉÔÅÌØ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -418,11 +418,11 @@ msgstr ""
"ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ, ÞÔÏ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÄÁÎÎÏÅ \"ÓÌÕÞÁÊÎÏÅ\" "
"ÄÅÊÓÔ×ÉÅ "
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-29 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -321,73 +321,73 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "Ukotvenie"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "Duplikova»"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Upravi»"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr "Prepojené"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "Vlo¾i» ako Nový"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr "Vlo¾i» do"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr "_Znovunastavenie"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "Viditeµné"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
#, fuzzy
msgid "_Resize"
msgstr "_Znovunastavenie"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "Mierka"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
#, fuzzy
msgid "_Transform"
msgstr "Transformovanie"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "Otoèenie"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
#, fuzzy
msgid "_Shear"
msgstr "Skosenie"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Jednotka"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -417,11 +417,11 @@ msgstr ""
"Ak nie je stlaèené tlaèítko \"Èas\", pou¾ije sa táto hodnota pre hniezdo "
"náhodného generátoru - umo¾òuje to zopakova» zadanú \"náhodnú\" operáciu"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-25 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -324,67 +324,67 @@ msgstr ""
"Klicka på pipetten och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för "
"att välja den färgen."
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "Ankare"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicera"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr "Länkad"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "Klistra in som ny"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr "Klistra in i"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr "_Återställ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr "_Ändra storlek"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr "_Skala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "_Teckenmellanrum"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "_Radmellanrum"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr "_Ändra storlek"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr "_Skala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformera"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotera"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr "_Luta"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Enhet"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -412,11 +412,11 @@ msgstr ""
"Använd detta värde för generering av slumptalsfrö - det låter dig upprepa en "
"given \"slumpfunktion\""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr "_Slumpa"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Skapa slumptalsfrö till slumptalsgeneratorn med ett genererat slumptal"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n"
"Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -317,69 +317,69 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "inç"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "pika"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Birim"
msgid "Factor"
msgstr "Etken"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -408,11 +408,11 @@ msgstr ""
"Eðer \"Zaman\" düðmesi basýlý deðilse, bu deðeri raslantýsal sayý üreticinin "
"tohumu olarak kullan - bu \"raslantýsal\" bir iþlemi tekrarlamanýzý saðlar"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-01 20:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 09:52--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -13,15 +13,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpexport.c:170
#: libgimp/gimpexport.c:206
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "неможливо обробити шари"
#: libgimp/gimpexport.c:171
#: libgimp/gimpexport.c:180
#: libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Об'єднати видимі шари"
@ -30,20 +27,16 @@ msgstr "Об'єднати видимі шари"
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "неможливо обробити шари"
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:197
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "можна обробити шари лише як анімовані кадри"
#: libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
msgid "Save as Animation"
msgstr "Зберегти як анімацію"
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:207
#: libgimp/gimpexport.c:216
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
msgid "Flatten Image"
msgstr "Звести зображення"
@ -57,9 +50,7 @@ msgstr "неможливо обробити прозорість"
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "можна обробити лише RGB-зображення"
#: libgimp/gimpexport.c:225
#: libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Перетворити у RGB"
@ -68,9 +59,7 @@ msgstr "Перетворити у RGB"
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "можни обробити лише зображення у градація сірого"
#: libgimp/gimpexport.c:234
#: libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:274
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Перетворити у градації сірого"
@ -79,12 +68,12 @@ msgstr "Перетворити у градації сірого"
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "можна обробити лише індексовані зображення"
#: libgimp/gimpexport.c:243
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:272
msgid "Convert to Indexed using default settings\n"
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr "Перетворити в індексоване використовуючи типові налаштування\n"
msgstr ""
"Перетворити в індексоване використовуючи типові налаштування\n"
"(Результат можна налагодити вручну)"
#: libgimp/gimpexport.c:252
@ -146,8 +135,12 @@ msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: libgimp/gimpexport.c:453
msgid "Your image should be exported before it can be saved for the following reasons:"
msgstr "Ваше зображення має бути експортоване до того як воно може бути збережено з таких причин:"
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Ваше зображення має бути експортоване до того як воно може бути збережено з "
"таких причин:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:526
@ -156,19 +149,19 @@ msgstr "Експортне перетворення не змінить ваше
#: libgimp/gimpexport.c:595
#, c-format
msgid "You are about to save a layer mask as %s.\n"
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:600
#, c-format
msgid "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmenu.c:163
#: libgimp/gimpmenu.c:283
#: libgimp/gimpmenu.c:398
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
#: libgimp/gimpmenu.c:580
msgid "None"
msgstr "Немає"
@ -182,15 +175,15 @@ msgstr "відсоток"
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Завантаження модуля: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:339
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
#, c-format
msgid "Module '%s' load error:\n"
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr "Помилка завантаження модуля \"%s\":\n"
msgstr ""
"Помилка завантаження модуля \"%s\":\n"
"%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
@ -234,33 +227,27 @@ msgstr "/Білий"
msgid "Scales"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
@ -268,38 +255,31 @@ msgstr ""
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr "Відтінок"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr "Насиченість"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
@ -332,73 +312,74 @@ msgid "GigaBytes"
msgstr "Гігабайти"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "дюйм"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "піка"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -418,19 +399,26 @@ msgstr "Одиниці"
msgid "Factor"
msgstr "Множник"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#, fuzzy
msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr "Якщо кнопку \"Час\" не натиснуто, це значення використовується для ініціалізації генератора випадкових чисел, то це дозволяє вам повторити дану \"випадкову\" операцію"
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Якщо кнопку \"Час\" не натиснуто, це значення використовується для "
"ініціалізації генератора випадкових чисел, то це дозволяє вам повторити дану "
"\"випадкову\" операцію"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Ініціалізувати генератор випадкових чисел поточним часом - це гарантує надійну \"випадковість\""
msgstr ""
"Ініціалізувати генератор випадкових чисел поточним часом - це гарантує "
"надійну \"випадковість\""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
@ -503,4 +491,3 @@ msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-libgimp 1.3.x\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-30 23:28+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -319,67 +319,67 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "Neo"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Nhân đôi"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr "_Biên soạn"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr "Nối kết"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "Dán làm Mới"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr "Dán vào"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr "Đặt _lại"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "Nhìn được"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr "Đặt _lại kích cỡ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr "_Cân chỉnh"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Khoảng cách c_hữ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Khoảng cách _dòng"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr "Đặt _lại kích cỡ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr "_Cân chỉnh"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr "Xén"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr "Chuyển _dạng"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr "X_oay"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr "_Kéo cắt"
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Đơn Vị"
msgid "Factor"
msgstr "Tác nhân"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -407,11 +407,11 @@ msgstr ""
"Hãy dùng giá trị này để gieo trình sinh số ngẫu nhiên - Điều này cho phép "
"nhắc lại hoạt động \"ngẫu nhiên\" được trao"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr "Để ngẫ_u nhiên"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Gieo trình sinh số ngẫu nhiên bằng số ngẫu nhiên được tạo"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n"
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -319,69 +319,69 @@ msgid ""
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "锚点"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "复制"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "编辑"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr "已链接"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "粘贴为新图像"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr "粘贴进入"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr "重置(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "可见"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr "重置大小(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr "缩放(_S)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "字母间距(_L)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "行距(_L)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr "重置大小(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr "缩放(_S)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr "剪割"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr "变换(_T)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr "旋转(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr "切变(_S)"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "单位"
msgid "Factor"
msgstr "因子"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
@ -410,11 +410,11 @@ msgstr ""
"如果“时间”按钮没有按下,将使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许你重复一个指"
"定的“随机”操作"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "以当前时间作为随机数生成器的种子 - 这保证了一定程度的随机性"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.12\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 17:59+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -321,67 +321,67 @@ msgid ""
"that color."
msgstr "按下滴管,然後在畫面中選取任何想要的顏色。"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "固定"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
msgid "_Duplicate"
msgstr "複製(_D)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr "貼上至新圖像"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr "重設(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "可見"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr "調整尺寸(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr "縮放(_S)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "字距(_E)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "行距(_I)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr "調整尺寸(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:217
msgid "_Scale"
msgstr "縮放(_S)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:195
msgid "Crop"
msgstr "裁剪"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:213
msgid "_Transform"
msgstr "變換(_T)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:216
msgid "_Rotate"
msgstr "旋轉(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:218
msgid "_Shear"
msgstr "推移(_S)"
@ -401,18 +401,18 @@ msgstr "單位"
msgid "Factor"
msgstr "比例"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"使用本數值作為隨機數產生程序的來源數字 ─ 這樣可重複地產生同一系列的「隨機」數"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr "隨機化(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "使用產生出來的隨機數作為隨機數產生程序的來源數字"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@ -106,17 +106,17 @@ msgstr ""
"Com a mínim un dels tipus de lletra que heu triat no és vàlid.\n"
"Si us plau, reviseu els paràmetres.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
@ -168,64 +168,64 @@ msgstr "Torna a llegir totes les seq
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Quadre d'eines>/Extensions/Script-Fu/Refresca"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "Navegador de la base de dades"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
#, fuzzy
msgid "Search by _Name"
msgstr "Cerca per nom"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
#, fuzzy
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Cerca per anunci de portada"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
#, fuzzy
msgid "_Search:"
msgstr "Cerca:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "Anunci de portada:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "Entrada:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "Sortida:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "Ajuda:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
#, fuzzy
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Navegador de la base de dades (per nom; si us plau, espereu)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
#, fuzzy
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
"Navegador de la base de dades (per anunci de portada; si us plau, espereu)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-25 20:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -105,18 +105,18 @@ msgstr ""
"Nejméně jedno ze zvolených písem je neplatné.\n"
"Zkontrolujte si nastavení.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
@ -167,58 +167,58 @@ msgstr "Znovu načíst všechny dostupné skripty"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Skript-fu/Zaktualizovat"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "Prohlížeč DB"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr "Hledat podle _názvu"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Hledat podle _popisu"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr "_Hledat:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "Popis:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "V:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "Ven:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "Nápověda:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Vyhledává se podle názvu - prosím počkejte"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Vyhledává se podle popisu - prosím počkejte"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Vyhledává se - prosím počkejte"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr "Nic nebylo nalezeno"
@ -2298,8 +2298,8 @@ msgstr "<Toolbox>/Rozš./Webový prohlížeč/Registr modulů"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Webový prohlížeč/Otázky (FAQ) uživatelů"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Nastavit na implicitní hodnody"
#~ msgid "Reset to Defaults"
#~ msgstr "Nastavit na implicitní hodnody"
msgid "NOT SET"
msgstr "NENÍ URČENO"
#~ msgid "NOT SET"
#~ msgstr "NENÍ URČENO"

View File

@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 18:51+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -117,17 +117,17 @@ msgstr ""
"En eller flere af de skrifttyper du har valgt\n"
"er ugyldige. Tjek venligst indstillingerne.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Udvikler:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "Ophavsret:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
@ -179,58 +179,58 @@ msgstr "Genindlæs alle tilgængelige programmer"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Genopfrisk"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "Proceduredatabase"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr "Søg efter _navn"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Søg efter _beskrivelse"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr "_Søg:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "Ind:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "Ud:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "Hjælp:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Søger efter navn - vent venligst"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Søger efter beskrivelse - vent venligst"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Søger - vent venligst"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr "Ingen fundet"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 00:57+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -104,17 +104,17 @@ msgstr ""
"Mindestens eine Schriftart, die Sie ausgewählt haben, ist ungültig.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
@ -166,58 +166,58 @@ msgstr "Alle Skripte neu einlesen"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Auffrischen"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "DB Browser"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr "Nach _Name suchen"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Nach _Beschreibung suchen"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr "_Suche:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "Beschreibung:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "Eingabe:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "Ausgabe:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "Hilfe:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Suche nach Name läuft - bitte warten"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Suche nach Beschreibung läuft - bitte warten"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Suche läuft - bitte warten"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr "Keine Treffer"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -121,19 +121,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Ημ/νία:"
@ -193,71 +193,71 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr ""
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "Εξερεύνηση"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
#, fuzzy
msgid "Search by _Name"
msgstr "Βάση αναζήτησης:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
#, fuzzy
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
#, fuzzy
msgid "_Search:"
msgstr "Αναζήτηση: "
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
#, fuzzy
msgid "Blurb:"
msgstr "Μπλέ:"
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
#, fuzzy
msgid "In:"
msgstr "Μέσα"
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
#, fuzzy
msgid "Out:"
msgstr "Έξω"
#
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
#, fuzzy
msgid "Help:"
msgstr "Βοήθεια"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.23\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-20 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Piers Cornwell <piers.cornwell@usa.net>\n"
"Language-Team: English, British\n"
@ -102,17 +102,17 @@ msgid ""
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr ""
@ -161,58 +161,58 @@ msgstr ""
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.x\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-19 03:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 13:12-0300\n"
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -48,7 +48,8 @@ msgstr "No se puede abrir la tubería SIOD de salida"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
msgstr ""
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1186
@ -107,18 +108,18 @@ msgstr ""
"Al menos una de las fuentes que ha elegido no es válida.\n"
"Por favor compruebe sus ajustes.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
@ -169,58 +170,58 @@ msgstr "Releer todos los guiones disponibles"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Refrescar"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "Navegador de BD"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr "Buscar por _nombre"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Buscar por _propaganda"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr "B_uscar:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "Propaganda:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "Entrada:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "Salida:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "Ayuda:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Buscando por nombre - aguarde"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Buscando por propaganda - aguarde"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Buscar aguarde"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr "No hay coincidencias"
@ -530,7 +531,8 @@ msgstr "Valor delta en el color"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Flecha..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Flecha..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
@ -586,7 +588,8 @@ msgstr "Arriba"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Barra Hor...."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Barra Hor...."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar Height"
@ -598,7 +601,8 @@ msgstr "Longitud de la barra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Bolita..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Bolita..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
@ -608,7 +612,8 @@ msgstr "Radio"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Botón..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Botón..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
msgid "Glow Radius"
@ -744,11 +749,13 @@ msgstr "Color superior-izquierdo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Flecha..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Flecha..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Bolita..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Bolita..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
msgid "Diameter"
@ -760,11 +767,13 @@ msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Botón..
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Encabezado..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Encabezado..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Barra Hor...."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Barra Hor...."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
@ -1374,11 +1383,13 @@ msgstr "Peso de la sombra (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado grande..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado grande..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado pequeño..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado pequeño..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
msgid "AutoCrop"
@ -1419,7 +1430,8 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "Color de la sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiquetas generales "
"del Tubo..."
@ -1431,7 +1443,8 @@ msgstr ""
"tubo..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de sub-botón "
"del tubo..."
@ -2365,4 +2378,3 @@ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/FAQ de usuario"
#~ msgstr ""
#~ "Error de Script-Fu\n"
#~ "%s"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: script-fu \n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-16 19:40+0300\n"
"Last-Translator: Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
"Ainakin yksi valitsemistasi kirjasinleikkauksista on epäkelpo.\n"
"Tarkista valintasi uudelleen.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Päiväys:"
@ -167,60 +167,60 @@ msgstr "Lue uudestaan kaikki skriptit"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Lisäykset/Script-Fu/Virkistä"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "Selaa..."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Päiväys:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.11\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -106,17 +106,17 @@ msgstr ""
"Au moins une fonte que vous avez choisie est invalide.\n"
"Veuillez vérifier vos paramètres.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
@ -168,58 +168,58 @@ msgstr "Relire la liste des scripts disponibles"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Rafraîchir"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "Navigateur BD"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr "Rechercher par _nom"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Rechercher par _blurb"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr "_Rechercher :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "Flou :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "Entrée :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "Sortie :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "Aide :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Recherche par nom - veuillez patienter"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Recherche par blurb - veuillez patienter"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Recherche - veuillez patienter"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr "Aucunes correspondances"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-27 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <s_oceallaigh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n"
@ -101,17 +101,17 @@ msgid ""
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr ""
@ -160,58 +160,58 @@ msgstr ""
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-19 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -110,17 +110,17 @@ msgstr ""
"Polo menos unha das fontes que escolleu non é valida.\n"
"Por favor, revise a súa configuración.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
@ -169,61 +169,61 @@ msgstr "Reler t
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Extns/Script-Fu/Actualizar"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "Visualizar..."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
#, fuzzy
msgid "Blurb:"
msgstr "Difuminado en Y"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-04 18:50+0100\n"
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -107,17 +107,17 @@ msgstr ""
"Najmanje jedan font koji ste izabrali je nepravilan.\n"
"Molim provjerite postavke.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorska prava:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
@ -166,61 +166,61 @@ msgstr "Ponovno u
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Osvje¾i"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "Tra¾i..."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Datum:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
#, fuzzy
msgid "Blurb:"
msgstr "Zamuæenje Y"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu/gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-29 15:39+01:00\n"
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@ -106,17 +106,17 @@ msgstr ""
"Legalább egy kiválasztott betűkészlet érvénytelen.\n"
"Ellenőrizd a beállításokat!\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
@ -168,60 +168,60 @@ msgstr "Az összes elérhető szkript újraolvasása"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Kit./Script-Fu/Frissítés"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "Tallózás..."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Dátum:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: sab giu 10 03:02:00 EDT 2000\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
"Il carattere che avete scelto è invalido.\n"
"Si prega di controllare le vostre configurazioni.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Autore :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
@ -164,61 +164,61 @@ msgstr "Ricarica script disponibili"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Aggiorna"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "Naviga..."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
#, fuzzy
msgid "Blurb:"
msgstr "Sfocatura Y"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 18:32+0900\n"
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
"少なくとも選択したフォント中に一つ以上\n"
"不正なものがあります.設定を確認して下さい.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "著作権表示:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "日付:"
@ -167,63 +167,63 @@ msgstr "全てのスクリプトを再読み込み"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/再読み込み"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "DB ブラウザ"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
#, fuzzy
msgid "Search by _Name"
msgstr "名前で検索"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
#, fuzzy
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "説明で検索\""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
#, fuzzy
msgid "_Search:"
msgstr "検索:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "説明:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "入力:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "出力:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "ヘルプ:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
#, fuzzy
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "DB ブラウザ (名前で - お待ち下さい)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
#, fuzzy
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "DB ブラウザ (説明で - お待ち下さい)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
"Last-Translator: Unknown :-(\n"
"Language-Team: Korean\n"
@ -107,19 +107,19 @@ msgstr ""
"적어도 당신이 선택한 한 글꼴이 잘못되었다\n"
"설정을 검사해보세요\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "저자 :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "저작권 :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
#, fuzzy
msgid "Date:"
@ -173,60 +173,60 @@ msgstr ""
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "찾아보기..."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "날짜 :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 00:00+2\n"
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
"Minstens een van de door u gekozen fonts is ongeldig.\n"
"Controleer a.u.b. uw instellingen.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
@ -167,63 +167,63 @@ msgstr "Alle beschikbare scripts opnieuw inlezen"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Vernieuwen"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "DB-browser"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
#, fuzzy
msgid "Search by _Name"
msgstr "Op naam zoeken"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
#, fuzzy
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Op omschrijving zoeken"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
#, fuzzy
msgid "_Search:"
msgstr "Zoek:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "Omschrijving:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "In:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "Uit:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "Help:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
#, fuzzy
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "DB-browser (op naam - wacht a.u.b.)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
#, fuzzy
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "DB-browser (op omschrijving - wacht a.u.b.)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -103,17 +103,17 @@ msgstr ""
"Minst en skrifttype du har valgt er ugyldig.\n"
"Vennligst sjekk dine instillinger.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "Kopirettighet:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
@ -165,58 +165,58 @@ msgstr "Gjenles alle tilgjengelige skript"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Gjenoppfrisk"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "DB-leser"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr "Søk etter _navn"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Søk etter _blurb"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr "_Søk:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "Blurb:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "Inn:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "Ut:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "Hjelp:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Søker etter navn - vennligst vent"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Søker etter blurb - vennligst vent"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Søker - vennligst vent"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr "Ingen treff"

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-07 21:34+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -111,17 +111,17 @@ msgstr ""
"Przynajmniej jedna z wybranych czcionek nie jest poprawna.\n"
"Zweryfikuj ustawienia.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
@ -173,58 +173,58 @@ msgstr "Ponownie odczytuje wszystkie dostępne skrypty"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu/Odśwież"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "Przeglądarka DB"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr "Znajdź wg _nazwy"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Znajdź wg _opisu"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr "_Wyszukiwanie:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "Opis:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "Wejście:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "Wyjście:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "Pomoc:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Wyszukiwanie według nazwy - poczekaj chwilę"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Wyszukiwanie według opisu - poczekaj chwilę"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Wyszukiwanie - poczekaj chwilę"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr "Brak dopasowań"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-02 01:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-02 01:19+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -107,18 +107,18 @@ msgstr ""
"Pelo menos uma fonte escolhida não é válida.\n"
"Verifique as suas configurações.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
@ -169,58 +169,58 @@ msgstr "Nova leitura de todos os scripts disponíveis"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Actualizar"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "Navegador da DB"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr "Procurar por _Nome"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Procurar por _Sumário"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr "_Procurar:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "Sumário:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "Dentro:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "Fora:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "Ajuda:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "A procurar por nome - por favor aguarde"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "A procurar por sumário - por favor aguarde"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr "A procurar - por favor aguarde"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr "Nenhum resultado"
@ -1404,7 +1404,8 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Etiqueta Rótulo Botão..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Etiqueta Rótulo Botão..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
msgid ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: script-fu\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-20 05:06-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-20 04:00-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@ -103,18 +103,18 @@ msgstr ""
"Pelo menos uma fonte escolhida não é válida.\n"
"Favor verificar suas configurações.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
@ -165,58 +165,58 @@ msgstr "Nova leitura de todos os scripts disponíveis"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Restaurar"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "Navegador BD"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr "Buscar por _Nome"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Buscar por _Boato"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr "Bu_scar:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "Boato:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "Dentro:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "Fora:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "Ajuda:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Buscando por nome - aguarde por favor"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Buscando por boato - aguarde por favor"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Buscando - aguarde por favor"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr "Nenhuma concidência"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
"Language-Team: Românã <ro@li.org>\n"
@ -110,17 +110,17 @@ msgid ""
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
@ -172,64 +172,64 @@ msgstr ""
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "Afiºare informaþii de ajutor"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
#, fuzzy
msgid "_Search:"
msgstr "Decupare"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
#, fuzzy
msgid "Blurb:"
msgstr "Claritate"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
#, fuzzy
msgid "In:"
msgstr "Index:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
#, fuzzy
msgid "Out:"
msgstr "Numar:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
#, fuzzy
msgid "Help:"
msgstr "/_Ajutor"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po-script-fu-1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 18:27+0300\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -102,17 +102,17 @@ msgstr ""
"ðÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÉÎ ÉÚ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ×ÁÍÉ ÛÒÉÆÔÏ× ÎÅÉÓÐÒÁ×ÅÎ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "á×ÔÏÒ:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "äÁÔÁ:"
@ -164,63 +164,63 @@ msgstr "
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/òÁÓÛ./óËÒÉÐÔ-æÕ/ïÂÎÏ×ÉÔØ..."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
#, fuzzy
msgid "Search by _Name"
msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÀ"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
#, fuzzy
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÏÂÌÏÖËÅ"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
#, fuzzy
msgid "_Search:"
msgstr "ðÏÉÓË:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "ïÂÌÏÖËÁ:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "÷:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "éÚ:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
#, fuzzy
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ (ÐÏ ÉÍÅÎÉ -- ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
#, fuzzy
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ (ÐÏ ÏÂÌÏÖËÅ -- ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-15 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
"Minimálne jedno písmo, ktoré ste zvolili, nie je platné.\n"
"Skontrolujte si prosím svoje nastavenia.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
@ -167,63 +167,63 @@ msgstr "Znovu pre
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Script-Fu/Obnoviť"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "DB Prehliadač"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
#, fuzzy
msgid "Search by _Name"
msgstr "Hľadať podľa názvu"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
#, fuzzy
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Hľadanie podľa popisu"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
#, fuzzy
msgid "_Search:"
msgstr "Hľadať"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Názov:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "Popis:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "Dnu:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "Von:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "Pomocník:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
#, fuzzy
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "DB Prehliadač (podľa názvu - čakajte prosím)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
#, fuzzy
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "DB Prehliadač (podľa popis - čakajte prosím)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-25 18:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -106,18 +106,18 @@ msgstr ""
"Åtminstone en av typsnitten du angett är ogiltigt.\n"
"Var vänlig och kontrollera dina inställningar.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
@ -168,58 +168,58 @@ msgstr "Läs om alla tillgängliga skript..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Utökningar/Script-Fu/Uppdatera"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "DB-bläddrare"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr "Sök efter _namn"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Sök efter _blurb"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "Blurb:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "In:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "Ut:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "Hjälp:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Söker efter namn - var vänlig vänta"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Söker efter blurb - var vänlig vänta"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Söker - var vänlig vänta"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr "Inga träffar"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-28 04:07+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -104,17 +104,17 @@ msgstr ""
"Seçtiğiniz yazıtiplerinden en az biri geçersiz.\n"
"Lütfen ayarlarını kontrol edin.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "Telif Hakkı:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
@ -165,63 +165,63 @@ msgstr "Tüm programları tekrar oku"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tazele..."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "Veri Tabanı Tarayıcısı"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
#, fuzzy
msgid "Search by _Name"
msgstr "İsme Göre Ara"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
#, fuzzy
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Tanıtıcıya göre Ara"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
#, fuzzy
msgid "_Search:"
msgstr "Ara:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "Tanımlayıcı Yazı:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "içinde:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "Dışında:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "Yardım:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
#, fuzzy
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Veri Tabanı Tarayıcısı (isme göre - Lütfen bekleyin)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
#, fuzzy
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Veri Tabanı Tarayıcısı (tanımlayıcıya göre - Lütfen bekleyin)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins-1.1.19\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-10 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -104,17 +104,17 @@ msgstr ""
"ðÒÉÎÁÊÍΦ ÏÄÉÎ Ú ×ÉÂÒÁÎÉÈ ×ÁÍÉ ÛÒÉÆÔ¦× ÎÅצÒÎÉÊ.\n"
"âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÐÅÒÅצÒÔÅ ×ÁÛ¦ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "á×ÔÏÒ:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "á×ÔÏÒÓØËÅ ÐÒÁ×Ï:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "äÁÔÁ:"
@ -166,61 +166,61 @@ msgstr "
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/òÏÚÛÉÒÅÎÎÑ/óËÒÉÐÔ-æÕ/ðÏÎÏ×ÉÔÉ"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ..."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "äÁÔÁ:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
#, fuzzy
msgid "Blurb:"
msgstr "òÏÚÍÉ×ÁÎÎÑ ÐÏ Y"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-scriptfu for Gnome 2.x\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-20 15:36+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -103,17 +103,17 @@ msgstr ""
"Có ít nhất một phông được chọn không hợp lệ.\n"
"Hãy kiểm tra các thiết lập của bạn.\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "Tác giả:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "Bản quyền:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "Ngày:"
@ -165,58 +165,58 @@ msgstr "Đọc lại toàn bộ các script đang có"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Script-Fu/Làm tươi lại"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "Trình Duyệt DB"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr "Tìm kiếm theo Tên"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Tìm kiếm theo Lời _giới thiệu"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr "Tìm _Kiếm:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "Lời giới thiệu:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "Trong:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "Ngoài:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "Trợ giúp:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Đang tìm theo Tên - Hãy đợi"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Đang tìm theo Lời giới thiệu - hãy đợi"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Đang tìm kiếm - hãy đợi"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr "Không có kết quả"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n"
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -104,17 +104,17 @@ msgstr ""
"你所选的字体中至少有一种是无效的。\n"
"请检查你的设置。\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "版权所有:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
@ -166,58 +166,58 @@ msgstr "重新读入所有可用的脚本"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/刷新"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "DB 浏览器"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr "按名字搜索(_N)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "按描述搜索(_B)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr "搜索(_S)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "名字"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "描述:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "输入:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "输出:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "帮助:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "正在按名字搜索 - 请等待"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "正在按描述搜索 - 请等待"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr "正在搜索 - 请等待"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr "没有匹配"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.12\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 01:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
"閣下選取的字型中至少有一款無效。\n"
"請檢查設定。\n"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:482
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:498
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
msgid "Copyright:"
msgstr "版權:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:490
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
@ -167,58 +167,58 @@ msgstr "重新讀入所有可供使用的 script"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/重新整理"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:129
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
msgid "DB Browser"
msgstr "資料庫瀏覽器"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:134
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
msgid "Search by _Name"
msgstr "根據名稱搜尋(_N)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "根據簡介搜尋(_B)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:216
msgid "_Search:"
msgstr "搜尋(_S)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:341
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:358
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:350
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "Blurb:"
msgstr "簡介:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:362
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:379
msgid "In:"
msgstr "輸入參數:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:410
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
msgid "Out:"
msgstr "輸出參數:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:464
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:481
msgid "Help:"
msgstr "說明:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:600
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "正在根據名稱搜尋 ─ 請稍等"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:623
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:629
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "正在根據簡介搜尋 ─ 請稍等"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:633
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:639
msgid "Searching - please wait"
msgstr "正在搜尋 ─ 請稍等"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:672
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:675
msgid "No matches"
msgstr ""

3202
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1042
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

947
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

218
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.13\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-21 18:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-23 16:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-21 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -905,7 +905,7 @@ msgid "Guide"
msgstr "Hilfslinie"
#: app/core/core-enums.c:438 app/core/core-enums.c:466
#: app/core/gimpchannel.c:619
#: app/core/gimpchannel.c:608
msgid "Selection Mask"
msgstr "Auswahlmaske"
@ -917,20 +917,20 @@ msgstr "Eigenschaften"
msgid "Drawable Visilibity"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:441 app/core/gimplayer.c:1028
#: app/gui/layers-commands.c:951 app/gui/resize-dialog.c:193
#: app/core/core-enums.c:441 app/core/gimplayer.c:1029
#: app/gui/layers-commands.c:939 app/gui/resize-dialog.c:193
#: app/pdb/layer_cmds.c:406
msgid "Scale Layer"
msgstr "Ebene skalieren"
#: app/core/core-enums.c:442 app/core/gimpimage-crop.c:128
#: app/core/gimplayer.c:1321 app/gui/layers-commands.c:1041
#: app/core/gimplayer.c:1322 app/gui/layers-commands.c:1029
#: app/pdb/layer_cmds.c:501
msgid "Resize Layer"
msgstr "Ebenengrösse ändern"
#: app/core/core-enums.c:443 app/core/core-enums.c:475
#: app/core/gimplayer.c:894 app/pdb/layer_cmds.c:641 app/pdb/layer_cmds.c:773
#: app/core/gimplayer.c:895 app/pdb/layer_cmds.c:641 app/pdb/layer_cmds.c:773
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:271 app/tools/gimpeditselectiontool.c:999
msgid "Move Layer"
msgstr "Ebene bewegen"
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Ebene bewegen"
msgid "Linked Layer"
msgstr "Ebene verbinden"
#: app/core/core-enums.c:445 app/core/gimplayer.c:822
#: app/core/core-enums.c:445 app/core/gimplayer.c:823
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Ebenenmaske anwenden"
@ -1027,8 +1027,8 @@ msgstr "Ding umbenennen"
msgid "Drawable Visibility"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:469 app/gui/layers-commands.c:557
#: app/gui/layers-commands.c:589 app/gui/layers-commands.c:621
#: app/core/core-enums.c:469 app/gui/layers-commands.c:545
#: app/gui/layers-commands.c:577 app/gui/layers-commands.c:609
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:380 app/widgets/gimplayertreeview.c:198
msgid "New Layer"
msgstr "Ebene anlegen"
@ -1041,8 +1041,8 @@ msgstr "Ebene löschen"
msgid "Layer Mod"
msgstr "Ebenenänderung"
#: app/core/core-enums.c:472 app/core/gimplayer.c:642
#: app/gui/layers-commands.c:871
#: app/core/core-enums.c:472 app/core/gimplayer.c:643
#: app/gui/layers-commands.c:859
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
@ -1267,75 +1267,75 @@ msgstr ""
"Schwerwiegend Fehler beim Verarbeiten:\n"
"Pinseldatei »%s« ist fehlerhaft."
#: app/core/gimpchannel.c:117 app/pdb/internal_procs.c:85
#: app/core/gimpchannel.c:121 app/pdb/internal_procs.c:85
msgid "Channel"
msgstr "Kanäle"
#: app/core/gimpchannel.c:118
#: app/core/gimpchannel.c:122
msgid "Rename Channel"
msgstr "Kanal umbenennen"
#: app/core/gimpchannel.c:347
#: app/core/gimpchannel.c:336
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Farbe für Kanal setzen"
#: app/core/gimpchannel.c:396
#: app/core/gimpchannel.c:385
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Transparenz des Kanals setzen"
#: app/core/gimpchannel.c:474
#: app/core/gimpchannel.c:463
msgid "Scale Channel"
msgstr "Kanal skalieren"
#: app/core/gimpchannel.c:582
#: app/core/gimpchannel.c:571
msgid "Resize Channel"
msgstr "Kanalgröße ändern"
#: app/core/gimpchannel.c:1388
#: app/core/gimpchannel.c:1377
msgid "Feather Channel"
msgstr "Kanal ausblenden"
#: app/core/gimpchannel.c:1410
#: app/core/gimpchannel.c:1399
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Kanal schärfen"
#: app/core/gimpchannel.c:1435
#: app/core/gimpchannel.c:1424
msgid "Clear Channel"
msgstr "Kanal löschen"
#: app/core/gimpchannel.c:1473
#: app/core/gimpchannel.c:1462
msgid "Fill Channel"
msgstr "Kanal füllen"
#: app/core/gimpchannel.c:1498
#: app/core/gimpchannel.c:1487
msgid "Invert Channel"
msgstr "Kanal invertieren"
#: app/core/gimpchannel.c:1564
#: app/core/gimpchannel.c:1553
msgid "Border Channel"
msgstr "Kanal umranden"
#: app/core/gimpchannel.c:1621
#: app/core/gimpchannel.c:1610
msgid "Grow Channel"
msgstr "Kanal hinzufügen"
#: app/core/gimpchannel.c:1672
#: app/core/gimpchannel.c:1661
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Kanal verkleinern"
#: app/core/gimpchannel.c:1697
#: app/core/gimpchannel.c:1686
msgid "Translate Channel"
msgstr "Kanal verschieben"
#: app/core/gimpchannel.c:1773
#: app/core/gimpchannel.c:1762
msgid "Channel Load"
msgstr "Kanal laden"
#: app/core/gimpchannel.c:1802
#: app/core/gimpchannel.c:1791
msgid "Channel from Alpha"
msgstr "Kanal aus Transparenz"
#: app/core/gimpchannel.c:1839
#: app/core/gimpchannel.c:1828
msgid "Channel from Mask"
msgstr "Kanal aus Maske"
@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden,\n"
"da der ausgewählte Bereich leer ist."
#: app/core/gimpimage-mask.c:392 app/gui/layers-commands.c:796
#: app/core/gimpimage-mask.c:392 app/gui/layers-commands.c:784
msgid "Floating Selection"
msgstr "Schwebende Auswahl"
@ -1705,73 +1705,73 @@ msgstr "QuickMask deaktivieren"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s konnte nicht rückgängig gemacht werden"
#: app/core/gimpimage.c:1191 app/core/gimppalette-import.c:204
#: app/core/gimpimage.c:1223 app/core/gimppalette-import.c:204
#: app/core/gimppalette.c:633 app/gui/palette-import-dialog.c:589
#: app/pdb/image_cmds.c:3695 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:284
#: app/pdb/image_cmds.c:3695 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:287
msgid "Untitled"
msgstr "Namenlos"
#: app/core/gimpimage.c:1265
#: app/core/gimpimage.c:1297
msgid "Change Image Reolution"
msgstr "Bildauflösung ändern"
#: app/core/gimpimage.c:1304
#: app/core/gimpimage.c:1336
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Bildeinheit ändern"
#: app/core/gimpimage.c:2203
#: app/core/gimpimage.c:2235
msgid "Attach Paraite to Image"
msgstr "Parasit zuweisen"
#: app/core/gimpimage.c:2236
#: app/core/gimpimage.c:2268
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Parasit entfernen"
#: app/core/gimpimage.c:2748
#: app/core/gimpimage.c:2780
msgid "Add Layer"
msgstr "Ebene hinzufügen"
#: app/core/gimpimage.c:2830 app/core/gimpimage.c:3123
#: app/core/gimpimage.c:2862 app/core/gimpimage.c:3155
msgid "Remove Layer"
msgstr "Ebene entfernen"
#: app/core/gimpimage.c:2898
#: app/core/gimpimage.c:2930
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden."
#: app/core/gimpimage.c:2903 app/widgets/gimplayertreeview.c:202
#: app/core/gimpimage.c:2935 app/widgets/gimplayertreeview.c:202
msgid "Raise Layer"
msgstr "Ebene anheben"
#: app/core/gimpimage.c:2923
#: app/core/gimpimage.c:2955
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden."
#: app/core/gimpimage.c:2928 app/widgets/gimplayertreeview.c:204
#: app/core/gimpimage.c:2960 app/widgets/gimplayertreeview.c:204
msgid "Lower Layer"
msgstr "Ebene absenken"
#: app/core/gimpimage.c:2945
#: app/core/gimpimage.c:2977
msgid "Layer is already on top."
msgstr "Diese Ebene befindet sich bereits ganz oben."
#: app/core/gimpimage.c:2951
#: app/core/gimpimage.c:2983
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "Ebenen ohne Alphakanal können nicht angehoben werden."
#: app/core/gimpimage.c:2956 app/widgets/gimplayertreeview.c:203
#: app/core/gimpimage.c:2988 app/widgets/gimplayertreeview.c:203
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Ebene nach ganz oben"
#: app/core/gimpimage.c:2976
#: app/core/gimpimage.c:3008
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Diese Ebene befindet sich bereits ganz unten."
#: app/core/gimpimage.c:2981 app/widgets/gimplayertreeview.c:205
#: app/core/gimpimage.c:3013 app/widgets/gimplayertreeview.c:205
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Ebene nach ganz unten"
#: app/core/gimpimage.c:3025
#: app/core/gimpimage.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
@ -1780,47 +1780,47 @@ msgstr ""
"Ebene »%s« hat keinen Alphakanal.\n"
"Ebene ist darüber plaziert worden."
#: app/core/gimpimage.c:3071
#: app/core/gimpimage.c:3103
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanal hinzufügen"
#: app/core/gimpimage.c:3171
#: app/core/gimpimage.c:3203
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter angehoben werden."
#: app/core/gimpimage.c:3176 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:122
#: app/core/gimpimage.c:3208 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:122
msgid "Raise Channel"
msgstr "Kanal anheben"
#: app/core/gimpimage.c:3192
#: app/core/gimpimage.c:3224
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden."
#: app/core/gimpimage.c:3197 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124
#: app/core/gimpimage.c:3229 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124
msgid "Lower Channel"
msgstr "Kanal absenken"
#: app/core/gimpimage.c:3262
#: app/core/gimpimage.c:3294
msgid "Add Path"
msgstr "Pfad hinzufügen"
#: app/core/gimpimage.c:3309
#: app/core/gimpimage.c:3341
msgid "Remove Path"
msgstr "Pfad entfernen"
#: app/core/gimpimage.c:3357
#: app/core/gimpimage.c:3389
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter angehoben werden."
#: app/core/gimpimage.c:3362 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118
#: app/core/gimpimage.c:3394 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118
msgid "Raise Path"
msgstr "Pfad anheben"
#: app/core/gimpimage.c:3378
#: app/core/gimpimage.c:3410
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter abgesenkt werden."
#: app/core/gimpimage.c:3383 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:120
#: app/core/gimpimage.c:3415 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:120
msgid "Lower Path"
msgstr "Pfad absenken"
@ -1909,15 +1909,15 @@ msgstr ""
"Auswahl erzeugt werden, da sie zu einer\n"
"Ebenenmaske oder einem Kanal gehört."
#: app/core/gimplayer.c:187 app/pdb/internal_procs.c:127
#: app/core/gimplayer.c:188 app/pdb/internal_procs.c:127
msgid "Layer"
msgstr "Ebenen"
#: app/core/gimplayer.c:188
#: app/core/gimplayer.c:189
msgid "Rename Layer"
msgstr "Ebene umbenennen"
#: app/core/gimplayer.c:595
#: app/core/gimplayer.c:596
msgid ""
"Cannot add layer mask to layer\n"
"which is not part of an image."
@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
"Masken können nicht zu einer Ebene\n"
"ohne Alphakanal hinzufügt werden."
#: app/core/gimplayer.c:602
#: app/core/gimplayer.c:603
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr ""
"Es konnte keine Ebenenenmaske hinzugefügt werden,\n"
"da diese Ebene bereits eine Maske hat."
#: app/core/gimplayer.c:609
#: app/core/gimplayer.c:610
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"Masken können nicht zu einer Ebene in\n"
"einem indizierten Bild hinzugefügt werden."
#: app/core/gimplayer.c:616
#: app/core/gimplayer.c:617
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"Masken können nicht zu einer Ebene\n"
"ohne Alphakanal hinzufügt werden."
#: app/core/gimplayer.c:626
#: app/core/gimplayer.c:627
msgid ""
"Cannot add layer mask of different\n"
"dimensions than specified layer."
@ -1957,16 +1957,16 @@ msgstr ""
"Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als\n"
"die Ebene können nicht hinzufügt werden."
#: app/core/gimplayer.c:665
#: app/core/gimplayer.c:666
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s Maske"
#: app/core/gimplayer.c:963
#: app/core/gimplayer.c:964
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alphakanal hinzufügen"
#: app/core/gimplayer.c:1365
#: app/core/gimplayer.c:1366
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Ebene auf Bildgrösse"
@ -2359,13 +2359,13 @@ msgstr "Version %s wurde Euch gebracht von"
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
msgstr "Mehr Informationen unter http://www.gimp.org/"
#: app/gui/brush-select.c:179 app/tools/paint_options.c:101
#: app/gui/brush-select.c:179 app/tools/paint_options.c:103
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:283
msgid "Opacity:"
msgstr "Deckkraft:"
#: app/gui/brush-select.c:196 app/tools/gimpselectionoptions.c:397
#: app/tools/paint_options.c:106 app/widgets/gimplayertreeview.c:276
#: app/tools/paint_options.c:108 app/widgets/gimplayertreeview.c:276
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
@ -3061,7 +3061,7 @@ msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:168 app/gui/file-new-dialog.c:186
#: app/gui/layers-commands.c:633 app/gui/resize-dialog.c:285
#: app/gui/layers-commands.c:621 app/gui/resize-dialog.c:285
#: app/gui/resize-dialog.c:310 app/gui/resize-dialog.c:559
#: app/tools/gimpcroptool.c:986 app/tools/gimpscaletool.c:174
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:576
@ -4341,52 +4341,52 @@ msgstr "Farben"
msgid "Crop Layer"
msgstr "Ebene zuschneiden"
#: app/gui/layers-commands.c:563
#: app/gui/layers-commands.c:551
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "Leere Ebenen-Kopie"
#: app/gui/layers-commands.c:591
#: app/gui/layers-commands.c:579
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Eine neue Ebene anlegen"
#: app/gui/layers-commands.c:623
#: app/gui/layers-commands.c:611
msgid "Layer _Name:"
msgstr "Ebenen_name:"
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:627
#: app/gui/layers-commands.c:615
msgid "Layer Width:"
msgstr "Ebenenbreite:"
#: app/gui/layers-commands.c:692
#: app/gui/layers-commands.c:680
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Ebenenfüllart"
#: app/gui/layers-commands.c:762
#: app/gui/layers-commands.c:750
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Ebeneneigenschaften"
#: app/gui/layers-commands.c:765 app/widgets/gimplayertreeview.c:200
#: app/gui/layers-commands.c:753 app/widgets/gimplayertreeview.c:200
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Ebeneneigenschaften ändern"
#: app/gui/layers-commands.c:799
#: app/gui/layers-commands.c:787
msgid "Layer _Name"
msgstr "Ebenen_name"
#: app/gui/layers-commands.c:873
#: app/gui/layers-commands.c:861
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Eine Maske zur Ebene hinzufügen"
#: app/gui/layers-commands.c:889
#: app/gui/layers-commands.c:877
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Initialisierung Ebenenmaske nach:"
#: app/gui/layers-commands.c:905
#: app/gui/layers-commands.c:893
msgid "In_vert Mask"
msgstr "Maske In_vertieren"
#: app/gui/layers-commands.c:974 app/gui/layers-commands.c:1064
#: app/gui/layers-commands.c:962 app/gui/layers-commands.c:1052
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
@ -5433,7 +5433,7 @@ msgid "Scale Layer Options"
msgstr "Optionen zu Ebene skalieren"
#: app/gui/resize-dialog.c:196 app/gui/resize-dialog.c:228
#: app/tools/paint_options.c:274 app/tools/paint_options.c:285
#: app/tools/paint_options.c:276 app/tools/paint_options.c:287
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@ -6649,31 +6649,31 @@ msgstr "Kurve ist nicht geschlossen!"
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "Pinseloperation schlug fehl."
#: app/tools/gimpblendoptions.c:250
#: app/tools/gimpblendoptions.c:252
msgid "Offset:"
msgstr "Versatz:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:261
#: app/tools/gimpblendoptions.c:263
msgid "Gradient:"
msgstr "Farbverlauf:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:271
#: app/tools/gimpblendoptions.c:273
msgid "Shape:"
msgstr "Form:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:277
#: app/tools/gimpblendoptions.c:279
msgid "Repeat:"
msgstr "Wiederholung:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:300
#: app/tools/gimpblendoptions.c:302
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Anpassende Hochrechnung"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:310
#: app/tools/gimpblendoptions.c:312
msgid "Max Depth:"
msgstr "Maximale Tiefe:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:317 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
#: app/tools/gimpblendoptions.c:319 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:241 app/tools/gimpselectionoptions.c:506
msgid "Threshold:"
msgstr "Schwelle:"
@ -7800,43 +7800,43 @@ msgstr "Der vielversprechendste Pfadwerkzeug-Prototyp... :-)"
msgid "/Tools/Vectors"
msgstr "/Werkzeuge/Vektoren"
#: app/tools/paint_options.c:132
#: app/tools/paint_options.c:134
msgid "Brush:"
msgstr "Pinsel:"
#: app/tools/paint_options.c:158
#: app/tools/paint_options.c:160
msgid "Incremental"
msgstr "Steigernd"
#: app/tools/paint_options.c:218
#: app/tools/paint_options.c:220
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "Druckempfindlichkeit"
#: app/tools/paint_options.c:234
#: app/tools/paint_options.c:236
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
#: app/tools/paint_options.c:248
#: app/tools/paint_options.c:250
msgid "Hardness"
msgstr "Härte"
#: app/tools/paint_options.c:259
#: app/tools/paint_options.c:261
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: app/tools/paint_options.c:318
#: app/tools/paint_options.c:320
msgid "Fade Out"
msgstr "Verblassen"
#: app/tools/paint_options.c:331 app/tools/paint_options.c:389
#: app/tools/paint_options.c:333 app/tools/paint_options.c:391
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
#: app/tools/paint_options.c:374
#: app/tools/paint_options.c:376
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "Farbe aus Farbverlauf"
#: app/tools/paint_options.c:404
#: app/tools/paint_options.c:406
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@ -7886,7 +7886,7 @@ msgstr "Einfügen in Auswahl"
msgid "Paste as New"
msgstr "Einfügen als Neu"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:243
#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:246
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@ -7952,23 +7952,23 @@ msgstr "Speichern"
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:219
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:222
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:227
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:230
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:235
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:238
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:251
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:254
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:404
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:407
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
@ -7977,7 +7977,7 @@ msgstr ""
"»%s« wirklich aus der Liste\n"
"und von der Platte löschen?"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:408
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:411
msgid "Delete Data Object"
msgstr "Datenobjekt löschen"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More