Updated Lithuanian translation.

svn path=/trunk/; revision=23051
This commit is contained in:
Žygimantas Beručka
2007-07-28 13:24:59 +00:00
parent 6c488c7ae1
commit f395324fd2
2 changed files with 26 additions and 28 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-07-28 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
2007-07-27 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> 2007-07-27 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
* fr.po: Updated French translation. * fr.po: Updated French translation.

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips HEAD\n" "Project-Id-Version: gimp-tips HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 00:21+0300\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-28 16:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 02:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-28 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles." "degree angles."
msgstr "" msgstr ""
"Sukimo įrankiu pasuksite tiksliai kas 15 laipsnių kampu, jei tempdami " "Sukimo įrankiu pasuksite tiksliai kas 15 laipsnių, jei tempdami "
"laikysite paspaudę <tt>Ctrl</tt>." "laikysite paspaudę <tt>Ctrl</tt>."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
@ -192,8 +192,8 @@ msgid ""
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
msgstr "" msgstr ""
"Ne visus efektus galima pritaikyti visų rūšių paveikslėliuose. Tai parodoma " "Ne visus efektus galima pritaikyti visų rūšių paveikslėliuose. Tai parodoma "
"pilkos spalvos meniu įrašais. Jums gali reikti pakeisti paveikslėlio režimą " "pilkos spalvos meniu įrašais. Jums gali reikti pakeisti paveikslėlio veikseną "
"į RGB (Paveikslėlis→Režimas→RGB), pridėti Alfa kanalą " "į RGB (Paveikslėlis→Veiksena→RGB), pridėti Alfa kanalą "
"(Sluoksniai→Permatomumas→Pridėti alfa kanalą) arba jį suploti " "(Sluoksniai→Permatomumas→Pridėti alfa kanalą) arba jį suploti "
"(Paveikslėlis→Suploti paveikslėlį)." "(Paveikslėlis→Suploti paveikslėlį)."
@ -262,37 +262,33 @@ msgstr ""
"įrankinės. Taip sukursite naują paveikslėlį, kuriame bus tik šis sluoksnis." "įrankinės. Taip sukursite naują paveikslėlį, kuriame bus tik šis sluoksnis."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current selection with that color." "fill the current selection with that color."
msgstr "" msgstr ""
"GIMP'e yra daug veiksmų, kuriuos galite vykdyti „nuvilkdami pele ir " "Programoje GIMP daugelį veiksmų galite atlikti tiesiog nuvilkdami. "
"paleisdami“. Pavyzdžiui, jei nuvilksite spalvą iš įrankinės arba spalvų " "Pavyzdžiui, jei nuvilksite spalvą iš įrankinės arba spalvų paletės į "
"paletės ir paleisite paveikslėlyje, šia spalva bus užpildytas aktyvus " "paveikslėlį, tuo metu pasirinkta sritis bus užpildyta šia spalva."
"paveikslėlis arba pažymėjimas."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
msgstr "" msgstr ""
"Naudodami Keisti-&gt;Apvesti galite nupiešti paprastus kvadratus ir " "Paprastu kvadratus arba apskritimus galite nupiešti naudodami Keisti→Apvesti "
"apskritimus. Šiuo veiksmu apvesite pažymėtą plotą aktyviu teptuku. " "pažymėtas vietas. Tai apveda tuo metu jūsų pasirinktos srities kraštą. "
"Sudėtingesnes kreives nupiešite naudodami Kontūrų įrankį arba Filtrai-&gt;" "Sudėtingesnes formas galima nupiešti naudojant Kontūrų įrankį arba "
"Perteikimas-&gt;Gfig." "Filtrai→Atvaizdavimas→Gfig."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
"the F1 key at any time. This also works inside the menus." "the F1 key at any time. This also works inside the menus."
msgstr "" msgstr ""
"Bet kuriuo metu paspaudę F1 klavišą, gausite susijusią su kontekstu pagalbą." "Daugumos GIMP funkcijų kontekstinį žinyną galite pamatyti bet kuriuo metu "
"Tokiu pat būdu galite gauti pagalbą apie meniu punktus." "paspaudę klavišą F1. Tai taip pat veikia ir atidarius meniu."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid "" msgid ""
@ -303,34 +299,32 @@ msgstr ""
"jo pavadinimo Sluoksnių dialoge." "jo pavadinimo Sluoksnių dialoge."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection." "selection."
msgstr "" msgstr ""
"Galite išsaugoti pažymėjimą į kanalą (Pažymėti-&gt;Išsaugoti į kanalą) ir " "Galite išsaugoti pažymėjimą į kanalą (PažymėtiIšsaugoti į kanalą) ir tada "
"keisti kanalą bet kuriuo piešimo įrankiu. Mygtukais Kanalų dialoge galite " "modifikuoti ši kanalą bet kuriuo piešimo įrankiu. Mygtukais Kanalų dialoge "
"įjungti/išjungti naują kanalą arba paversti jį pažymėjimu." "galite įjungti/išjungti šio naujo kanalo matomumą arba konvertuoti jį "
"į pažymėjimą."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an " "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr "" msgstr ""
"Spausdami <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> persijunginėsite tarp visų paveikslėlio " "Klavišų kombinacija <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> galite persijungti tarp visų "
"sluoksnių (jei langų valdyklė neperima šių klavišų...)." "paveikslėlio sluoksnių (jeigu jūsų langų valdyklė neperima šių klavišų...)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)." "hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
msgstr "" msgstr ""
"Jei paveikslėlis yra didesnis nei langas, nuspaudę vidurinįjį pelės mygtuką " "Naudodami vidurinįjį pelės mygtuką galite stumdyti paveikslėlį (tą taip pat "
"galite stumdyti paveikslėlį." "galite atlikti laikydami nuspaudę <tt>Tarpo</tt> klavišą kol stumdote pelę)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
msgid "" msgid ""