Updated Lithuanian translation.

svn path=/trunk/; revision=23049
This commit is contained in:
Žygimantas Beručka
2007-07-28 13:06:01 +00:00
parent fc6deb46f8
commit eab8f4736b
2 changed files with 106 additions and 86 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-07-28 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
2007-07-27 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> 2007-07-27 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
* fr.po: Updated French translation. * fr.po: Updated French translation.

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins HEAD\n" "Project-Id-Version: GIMP plug-ins HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 00:04+0300\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-28 15:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 00:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-28 16:06+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Mėlyna"
#. Colormode toggle box #. Colormode toggle box
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114
msgid "Color Mode" msgid "Color Mode"
msgstr "Spalvos režimas" msgstr "Spalvos veiksena"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123
msgid "As specified above" msgid "As specified above"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Išsaugoti Fraktalo parametrus"
#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:92 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:866 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:870
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "Z scale (size)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:429 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
msgid "_Top:" msgid "_Top:"
msgstr "_Viršus:" msgstr "_Viršus:"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Netinkama gama"
#: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725 #: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725
#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:506 #: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:506
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:98 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Opening '%s'" msgid "Opening '%s'"
@ -1209,8 +1209,8 @@ msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio aukštis: %d"
#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:880 #: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:880
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:243 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:244
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:779 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:783 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 #: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fonas" msgstr "Fonas"
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Išsaugoti kaip BMP"
msgid "_Run-Length Encoded" msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:852 #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:862
msgid "_Advanced Options" msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Sudėtingesni nustatymai" msgstr "_Sudėtingesni nustatymai"
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Fazės kampas, ribos 0-360"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:276 #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:276
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "Režimas" msgstr "Veiksena"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
msgid "_RGB color model" msgid "_RGB color model"
@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "_Permatomas"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 #: ../plug-ins/common/blinds.c:307
msgid "_Displacement:" msgid "_Displacement:"
msgstr "_Poslinkis:" msgstr "_Perkėlimas:"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 #: ../plug-ins/common/blinds.c:319
msgid "_Number of segments:" msgid "_Number of segments:"
@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Pašalinti dryžius"
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:424 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:424
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:293 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
msgid "_Width:" msgid "_Width:"
msgstr "_Plotis:" msgstr "_Plotis:"
@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "_Y poslinkis:"
#: ../plug-ins/common/displace.c:461 #: ../plug-ins/common/displace.c:461
msgid "Displacement Mode" msgid "Displacement Mode"
msgstr "Perkėlimo režimas" msgstr "Perkėlimo veiksena"
#: ../plug-ins/common/displace.c:464 #: ../plug-ins/common/displace.c:464
msgid "_Cartesian" msgid "_Cartesian"
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Išgraviruoti"
#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 #: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441
#: ../plug-ins/common/tile.c:428 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/common/tile.c:428 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:295 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:296
msgid "_Height:" msgid "_Height:"
msgstr "_Aukštis:" msgstr "_Aukštis:"
@ -4149,12 +4149,12 @@ msgstr "Gauso suliejimas"
msgid "Blur Radius" msgid "Blur Radius"
msgstr "Išliejimo spindulys" msgstr "Išliejimo spindulys"
#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 #: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
#: ../plug-ins/common/spread.c:386 #: ../plug-ins/common/spread.c:386
msgid "_Horizontal:" msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontaliai:" msgstr "_Horizontaliai:"
#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 #: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
#: ../plug-ins/common/spread.c:390 #: ../plug-ins/common/spread.c:390
msgid "_Vertical:" msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikaliai:" msgstr "_Vertikaliai:"
@ -4772,11 +4772,11 @@ msgstr "_Dalmenys:"
#: ../plug-ins/common/illusion.c:437 #: ../plug-ins/common/illusion.c:437
msgid "Mode _1" msgid "Mode _1"
msgstr "_1 režimas" msgstr "_1 veiksena"
#: ../plug-ins/common/illusion.c:452 #: ../plug-ins/common/illusion.c:452
msgid "Mode _2" msgid "Mode _2"
msgstr "_2 režimas" msgstr "_2 veiksena"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
msgid "Use mouse control to warp image areas" msgid "Use mouse control to warp image areas"
@ -4821,7 +4821,7 @@ msgstr "_Animuoti"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096
msgid "Deform Mode" msgid "Deform Mode"
msgstr "Deformacijos režimas" msgstr "Deformacijos veiksena"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
msgid "_Move" msgid "_Move"
@ -4900,60 +4900,60 @@ msgstr "_Dėlionė..."
msgid "Assembling jigsaw" msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "Surenkama dėlionė" msgstr "Surenkama dėlionė"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
msgid "Jigsaw" msgid "Jigsaw"
msgstr "Dėlionė" msgstr "Dėlionė"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
msgid "Number of Tiles" msgid "Number of Tiles"
msgstr "Detalių kiekis" msgstr "Detalių kiekis"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
msgid "Number of pieces going across" msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Horizontalių detalių skaičius" msgstr "Horizontalių detalių skaičius"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
msgid "Number of pieces going down" msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Vertikalių detalių skaičius" msgstr "Vertikalių detalių skaičius"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
msgid "Bevel Edges" msgid "Bevel Edges"
msgstr "Nuožulnūs kraštai" msgstr "Nuožulnūs kraštai"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
msgid "_Bevel width:" msgid "_Bevel width:"
msgstr "_Nuožulnaus krašto plotis:" msgstr "_Nuožulnaus krašto plotis:"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Kiekvieno gabalėlio kraštų nuožulnumo laipsnis" msgstr "Kiekvieno gabalėlio kraštų nuožulnumo laipsnis"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
msgid "H_ighlight:" msgid "H_ighlight:"
msgstr "_Paryškinimas:" msgstr "_Paryškinimas:"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "Kiekvieno gabalėlio kraštų paryškinimo stiprumas" msgstr "Kiekvieno gabalėlio kraštų paryškinimo stiprumas"
#. frame for primitive radio buttons #. frame for primitive radio buttons
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
msgid "Jigsaw Style" msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Dėlionės stilius" msgstr "Dėlionės stilius"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
msgid "_Square" msgid "_Square"
msgstr "_Kvadratai" msgstr "_Kvadratai"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
msgid "C_urved" msgid "C_urved"
msgstr "K_reivės" msgstr "K_reivės"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
msgid "Each piece has straight sides" msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra tiesūs" msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra tiesūs"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
msgid "Each piece has curved sides" msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra vingiuoti" msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra vingiuoti"
@ -6165,11 +6165,11 @@ msgstr "Išsaugoti spalvų _reikšmes iš permatomų taškelių"
msgid "Co_mpression level:" msgid "Co_mpression level:"
msgstr "S_uspaudimo lygis:" msgstr "S_uspaudimo lygis:"
#: ../plug-ins/common/png.c:1886 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1096 #: ../plug-ins/common/png.c:1886 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1109
msgid "_Load Defaults" msgid "_Load Defaults"
msgstr "Į_kelti numatytuosius" msgstr "Į_kelti numatytuosius"
#: ../plug-ins/common/png.c:1894 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1105 #: ../plug-ins/common/png.c:1894 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1118
msgid "S_ave Defaults" msgid "S_ave Defaults"
msgstr "Iš_saugoti numatytuosius" msgstr "Iš_saugoti numatytuosius"
@ -6474,7 +6474,7 @@ msgstr "Išsaugoti kaip PostScript"
#. Image Size #. Image Size
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3345 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3345
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:260 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:261
msgid "Image Size" msgid "Image Size"
msgstr "Paveikslėlio dydis" msgstr "Paveikslėlio dydis"
@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr "Negalima apdoroti Lab spalvų PSD rinkmenų"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:643 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:643
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
msgstr "Negalima apdoroti PSD rinkmenos spalvos režimo %d" msgstr "Negalima apdoroti PSD rinkmenos spalvos veiksenos %d"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:736 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:736
#, c-format #, c-format
@ -6577,7 +6577,7 @@ msgstr "Negalima apdoroti CMYK spalvų PSD rinkmenų su daugiau nei 5 kanalais"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2499 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:2499
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
msgstr "Negalima apdoroti paveikslėlio režimo %d (%s)" msgstr "Negalima apdoroti paveikslėlio veiksenos %d (%s)"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2508 #: ../plug-ins/common/psd-load.c:2508
#, c-format #, c-format
@ -6603,13 +6603,13 @@ msgid ""
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
"plug-in does not support that, using normal mode instead." "plug-in does not support that, using normal mode instead."
msgstr "" msgstr ""
"Nepavyko išsaugoti sluoksnio režimu „%s“. Arba PSD rinkmenos formatas, arba " "Nepavyko išsaugoti sluoksnio su veiksena „%s“. PSD rinkmenos formatas, "
"išsaugojimo įskiepis to nepalaiko, vietoje to naudojamas normalus režimas." "arba išsaugojimo įskiepis to nepalaiko, vietoje to naudojama normali veiksena."
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608 #: ../plug-ins/common/psd-save.c:608
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "" msgstr ""
"Klaida: nepavyko konvertuoti GIMP bazinio paveikslėlio tipo į PSD režimą" "Klaida: nepavyko konvertuoti GIMP bazinio paveikslėlio tipo į PSD veikseną"
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1525 #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1525
#, c-format #, c-format
@ -6714,7 +6714,7 @@ msgstr "Neapdoroti paveikslėlio duomenys"
msgid "Load Image from Raw Data" msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Įkelti paveikslėlį iš neapdorotų duomenų" msgstr "Įkelti paveikslėlį iš neapdorotų duomenų"
#: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:208 #: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:212
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis" msgstr "Paveikslėlis"
@ -7904,7 +7904,7 @@ msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Nekeisti santykio" msgstr "Nekeisti santykio"
#: ../plug-ins/common/svg.c:885 ../plug-ins/common/wmf.c:678 #: ../plug-ins/common/svg.c:885 ../plug-ins/common/wmf.c:678
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:314 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "pixels/%a" msgid "pixels/%a"
msgstr "taškeliai/%a" msgstr "taškeliai/%a"
@ -9641,7 +9641,7 @@ msgstr "Nepermatomumas:"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452
msgid "Paint mode:" msgid "Paint mode:"
msgstr "Piešimo režimas:" msgstr "Piešimo veiksena:"
#. Rays #. Rays
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400
@ -10109,7 +10109,7 @@ msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence" "influence"
msgstr "" msgstr ""
"Voronoi režime įtakos turi tik vektorius esantis arčiausiai nurodyto taško" "Voronoi veiksenoje įtakos turi tik vektorius esantis arčiausiai nurodyto taško"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
msgid "A_ngle:" msgid "A_ngle:"
@ -10370,7 +10370,7 @@ msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence" "influence"
msgstr "" msgstr ""
"Voronoi režime įtakos turi tik sm vektorius esantis arčiausiai nurodyto taško" "Voronoi veiksenoje įtakos turi tik sm vektorius esantis arčiausiai nurodyto taško"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178
msgid "The GIMP help files are not found." msgid "The GIMP help files are not found."
@ -11350,11 +11350,11 @@ msgstr "Pagal EXIF duomenis, šis paveikslėlis yra pasuktas."
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr "Ar norite, kad GIMP atsuktų jį į standartinę orientaciją?" msgstr "Ar norite, kad GIMP atsuktų jį į standartinę orientaciją?"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:237
msgid "JPEG preview" msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG peržiūra" msgstr "JPEG peržiūra"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:645 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:649 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Atveriama „%s“ miniatiūra" msgstr "Atveriama „%s“ miniatiūra"
@ -11364,102 +11364,118 @@ msgstr "Atveriama „%s“ miniatiūra"
msgid "File size: %02.01f kB" msgid "File size: %02.01f kB"
msgstr "Rinkmenos dydis: %02.01f kB" msgstr "Rinkmenos dydis: %02.01f kB"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:629 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:639
msgid "Calculating file size..." msgid "Calculating file size..."
msgstr "Skaičiuojamas rinkmenos dydis..." msgstr "Skaičiuojamas rinkmenos dydis..."
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:720 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:831 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:730 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:841
msgid "File size: unknown" msgid "File size: unknown"
msgstr "Rinkmenos dydis: nežinomas" msgstr "Rinkmenos dydis: nežinomas"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:775 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:785
msgid "Save as JPEG" msgid "Save as JPEG"
msgstr "Išsaugoti kaip JPEG" msgstr "Išsaugoti kaip JPEG"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:810 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820
msgid "_Quality:" msgid "_Quality:"
msgstr "_Kokybė:" msgstr "_Kokybė:"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:814 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:824
msgid "JPEG quality parameter" msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "JPEG kokybės parametrai" msgstr "JPEG kokybės parametrai"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:829 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:839
msgid "Enable preview to obtain the file size." msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Įjungti peržiūrą, kad būtų galima gauti rinkmenos didį." msgstr "Įjungti peržiūrą, kad būtų galima gauti rinkmenos didį."
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:840 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:850
msgid "Show _preview in image window" msgid "Show _preview in image window"
msgstr "Paveikslėlio lange rodyti _peržiūrą" msgstr "Paveikslėlio lange rodyti _peržiūrą"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:881 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:891
msgid "_Smoothing:" msgid "_Smoothing:"
msgstr "_Glotninimas:" msgstr "_Glotninimas:"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:894 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:904
msgid "Frequency (rows):" msgid "Frequency (rows):"
msgstr "Dažnis (eilutės):" msgstr "Dažnis (eilutės):"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:910 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:920
msgid "Use restart markers" msgid "Use restart markers"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:926 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:936 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877
msgid "Optimize" msgid "Optimize"
msgstr "Optimizuoti" msgstr "Optimizuoti"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:939 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:949
msgid "Progressive" msgid "Progressive"
msgstr "Progresyvus" msgstr "Progresyvus"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:954 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:964
msgid "Force baseline JPEG" msgid "Force baseline JPEG"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:969 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979
msgid "Save EXIF data" msgid "Save EXIF data"
msgstr "Išsaugoti EXIF duomenis" msgstr "Išsaugoti EXIF duomenis"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:986 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:996
msgid "Save thumbnail" msgid "Save thumbnail"
msgstr "Išsaugoti miniatiūrą" msgstr "Išsaugoti miniatiūrą"
#. XMP metadata #. XMP metadata
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1002 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1012
msgid "Save XMP data" msgid "Save XMP data"
msgstr "Išsaugoti XMP duomenis" msgstr "Išsaugoti XMP duomenis"
#. Subsampling #. Subsampling
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1015 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1026
msgid "Subsampling:" msgid "Subsampling:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1033
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1034
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1035
msgid "1x2,1x1,1x1"
msgstr ""
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1036
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
msgstr ""
#. DCT method #. DCT method
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1038 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1051
msgid "DCT method:" msgid "DCT method:"
msgstr "DCT metodas:" msgstr "DCT metodas:"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1044 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1057
msgid "Fast Integer" msgid "Fast Integer"
msgstr "Greiti sveikieji skaičiai" msgstr "Greiti sveikieji skaičiai"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1045 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1058
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Sveikieji skaičiai" msgstr "Sveikieji skaičiai"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1046 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1059
msgid "Floating-Point" msgid "Floating-Point"
msgstr "Slankaus kablelio skaičiai" msgstr "Slankaus kablelio skaičiai"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1060 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1073
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentaras" msgstr "Komentaras"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:131 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:169 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:133 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:171
msgid "JPEG image" msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG paveikslėlis" msgstr "JPEG paveikslėlis"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:290 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:293
msgid "Export Preview" msgid "Export Preview"
msgstr "Eksportavimo peržiūra" msgstr "Eksportavimo peržiūra"
@ -11671,47 +11687,47 @@ msgstr "Spausdinama sritis:"
msgid "Ignore Page _Margins" msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Nepaisyti puslapio _paraščių" msgstr "Nepaisyti puslapio _paraščių"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:336
msgid "_X resolution:" msgid "_X resolution:"
msgstr "_X raiška:" msgstr "_X raiška:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:339 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:340
msgid "_Y resolution:" msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y raiška:" msgstr "_Y raiška:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:392 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:393
msgid "Image Offsets" msgid "Image Offsets"
msgstr "Paveikslėlio poslinkiai" msgstr "Paveikslėlio poslinkiai"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:426
msgid "_Left:" msgid "_Left:"
msgstr "_Kairė:" msgstr "_Kairė:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:448 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
msgid "Center:" msgid "Center:"
msgstr "Centruoti:" msgstr "Centruoti:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:459 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:460
msgid "H_orizontally" msgid "H_orizontally"
msgstr "H_orizontaliai" msgstr "H_orizontaliai"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:466 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:467
msgid "_Vertically" msgid "_Vertically"
msgstr "_Vertikaliai" msgstr "_Vertikaliai"
#: ../plug-ins/print/print.c:87 #: ../plug-ins/print/print.c:89
msgid "Print the image" msgid "Print the image"
msgstr "Spausdinti paveikslėlį" msgstr "Spausdinti paveikslėlį"
#: ../plug-ins/print/print.c:92 #: ../plug-ins/print/print.c:94
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "S_pausdinti..." msgstr "S_pausdinti..."
#: ../plug-ins/print/print.c:233 #: ../plug-ins/print/print.c:252
msgid "An error occurred while trying to print:" msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Bandant spausdinti iškilo klaida:" msgstr "Bandant spausdinti iškilo klaida:"
#: ../plug-ins/print/print.c:268 #: ../plug-ins/print/print.c:282
msgid "Printing" msgid "Printing"
msgstr "Spausdinama" msgstr "Spausdinama"
@ -11764,7 +11780,7 @@ msgstr "Sodrumas:"
#. * Gray: Operation-Mode * #. * Gray: Operation-Mode *
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
msgid "Gray Mode" msgid "Gray Mode"
msgstr "Pilkumo režimas" msgstr "Pilkumo veiksena"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
@ -12064,12 +12080,12 @@ msgstr "GIMP suspaustas XJT paveikslėlis"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr "XJT rinkmenoje yra nežinomas sluoksnių režimas %d" msgstr "XJT rinkmenoje yra nežinomas sluoksnių veiksena %d"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugotas neplaikomas sluoksnio režimas %d" msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugotas neplaikomas sluoksnio veiksena %d"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777
#, c-format #, c-format