Updated Norwegian (nn) translation
This commit is contained in:
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 23:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 15:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nn_NO\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
||||
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
||||
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "_Start tenaren"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
|
||||
msgid "Listen on IP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lytt på IP:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
|
||||
msgid "Server port:"
|
||||
@ -225,10 +225,12 @@ msgid ""
|
||||
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
||||
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lytting på ei IP-adresse anna enn 127.0.0.1 (spesielt 0.0.0.0) kan opna "
|
||||
"datamaskinen for køyring av vilkårleg kode utanfrå."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
|
||||
msgid "Bumpmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punktbilete"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
|
||||
msgid "Add B_evel..."
|
||||
@ -256,9 +258,8 @@ msgid "Keep bump layer"
|
||||
msgstr "Behald humplaget"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Border Layer"
|
||||
msgstr "Kantbreidde"
|
||||
msgstr "Kantlag"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
|
||||
msgid "Add _Border..."
|
||||
@ -371,26 +372,23 @@ msgstr "Fart (pikslar/ramme)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
|
||||
msgid "Carved Surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utskoren overflate"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bevel Shadow"
|
||||
msgstr "Skygge"
|
||||
msgstr "Fasettskugge"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bevel Highlight"
|
||||
msgstr "Fasettbreidde"
|
||||
msgstr "Fasettutheving"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cast Shadow"
|
||||
msgstr "Lag skygge"
|
||||
msgstr "Slagskugge"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set inn"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
|
||||
msgid "Stencil C_arve..."
|
||||
@ -400,6 +398,8 @@ msgstr "_Skjer ut …"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk det valde teikneobjektet som eit mønster for å skjere ut i det valde "
|
||||
"bildetet."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
|
||||
msgid "Image to carve"
|
||||
@ -410,37 +410,33 @@ msgid "Carve white areas"
|
||||
msgstr "Skjer ut kvite område"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Bakgrunnsfarge"
|
||||
msgstr "Bakgrunn"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
|
||||
msgid "Layer 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lag 1"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
|
||||
msgid "Layer 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lag 2"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
|
||||
msgid "Layer 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lag 3"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drop Shadow"
|
||||
msgstr "Slagskygge"
|
||||
msgstr "Slagskugge"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chrome"
|
||||
msgstr "_Krom …"
|
||||
msgstr "Krom"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
msgstr "Farge på høglys"
|
||||
msgstr "Uthev"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
|
||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||
@ -483,9 +479,8 @@ msgid "Chrome white areas"
|
||||
msgstr "Krom kvite område"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Effect layer"
|
||||
msgstr "Del laga"
|
||||
msgstr "Effektlag"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
|
||||
msgid "_Circuit..."
|
||||
@ -553,9 +548,8 @@ msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Djupn"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stain"
|
||||
msgstr "Talet på flekkar:"
|
||||
msgstr "Flekkar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
|
||||
msgid "_Coffee Stain..."
|
||||
@ -590,7 +584,6 @@ msgid "Distress the selection"
|
||||
msgstr "Fordrei utvalet med definerte parametrar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
||||
msgstr "Terskel (Høg 1<-->255 låg)"
|
||||
|
||||
@ -896,9 +889,8 @@ msgid "New Guides from _Selection"
|
||||
msgstr "Nye hjelpelinjer frå _utvalet"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
|
||||
msgstr "Avrund hjørna i det aktive utvalet"
|
||||
msgstr "Lagar fire hjelpelinjer ved kantane til det gjeldande utvalet"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
|
||||
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
||||
@ -984,12 +976,11 @@ msgid "Line _Nova..."
|
||||
msgstr "Line _Nova …"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
||||
"foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fyller biletet med strålar som går utover frå sentrum. Farge frå "
|
||||
"Fyll eit lag med strålar som går utover frå sentrum. Farge frå "
|
||||
"forgrunnsfargen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
|
||||
@ -1086,47 +1077,56 @@ msgstr "Flekklegg"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
|
||||
msgid "Folder for the output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mappe for ut-fila"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
||||
"will be replaced)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namnet på fila som skal lagast (dersom det finst ei fil med dette namnet frå "
|
||||
"før, vil ho bli byt ut)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
|
||||
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filnamnet du skreiv inn kan ikkje brukast for ei fil."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
|
||||
msgid ""
|
||||
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
|
||||
"not appear in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle teikna i namnet er anten mellomrom eller teikn som er ulovlege i "
|
||||
"filnamn."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
|
||||
"their class name, and the color itself as the color attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksporter den aktive paletten som eit CSS-stilark med fargenamna som "
|
||||
"klassenamn og fargen som fargeeigenskap"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
|
||||
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksporter den aktive paletten som ei PHP-ordliste (namn => farge)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
|
||||
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksporter den aktive paletten som ei Python-ordliste (namn: farge)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
|
||||
"line (no names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv alle fargane i ein palett til ei tekstfil med ein heksadesimal verdi "
|
||||
"på kvar linje (ingen namn)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
|
||||
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksporter den aktive paletten som ei java.util.Hashtable<Streng, Farge>"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
|
||||
@ -1508,9 +1508,8 @@ msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
||||
msgstr "Fargeovergang: Sløyfe, triangel"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Sphere..."
|
||||
msgstr "_Krom …"
|
||||
msgstr "_Kule …"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
|
||||
msgid "_Tileable Blur..."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user