Updated Spanish translation
This commit is contained in:

committed by
Daniel Mustieles

parent
3237c072dd
commit
e7cebf8943
@ -6,20 +6,22 @@
|
||||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2011.
|
||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-tips.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 20:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 13:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-09 22:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 20:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30,8 +32,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Presione <tt>Ctrl</tt> y pulse con la herramienta de «Cubo de relleno» para "
|
||||
"que ésta utilice el color de fondo en lugar del color de frente. De forma "
|
||||
"similar, presione <tt>Ctrl</tt> y pulse con la herramienta «Cuentagotas» para "
|
||||
"establecer el color de fondo en lugar del color de frente."
|
||||
"similar, presione <tt>Ctrl</tt> y pulse con la herramienta «Cuentagotas» "
|
||||
"para establecer el color de fondo en lugar del color de frente."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -49,7 +51,7 @@ msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
||||
"degree angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Presionando <tt>Ctrl</tt> mientras arrastra con la herramienta de «Rotación» "
|
||||
"Pulsar <tt>Ctrl</tt> mientras arrastra con la herramienta de «Rotación» "
|
||||
"limitará la rotación a ángulos de 15 grados."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||||
@ -159,8 +161,8 @@ msgid ""
|
||||
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
|
||||
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si su pantalla está demasiado desordenada puede presionar <tt>Tab</tt> "
|
||||
"varias veces en la ventana de una imagen para ocultar o mostrar la barra de "
|
||||
"Si su pantalla está demasiado desordenada puede pulsar <tt>Tab</tt> varias "
|
||||
"veces en la ventana de una imagen para ocultar o mostrar la barra de "
|
||||
"herramientas y otros diálogos."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||||
@ -192,9 +194,9 @@ msgid ""
|
||||
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
||||
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manteniendo presionada la tecla <tt>Mayús.</tt> antes de hacer una selección "
|
||||
"le permite agregar a la selección actual en vez de reemplazarla. Usando "
|
||||
"<tt>Ctrl</tt> antes de hacer una selección sustrae de la selección actual."
|
||||
"Mantener presionada la tecla <tt>Mayús.</tt> antes de hacer una selección le "
|
||||
"permite agregar a la selección actual en vez de reemplazarla. Usar <tt>Ctrl</"
|
||||
"tt> antes de hacer una selección sustrae de la selección actual."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -229,16 +231,17 @@ msgid ""
|
||||
"selections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede crear y editar selecciones complejas usando la herramienta «Ruta». El "
|
||||
"diálogo de «Rutas» le permite trabajar sobre múltiples rutas y convertirlas "
|
||||
"en selecciones."
|
||||
"diálogo de «Rutas» le permite trabajar sobre varias rutas al mismo tiempo y "
|
||||
"convertirlas en selecciones."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede arrastrar una capa desde el diálogo de «Capas» y soltarla sobre la caja "
|
||||
"de herramientas. Esto creará una imagen nueva conteniendo sólo esa capa."
|
||||
"Puede arrastrar una capa desde el diálogo de «Capas» y soltarla sobre la "
|
||||
"caja de herramientas. Esto creará una imagen nueva que contendrá sólo esa "
|
||||
"capa."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user