sv.po: Swedish translation updated

svn path=/trunk/; revision=23087
This commit is contained in:
Daniel Nylander
2007-08-01 06:47:49 +00:00
parent 787054de78
commit dfffc8809a
2 changed files with 55 additions and 51 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-08-01 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2007-07-31 Inaki Larranag Murgoitio <dooteo@zundan.com> 2007-07-31 Inaki Larranag Murgoitio <dooteo@zundan.com>
* eu.po: Updated Basque translation. * eu.po: Updated Basque translation.

102
po/sv.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n" "Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-28 12:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-28 12:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 10:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-01 08:14+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Kör utan ett användargränssnitt"
#: ../app/main.c:180 #: ../app/main.c:180
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Läs inte in penslar, färgskalor, mönster, ..." msgstr "Läs inte in penslar, gradienter, mönster, ..."
#: ../app/main.c:185 #: ../app/main.c:185
msgid "Do not load any fonts" msgid "Do not load any fonts"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Typsnitt"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:219 #: ../app/dialogs/dialogs.c:219
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
msgid "Gradient Editor" msgid "Gradient Editor"
msgstr "Färgskaleredigerare" msgstr "Gradientredigerare"
#. initialize the list of gimp gradients #. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:153 #: ../app/actions/actions.c:153
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Färgskaleredigerare"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 #: ../app/dialogs/dialogs.c:152
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
msgid "Gradients" msgid "Gradients"
msgstr "Färgskalor" msgstr "Gradienter"
#: ../app/actions/actions.c:156 #: ../app/actions/actions.c:156
msgid "Help" msgid "Help"
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "_Palett"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
msgid "_Gradient" msgid "_Gradient"
msgstr "_Färgskala" msgstr "_Gradient"
#: ../app/actions/context-actions.c:55 #: ../app/actions/context-actions.c:55
msgid "_Font" msgid "_Font"
@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "Öppna en dock för lager, kanaler och slingor"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:48 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:48
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
msgstr "_Penslar, mönster och färgskalor" msgstr "_Penslar, mönster och gradienter"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
msgstr "Öppna en docka för penslar, mönster och färgskalor" msgstr "Öppna en docka för penslar, mönster och gradienter"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
msgid "_Misc. Stuff" msgid "_Misc. Stuff"
@ -1041,11 +1041,11 @@ msgstr "Öppna dialogrutan för mönster"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
msgid "_Gradients" msgid "_Gradients"
msgstr "F_ärgskala" msgstr "_Gradienter"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
msgid "Open the gradients dialog" msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för färgskalor" msgstr "Öppna dialogrutan för gradienter"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
msgid "Pal_ettes" msgid "Pal_ettes"
@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Läs om typsnittslista"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgid "Gradient Editor Menu" msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Färgskaleredigerarmeny" msgstr "Gradientredigerarmeny"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
msgid "Left Color Type" msgid "Left Color Type"
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "T_ona ändpunkternas opacitet"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
msgid "Edit Active Gradient" msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "Redigera aktiv färgskala" msgstr "Redigera aktiv gradient"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Vänstra ändpunktens färg"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Färgskalesegmentets vänstra ändpunktsfärg" msgstr "Gradientsegmentets vänstra ändpunktsfärg"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
msgid "Right Endpoint Color" msgid "Right Endpoint Color"
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Högra ändpunktens färg"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Färgskalesegmentets högra ändpunktsfärg" msgstr "Gradientsegmentets högra ändpunktsfärg"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
msgid "Replicate Segment" msgid "Replicate Segment"
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Replikera segment"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
msgid "Replicate Gradient Segment" msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Replikera färgskalesegment" msgstr "Replikera gradientsegment"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
msgid "Replicate Selection" msgid "Replicate Selection"
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Replikera markering"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
msgid "Replicate Gradient Selection" msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Replikera markering av färgskala" msgstr "Replikera markering av gradient"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
msgid "Replicate" msgid "Replicate"
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Dela segment uniformt"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Dela färgskalesegment uniformt" msgstr "Dela gradientsegmentet uniformt"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Segments Uniformly" msgid "Split Segments Uniformly"
@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Dela segmenten uniformt"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Dela färgskalesegmenten uniformt" msgstr "Dela gradientsegmenten uniformt"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
msgid "Split" msgid "Split"
@ -2300,31 +2300,31 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 #: ../app/actions/gradients-actions.c:44
msgid "Gradients Menu" msgid "Gradients Menu"
msgstr "Färgskalemeny" msgstr "Gradientmeny"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 #: ../app/actions/gradients-actions.c:48
msgid "_New Gradient" msgid "_New Gradient"
msgstr "_Ny färgskala" msgstr "_Ny gradient"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 #: ../app/actions/gradients-actions.c:49
msgid "New gradient" msgid "New gradient"
msgstr "Ny färgskala" msgstr "Ny gradient"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgid "D_uplicate Gradient" msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "_Duplicera färgskala" msgstr "_Duplicera gradient"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 #: ../app/actions/gradients-actions.c:55
msgid "Duplicate gradient" msgid "Duplicate gradient"
msgstr "Duplicera färgskala" msgstr "Duplicera gradient"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgid "Copy Gradient _Location" msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "Kopiera _plats för färgskala" msgstr "Kopiera _plats för gradient"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 #: ../app/actions/gradients-actions.c:61
msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Kopiera färgskalefilens plats till urklipp" msgstr "Kopiera gradientfilens plats till urklipp"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgid "Save as _POV-Ray..." msgid "Save as _POV-Ray..."
@ -2332,31 +2332,31 @@ msgstr "_Spara som POV-Ray..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
msgid "Save gradient as POV-Ray" msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Spara färgskala som POV-Ray" msgstr "Spara gradient som POV-Ray"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgid "_Delete Gradient" msgid "_Delete Gradient"
msgstr "_Ta bort färgskala" msgstr "_Ta bort gradient"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 #: ../app/actions/gradients-actions.c:73
msgid "Delete gradient" msgid "Delete gradient"
msgstr "Ta bort färgskala" msgstr "Ta bort gradient"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 #: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgid "_Refresh Gradients" msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "_Uppdatera färgskalor" msgstr "_Uppdatera gradienter"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 #: ../app/actions/gradients-actions.c:79
msgid "Refresh gradients" msgid "Refresh gradients"
msgstr "Uppdatera färgskalor" msgstr "Uppdatera gradienter"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 #: ../app/actions/gradients-actions.c:87
msgid "_Edit Gradient..." msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Redigera färgskala..." msgstr "_Redigera gradient..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 #: ../app/actions/gradients-actions.c:88
msgid "Edit gradient" msgid "Edit gradient"
msgstr "Redigera färgskala" msgstr "Redigera gradient"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 #: ../app/actions/gradients-commands.c:66
#, c-format #, c-format
@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr "Om aktiverad kommer den valda penseln att användas för alla verktyg."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Om aktiverad kommer den valda färgskalan att användas för alla verktyg." msgstr "Om aktiverad kommer den valda gradienten att användas för alla verktyg."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
@ -5939,44 +5939,44 @@ msgstr "Transformation"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i färgskalefilen \"%s\": Läsfel på rad %d." msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Läsfel på rad %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i färgskalefilen \"%s\": Inte en GIMP-färgskalefil." msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Inte en GIMP-gradientfil."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i färgskalefilen \"%s\"." msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i gradientfilen \"%s\"."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i färgskalefilen \"%s\": Filen är skadad på rad %d." msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Filen är skadad på rad %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:218
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i färgskalefilen \"%s\": Segment %d är skadat på rad %d." msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Segment %d är skadat på rad %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:241
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:255
#, c-format #, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Färgskalefilen \"%s\" är skadad: Segmenten spänner inte över intervallet 0-1." msgstr "Gradientfilen \"%s\" är skadad: Segmenten spänner inte över intervallet 0-1."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'" msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "Inga linjära färgskalor funna i \"%s\"" msgstr "Inga linjära gradienter hittades i \"%s\""
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att importera färgskalor från \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades med att importera gradienter från \"%s\": %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:84 #: ../app/core/gimpgrid.c:84
msgid "Line style used for the grid." msgid "Line style used for the grid."
@ -7507,7 +7507,7 @@ msgstr "Visa _förgrunds- och bakgrundsfärg"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Visa aktiva _penslar, mönster och färgskalor" msgstr "Visa aktiva _penslar, mönster och gradient"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
msgid "Show active _image" msgid "Show active _image"
@ -7861,11 +7861,11 @@ msgstr "Välj palettmappar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
msgid "Gradient Folders" msgid "Gradient Folders"
msgstr "Färgskalemappar" msgstr "Gradientmappar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
msgid "Select Gradient Folders" msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Välj färgskalemappar" msgstr "Välj gradientmappar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Font Folders" msgid "Font Folders"
@ -8907,7 +8907,7 @@ msgstr "Tröskelvärde:"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Toningsverktyg: Fyll markerat område med en färgtoning" msgstr "Toningsverktyg: Fyll markerat område med en färggradient"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
msgid "Blen_d" msgid "Blen_d"
@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr "Skala:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:436 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:436
msgid "Gradient:" msgid "Gradient:"
msgstr "Färgskala:" msgstr "Gradient:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
msgid "Incremental" msgid "Incremental"
@ -10058,7 +10058,7 @@ msgstr "Mängd:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419
msgid "Use color from gradient" msgid "Use color from gradient"
msgstr "Använd färg från färgskala" msgstr "Använd färg från gradient"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:132 #: ../app/tools/gimppainttool.c:132
msgid "Click to paint" msgid "Click to paint"
@ -10761,11 +10761,11 @@ msgstr "Importerad slinga"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
#, c-format #, c-format
msgid "No paths found in '%s'" msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Inga slingor funna i \"%s\"" msgstr "Inga slingor hittades i \"%s\""
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
msgid "No paths found in the buffer" msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Inga slingor funna i bufferten" msgstr "Inga slingor hittades i bufferten"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349
#, c-format #, c-format
@ -11824,8 +11824,8 @@ msgid ""
"The active gradient.\n" "The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog." "Click to open the Gradient Dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Den aktiva färgskalan.\n" "Den aktiva gradienten.\n"
"Klicka för att öppna färgskaledialogen." "Klicka för att öppna gradientdialogen."
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:687 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:687
msgid "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." msgid "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog."
@ -11883,7 +11883,7 @@ msgstr "Öppna mönstervalsdialogen"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
msgid "Open the gradient selection dialog" msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för val av färgskala" msgstr "Öppna dialogrutan för val av gradient"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
msgid "Reverse" msgid "Reverse"