Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles
2011-05-25 19:14:09 +02:00
parent d320a08546
commit d4cf31b82d

View File

@ -8,21 +8,23 @@
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2009, 2011. # Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2009, 2011.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009.
# Oscar Cebellán Ramos <cebaman@bigfoot.com> # Oscar Cebellán Ramos <cebaman@bigfoot.com>
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python.master\n" "Project-Id-Version: gimp-python.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&component=general\n" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 20:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-23 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 13:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-24 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n" "\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
msgid "Missing exception information" msgid "Missing exception information"
@ -103,6 +105,14 @@ msgstr "Ta_maño de la tipografía en píxeles"
msgid "_Write a separate CSS file" msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "E_scribir un archivo CSS separado" msgstr "E_scribir un archivo CSS separado"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
msgid "Gradient to use"
msgstr "Degradado que usar"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del archivo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
msgid "Add a layer of fog" msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Añadir una capa de niebla" msgstr "Añadir una capa de niebla"
@ -141,8 +151,8 @@ msgstr "_Desplazar paleta…"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Paleta" msgstr "Paleta"
@ -190,71 +200,71 @@ msgstr "Azul o valor"
msgid "_Ascending" msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente" msgstr "_Ascendente"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:49 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Crear un degradado que se repite, utilizando los colores de la paleta" msgstr "Crear un degradado que se repite, utilizando los colores de la paleta"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:54 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Paleta a degradado _repetido" msgstr "Paleta a degradado _repetido"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:71 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Crea un degradado usando los colores de la paleta" msgstr "Crea un degradado usando los colores de la paleta"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:76 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
msgid "Palette to _Gradient" msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Paleta a _degradado" msgstr "Paleta a _degradado"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:56 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
msgid "Slice" msgid "Slice"
msgstr "Rodaja" msgstr "Rodaja"
#. table snippet means a small piece of HTML code here #. table snippet means a small piece of HTML code here
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:417 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
msgstr "" msgstr ""
"Corta una imagen a lo largo de sus guías, crea imágenes y un recorte de " "Corta una imagen a lo largo de sus guías, crea imágenes y un recorte de "
"table HTML" "table HTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:428 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
msgid "_Slice..." msgid "_Slice..."
msgstr "_Rodajas…" msgstr "_Rodajas…"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
msgid "Path for HTML export" msgid "Path for HTML export"
msgstr "Ruta para exportar HTML" msgstr "Ruta para exportar HTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
msgid "Filename for export" msgid "Filename for export"
msgstr "Nombre de archivo para exportar" msgstr "Nombre de archivo para exportar"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
msgid "Image name prefix" msgid "Image name prefix"
msgstr "Prefijo del nombre de la imagen" msgstr "Prefijo del nombre de la imagen"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
msgid "Image format" msgid "Image format"
msgstr "Formato de la imagen" msgstr "Formato de la imagen"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
msgid "Separate image folder" msgid "Separate image folder"
msgstr "Separar carpeta de la imagen" msgstr "Separar carpeta de la imagen"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
msgid "Folder for image export" msgid "Folder for image export"
msgstr "Carpeta para la exportación de imágenes" msgstr "Carpeta para la exportación de imágenes"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
msgid "Space between table elements" msgid "Space between table elements"
msgstr "Espacio entre los elementos de la tabla" msgstr "Espacio entre los elementos de la tabla"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "Código Javascript para «onmouseover» y «clicked»" msgstr "Código Javascript para «onmouseover» y «clicked»"
#. table caps are table cells on the edge of the table #. table caps are table cells on the edge of the table
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
msgid "Skip animation for table caps" msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Saltar animación para capacidades de la tabla" msgstr "Saltar animación para capacidades de la tabla"