Updated spanish tips
This commit is contained in:
@ -30,8 +30,8 @@
|
|||||||
#on the image. And don't worry, you can undo most mistakes...
|
#on the image. And don't worry, you can undo most mistakes...
|
||||||
|
|
||||||
Casi todas las operaciones sobre la imagen se realizan pulsando
|
Casi todas las operaciones sobre la imagen se realizan pulsando
|
||||||
el bot<6F>n derecho en la imagen. No te preocupes, puedes deshacer
|
el bot<6F>n derecho en la imagen. No se preocupe, puede deshacer
|
||||||
la mayor<6F>a de tus errores...
|
la mayor<6F>a de sus errores...
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
# Tips for beginners start here
|
# Tips for beginners start here
|
||||||
@ -41,21 +41,21 @@ la mayor
|
|||||||
#You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by
|
#You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by
|
||||||
#pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus.
|
#pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus.
|
||||||
|
|
||||||
Puedes obtener ayuda contextual de la mayor<6F>a de las caracter<65>sticas
|
Puede obtener ayuda contextual de la mayor<6F>a de las caracter<65>sticas
|
||||||
del GIMP pulsando F1. Tambi<62>n funciona en los men<65>s.
|
del GIMP pulsando F1. Tambi<62>n funciona en los men<65>s.
|
||||||
|
|
||||||
#The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them
|
#The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them
|
||||||
#as a stack of slides or filters, such that looking through them you
|
#as a stack of slides or filters, such that looking through them you
|
||||||
#see a composite of their contents.
|
#see a composite of their contents.
|
||||||
|
|
||||||
El GIMP usa capas para organizar tu imagen. Piensa en ellas como una
|
El GIMP usa capas para organizar su imagen. Piense en ellas como una
|
||||||
pila de transparencias o filtros, de forma que mirando a traves de
|
pila de transparencias o filtros, de forma que mirando a trav<EFBFBD>s de
|
||||||
ellas observas una composici<63>n de sus contenidos.
|
ellas observa una composici<63>n de sus contenidos.
|
||||||
|
|
||||||
#You can perform many layer operations by right-clicking on the text
|
#You can perform many layer operations by right-clicking on the text
|
||||||
#label of a layer in the "Layers, Channels and Paths" dialog
|
#label of a layer in the "Layers, Channels and Paths" dialog
|
||||||
|
|
||||||
Puedes realizar muchas operaciones sobre las capas pulsando el bot<6F>n
|
Puede realizar muchas operaciones sobre las capas pulsando el bot<6F>n
|
||||||
derecho del rat<61>n sobre la etiqueta de texto de una capa en el di<64>logo
|
derecho del rat<61>n sobre la etiqueta de texto de una capa en el di<64>logo
|
||||||
de "Capas, Canales y Caminos".
|
de "Capas, Canales y Caminos".
|
||||||
|
|
||||||
@ -64,26 +64,19 @@ de "Capas, Canales y Caminos".
|
|||||||
#This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress.
|
#This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress.
|
||||||
#Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ...
|
#Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ...
|
||||||
|
|
||||||
Cuando guardes una imagen para trabajar en ella m<>s tarde, intenta
|
Cuando guarde una imagen para trabajar en ella m<>s tarde, intente
|
||||||
usar XCF, el formato nativo de GIMP (usa la extensi<73>n ".xcf"). Esto
|
usar XCF, el formato nativo de GIMP (use la extensi<73>n ".xcf"). Esto
|
||||||
guarda las capas y todos los aspectos de tu "trabajo-en-progreso".
|
guarda las capas y todos los aspectos de su "trabajo-en-progreso".
|
||||||
Una vez has acabado el proyecto, puedes guardarlo como JPEG, PNG, GIF...
|
Una vez ha acabado el proyecto, puede guardarlo como JPEG, PNG, GIF...
|
||||||
|
|
||||||
#The layer named "Background" it special because it lacks transparency.
|
#The layer named "Background" it special because it lacks transparency.
|
||||||
#This prevents you from adding a layer mask or moving the layer up in
|
#This prevents you from adding a layer mask or moving the layer up in
|
||||||
#the stack. You may add transparency to it by right-clicking in the
|
#the stack. You may add transparency to it by right-clicking in the
|
||||||
#"Layers, Channels and Paths" dialog and selecting "Add Alpha Channel".
|
#"Layers, Channels and Paths" dialog and selecting "Add Alpha Channel".
|
||||||
|
|
||||||
# //R LA TRADUCCI<43>N ORIGINAL
|
|
||||||
#La capa llamada "Fondo" es especial porque no posee trasparencia. Esto
|
|
||||||
#te previene de a<>adir una m<>scara de capa o mover la capa hacia arriba
|
|
||||||
#en la pila. Deber<65>as a<>adir trasparencia a ella pulsando sobre ella con
|
|
||||||
#el bot<6F>n derecho en el di<64>logo "Capas, Canales y Caminos" y seleccionando
|
|
||||||
#"A<>adir Canal Alfa".
|
|
||||||
|
|
||||||
La capa llamada "Fondo" es especial porque no posee trasparencia. Esto
|
La capa llamada "Fondo" es especial porque no posee trasparencia. Esto
|
||||||
impide que a<>adas una m<>scara de capa o que muevas la capa hacia arriba
|
impide que a<>ada una m<>scara de capa o que mueva la capa hacia arriba
|
||||||
en la pila. Puedes a<>adirle trasparencia pulsando en ella con el bot<6F>n
|
en la pila. Puede a<>adirle trasparencia pulsando en ella con el bot<6F>n
|
||||||
derecho en el di<64>logo "Capas, Canales y Caminos" y seleccionando
|
derecho en el di<64>logo "Capas, Canales y Caminos" y seleccionando
|
||||||
"A<>adir Canal Alfa".
|
"A<>adir Canal Alfa".
|
||||||
|
|
||||||
@ -92,8 +85,8 @@ derecho en el di
|
|||||||
#if you want the plug-in to work on the whole image.
|
#if you want the plug-in to work on the whole image.
|
||||||
|
|
||||||
La mayor<6F>a de los a<>adidos trabajan sobre la capa actual de la imagen.
|
La mayor<6F>a de los a<>adidos trabajan sobre la capa actual de la imagen.
|
||||||
En algunos casos tendr<64>s que mezclar todas las capas (Capas->Aplanar
|
En algunos casos tendr<64> que mezclar todas las capas (Capas->Aplanar
|
||||||
Imagen) si quieres que el a<>adido trabaje sobre toda la imagen.
|
Imagen) si quiere que el a<>adido trabaje sobre toda la imagen.
|
||||||
|
|
||||||
#Not all effects can be applied to all kinds of images. This is
|
#Not all effects can be applied to all kinds of images. This is
|
||||||
#indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change
|
#indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change
|
||||||
@ -101,7 +94,7 @@ Imagen) si quieres que el a
|
|||||||
#(Layers->Add Alpha Channel) or flatten it (Layers->Flatten Image).
|
#(Layers->Add Alpha Channel) or flatten it (Layers->Flatten Image).
|
||||||
|
|
||||||
No todos los efectos pueden ser aplicados a todos los tipos de imagen.
|
No todos los efectos pueden ser aplicados a todos los tipos de imagen.
|
||||||
Esto se indica mediante una opci<63>n sombreada en el men<65>. Necesitar<61>s
|
Esto se indica mediante una opci<63>n sombreada en el men<65>. Necesitar<61>
|
||||||
cambiar el modo de imagen a RGB (Imagen->Modo->RGB), a<>adir un canal
|
cambiar el modo de imagen a RGB (Imagen->Modo->RGB), a<>adir un canal
|
||||||
alfa (Capas->A<>adir Canal Alfa) o aplanarla (Capas->Aplanar Imagen).
|
alfa (Capas->A<>adir Canal Alfa) o aplanarla (Capas->Aplanar Imagen).
|
||||||
|
|
||||||
@ -112,7 +105,7 @@ alfa (Capas->A
|
|||||||
#a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into
|
#a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into
|
||||||
#an image will fill the current image or selection with that color.
|
#an image will fill the current image or selection with that color.
|
||||||
|
|
||||||
Puedes "arrastrar y soltar" muchas cosas en el GIMP. Por ejemplo,
|
Puede "arrastrar y soltar" muchas cosas en el GIMP. Por ejemplo,
|
||||||
arrastrar un color de la caja de herramientas o de la paleta de
|
arrastrar un color de la caja de herramientas o de la paleta de
|
||||||
colores y soltarlo en una imagen rellenar<61> la imagen o la selecci<63>n
|
colores y soltarlo en una imagen rellenar<61> la imagen o la selecci<63>n
|
||||||
actual con ese color.
|
actual con ese color.
|
||||||
@ -122,56 +115,48 @@ actual con ese color.
|
|||||||
#point to your current cursor position. If you also press Ctrl,
|
#point to your current cursor position. If you also press Ctrl,
|
||||||
#the line will be constrained to 15 degree angles.
|
#the line will be constrained to 15 degree angles.
|
||||||
|
|
||||||
Cuando uses una herramienta de dibujo (Brocha, Aer<65>grafo o L<>piz),
|
Cuando use una herramienta de dibujo (Brocha, Aer<65>grafo o L<>piz),
|
||||||
pulsando la tecla de "may<61>sculas" dibujar<61> una l<>nea recta desde el
|
pulsando la tecla de "may<61>sculas" dibujar<61> una l<>nea recta desde el
|
||||||
<EFBFBD>ltimo punto dibujado a la posici<63>n actual del cursor. Si adem<65>s
|
<EFBFBD>ltimo punto dibujado a la posici<63>n actual del cursor. Si adem<65>s
|
||||||
pulsas "Control" la l<>nea se forzar<61> a formar <20>ngulos m<>ltiplos de
|
pulsa "Control" la l<>nea se forzar<61> a formar <20>ngulos m<>ltiplos de
|
||||||
15 grados.
|
15 grados.
|
||||||
|
|
||||||
#The file selection dialog box has command-line completion with
|
#The file selection dialog box has command-line completion with
|
||||||
#Tab, just like the shell. Type part of a filename, hit tab, and voila!
|
#Tab, just like the shell. Type part of a filename, hit tab, and voila!
|
||||||
#It's completed.
|
#It's completed.
|
||||||
|
|
||||||
La caja de di<64>logo de selecci<63>n de fichero posee capacida de completar
|
La caja de di<64>logo de selecci<63>n de fichero posee capacidad de completar
|
||||||
la l<>nea de comandos usando el tabulador, como el "shell". Pon una
|
la l<>nea de comandos usando el tabulador, como el "shell". Ponga una
|
||||||
parte del nombre del fichero, pulsa el tabulador y <20>ya est<73>!.
|
parte del nombre del fichero, pulse el tabulador y <20>ya est<73>!.
|
||||||
Est<EFBFBD> completo.
|
Est<EFBFBD> completo.
|
||||||
|
|
||||||
#You can reassign shortcut keys on any menu by bringing up the menu,
|
#You can reassign shortcut keys on any menu by bringing up the menu,
|
||||||
#selecting a menu item, and pressing the new shortcut key combination.
|
#selecting a menu item, and pressing the new shortcut key combination.
|
||||||
#This is dynamic and is saved when you exit GIMP.
|
#This is dynamic and is saved when you exit GIMP.
|
||||||
|
|
||||||
Puedes reasignar las combinacines de teclas en cualquier men<65> mostrando
|
Puede reasignar las combinacines de teclas en cualquier men<65> mostrando
|
||||||
el men<65>, seleccionar una opci<63>n, y pulsar una nueva combinaci<63>n de teclas.
|
el men<65>, seleccionar una opci<63>n, y pulsar una nueva combinaci<63>n de teclas.
|
||||||
Es din<69>mico y se guarda cuando salgas del GIMP.
|
Es din<69>mico y se guarda cuando sale del GIMP.
|
||||||
|
|
||||||
#You can use the middle mouse button to pan around
|
#You can use the middle mouse button to pan around
|
||||||
#the image, if it's larger than its display window.
|
#the image, if it's larger than its display window.
|
||||||
|
|
||||||
Puedes usar el bot<6F>n central del rat<61>n para mover la imagen dentro
|
Puede usar el bot<6F>n central del rat<61>n para mover la imagen dentro
|
||||||
de su ventana de visualizaci<63>n si la imagen es mayor que la ventana.
|
de su ventana de visualizaci<63>n si la imagen es mayor que la ventana.
|
||||||
|
|
||||||
#Click and drag on a ruler to place a Guide on an image. All
|
#Click and drag on a ruler to place a Guide on an image. All
|
||||||
#dragged selections will snap to the guides. You can remove
|
#dragged selections will snap to the guides. You can remove
|
||||||
#guides by dragging them off the image with the Move tool.
|
#guides by dragging them off the image with the Move tool.
|
||||||
|
|
||||||
#//O Esta traducci<63>n no me convence como eh traducido snap
|
Pulse y arrastre en una regla para poner una gu<67>a en la imagen. Todas
|
||||||
#//R Yo hab<61>a usado "saltar", pero "ajustar" tambi<62>n queda bien
|
las selecciones arrastradas se ajustar<61>n a las gu<67>as. Puede quitar
|
||||||
#//R A ver que te parece el cambio del principio:
|
|
||||||
#//R ORIGINAL:
|
|
||||||
#Pulsa y arrastra una regla para tener una gu<67>a en la imagen. Todas
|
|
||||||
#las selecciones arrastradas se ajustar<61>n a las gu<67>as. Puedes quitar
|
|
||||||
#las gu<67>as arrastr<74>ndolas fuera de la imagen con la herramienta Mover.
|
|
||||||
|
|
||||||
Pulsa y arrastra en una regla para poner una gu<67>a en la imagen. Todas
|
|
||||||
las selecciones arrastradas se ajustar<61>n a las gu<67>as. Puedes quitar
|
|
||||||
las gu<67>as arrastr<74>ndolas fuera de la imagen con la herramienta Mover.
|
las gu<67>as arrastr<74>ndolas fuera de la imagen con la herramienta Mover.
|
||||||
|
|
||||||
#You can drag a layer from the "Layers, Channels and Paths" dialog
|
#You can drag a layer from the "Layers, Channels and Paths" dialog
|
||||||
#and drop it onto the toolbox. This will create a new image
|
#and drop it onto the toolbox. This will create a new image
|
||||||
#containing only that layer.
|
#containing only that layer.
|
||||||
|
|
||||||
Puedes arrastrar una capa del di<64>logo de "Capas, Canales y Caminos"
|
Puede arrastrar una capa del di<64>logo de "Capas, Canales y Caminos"
|
||||||
y soltarlo en la caja de herramientas. Esto crear<61> una nueva imagen
|
y soltarlo en la caja de herramientas. Esto crear<61> una nueva imagen
|
||||||
conteniendo <20>nicamente esta capa.
|
conteniendo <20>nicamente esta capa.
|
||||||
|
|
||||||
@ -181,27 +166,18 @@ conteniendo
|
|||||||
#dialog, or use the menus to do the same.
|
#dialog, or use the menus to do the same.
|
||||||
|
|
||||||
Una Selecci<63>n Flotante debe ser fijada en una nueva capa o en la <20>ltima
|
Una Selecci<63>n Flotante debe ser fijada en una nueva capa o en la <20>ltima
|
||||||
capa activa antes de hacer otras operaciones en la imagen. Pulsa en los
|
capa activa antes de hacer otras operaciones en la imagen. Pulse en los
|
||||||
botones de Nueva Capa o Fijar Capa en el di<64>logo de "Capas, Canales y
|
botones de Nueva Capa o Fijar Capa en el di<64>logo de "Capas, Canales y
|
||||||
Caminos", o usa los men<65>s para hacer lo mismo.
|
Caminos", o use los men<65>s para hacer lo mismo.
|
||||||
|
|
||||||
#The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add
|
#The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add
|
||||||
#".gz" (or ".bz2", if you have bzip2 installed) to the filename
|
#".gz" (or ".bz2", if you have bzip2 installed) to the filename
|
||||||
#and your image will be saved compressed. Of course loading
|
#and your image will be saved compressed. Of course loading
|
||||||
#compressed images works too.
|
#compressed images works too.
|
||||||
|
|
||||||
#//O traduzco "on the fly" por tiempo real, "en el aire" no me suna
|
El GIMP soporta compresi<73>n gzip "al vuelo". S<>lo a<>ada ".gz"
|
||||||
#//O muy bien.
|
(o ".bz2", si tiene el bzip2 instalado) al nombre de fichero y
|
||||||
#//R <20>Qu<51> tal "al vuelo"?
|
su im<69>gen se guardar<61> comprimida. Por supuesto cargar im<69>genes
|
||||||
#//R ORIGINAL:
|
|
||||||
#El GIMP soporta compresi<73>n gzip en tiempo real. S<>lo a<>ade ".gz"
|
|
||||||
#(o ".bz2", si tienes el bzip2 instalado) al nombre de fichero y
|
|
||||||
#tu im<69>gen se guardar<61> comprimida. Por supuesto cargar im<69>genes
|
|
||||||
#comprimidas funciona tambi<62>n.
|
|
||||||
|
|
||||||
El GIMP soporta compresi<73>n gzip "al vuelo". S<>lo a<>ade ".gz"
|
|
||||||
(o ".bz2", si tienes el bzip2 instalado) al nombre de fichero y
|
|
||||||
tu im<69>gen se guardar<61> comprimida. Por supuesto cargar im<69>genes
|
|
||||||
comprimidas funciona tambi<62>n.
|
comprimidas funciona tambi<62>n.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@ -210,7 +186,7 @@ comprimidas funciona tambi
|
|||||||
#Ctrl before making a selection subtracts from the current one.
|
#Ctrl before making a selection subtracts from the current one.
|
||||||
|
|
||||||
Pulsando y manteniendo pulsada la tecla de may<61>sculas antes de hacer
|
Pulsando y manteniendo pulsada la tecla de may<61>sculas antes de hacer
|
||||||
una selecci<63>n te permite a<>adir a la selecci<63>n actual en lugar de
|
una selecci<63>n le permite a<>adir a la selecci<63>n actual en lugar de
|
||||||
reemplazarla. Usar la tecla Control resta la nueva selecci<63>n a la
|
reemplazarla. Usar la tecla Control resta la nueva selecci<63>n a la
|
||||||
actual.
|
actual.
|
||||||
|
|
||||||
@ -218,24 +194,24 @@ actual.
|
|||||||
#making a selection in order to constrain it to a perfect square
|
#making a selection in order to constrain it to a perfect square
|
||||||
#or circle, or to have it centered on its starting point.
|
#or circle, or to have it centered on its starting point.
|
||||||
|
|
||||||
Puedes pulsar o soltar las teclas de May<61>scula y Control mientras
|
Puede pulsar o soltar las teclas de May<61>scula y Control mientras
|
||||||
estas haciendo una selecci<63>n para conseguir un cuadrado o c<>rculo
|
est<EFBFBD> haciendo una selecci<63>n para conseguir un cuadrado o c<>rculo
|
||||||
perfecto, o tenerla centrada en su punto inicial.
|
perfecto, o tenerla centrada en su punto inicial.
|
||||||
|
|
||||||
#Using Edit->Stroke allows you to draw simple squares or circles by
|
#Using Edit->Stroke allows you to draw simple squares or circles by
|
||||||
#painting the edge of your current selection with the active brush.
|
#painting the edge of your current selection with the active brush.
|
||||||
#More complex shapes can be drawn with Filters->Render->Gfig.
|
#More complex shapes can be drawn with Filters->Render->Gfig.
|
||||||
|
|
||||||
Usar Editar->Trazar te permite dibujar cuadrados o c<>rculos simples
|
Usar Editar->Trazar le permite dibujar cuadrados o c<>rculos simples
|
||||||
pintando el l<>mite de tu selecci<63>n actual con la brocha activa. Figuras
|
pintando el l<>mite de su selecci<63>n actual con la brocha activa. Figuras
|
||||||
m<EFBFBD>s complejas pueden dibujarse con Filtros->Render->Gfig.
|
m<EFBFBD>s complejas pueden dibujarse con Filtros->Render->Gfig.
|
||||||
|
|
||||||
#If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its
|
#If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its
|
||||||
#settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the
|
#settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the
|
||||||
#Clone tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool.
|
#Clone tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool.
|
||||||
|
|
||||||
Si trazas un camino (Editar->Trazar), la herramienta de dibujo actual
|
Si traza un camino (Editar->Trazar), la herramienta de dibujo actual
|
||||||
y sus ajustes son usados. Puedes usar el pincel en modo gradiente, la
|
y sus ajustes son usados. Puede usar el pincel en modo gradiente, la
|
||||||
herramienta de Clonar con un patr<74>n o incluso la goma de borrar o la
|
herramienta de Clonar con un patr<74>n o incluso la goma de borrar o la
|
||||||
herramienta de Tiznar.
|
herramienta de Tiznar.
|
||||||
|
|
||||||
@ -243,9 +219,9 @@ herramienta de Tiznar.
|
|||||||
#The "Paths" tab in the "Layers, Channels and Paths" dialog allows
|
#The "Paths" tab in the "Layers, Channels and Paths" dialog allows
|
||||||
#you to work on multiple paths and to convert them to selections.
|
#you to work on multiple paths and to convert them to selections.
|
||||||
|
|
||||||
Puedes crear y editar selecciones complejas usando la herramienta
|
Puede crear y editar selecciones complejas usando la herramienta
|
||||||
B<EFBFBD>zier. La etiqueta "caminos" en el di<64>logo "Capas, Canales y
|
B<EFBFBD>zier. La etiqueta "caminos" en el di<64>logo "Capas, Canales y
|
||||||
Caminos" te permite trabajar con varios caminos y convertirlos
|
Caminos" le permite trabajar con varios caminos y convertirlos
|
||||||
a selecciones.
|
a selecciones.
|
||||||
|
|
||||||
#You can use the paint tools to change the selection. Click on the
|
#You can use the paint tools to change the selection. Click on the
|
||||||
@ -253,9 +229,9 @@ a selecciones.
|
|||||||
#selection by painting in the image and click on the button again to
|
#selection by painting in the image and click on the button again to
|
||||||
#convert it back to a normal selection.
|
#convert it back to a normal selection.
|
||||||
|
|
||||||
Puedes usar las herramientas de pintura para cambiar la selecci<63>n. Pulsa
|
Puede usar las herramientas de pintura para cambiar la selecci<63>n. Pulse
|
||||||
en el bot<6F>n de M<>scara R<>pida en la parte inferior izqda. de una ventana
|
en el bot<6F>n de M<>scara R<>pida en la parte inferior izqda. de una ventana
|
||||||
de imagen. Cambia tu selecci<63>n pintando en la imagen y pulsa el bot<6F>n de
|
de imagen. Cambie su selecci<63>n pintando en la imagen y pulsa el bot<6F>n de
|
||||||
nuevo para convertirla a una selecci<63>n normal.
|
nuevo para convertirla a una selecci<63>n normal.
|
||||||
|
|
||||||
#You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and
|
#You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and
|
||||||
@ -263,10 +239,10 @@ nuevo para convertirla a una selecci
|
|||||||
#the "Channels" tab of the "Layers, Channels and Paths" dialog, you can
|
#the "Channels" tab of the "Layers, Channels and Paths" dialog, you can
|
||||||
#toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection.
|
#toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection.
|
||||||
|
|
||||||
Puedes guardar la selecci<63>n en un canal (Selecci<63>n-> Guardar en Canal) y
|
Puede guardar la selecci<63>n en un canal (Selecci<63>n-> Guardar en Canal) y
|
||||||
despu<EFBFBD>s modificar este canal con cualquiera de las herramientas de pintura.
|
despu<EFBFBD>s modificar este canal con cualquiera de las herramientas de pintura.
|
||||||
Usando los botones en la etiqueta "Canales" del di<64>logo de "Capas, Canales
|
Usando los botones en la etiqueta "Canales" del di<64>logo de "Capas, Canales
|
||||||
y Caminos" puedes cambiar la visibilidad de este nuevo canal o convertirlo
|
y Caminos" puede cambiar la visibilidad de este nuevo canal o convertirlo
|
||||||
en una selecci<63>n.
|
en una selecci<63>n.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@ -277,39 +253,34 @@ en una selecci
|
|||||||
#If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times
|
#If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times
|
||||||
#in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs.
|
#in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs.
|
||||||
|
|
||||||
#//O Creo que "cluttered" en realidad es desordenada, pero me ha parecido
|
Si su pantalla est<EFBFBD> demasiado llena puede pulsar el tabulador
|
||||||
#//O mejor poner lo de llena.
|
|
||||||
#//R Vale pero le quito las comillas :-)
|
|
||||||
Si tu pantalla est<73> demasiado llena puedes pulsar el tabulador
|
|
||||||
varias veces en una ventana de imagen para ocultar o mostrar la
|
varias veces en una ventana de imagen para ocultar o mostrar la
|
||||||
caja de herramientas y otros di<64>logos.
|
caja de herramientas y otros di<64>logos.
|
||||||
|
|
||||||
#You can adjust the selection range for fuzzy select
|
#You can adjust the selection range for fuzzy select
|
||||||
#by clicking and dragging left and right.
|
#by clicking and dragging left and right.
|
||||||
|
|
||||||
Puedes ajustar el rango de selecci<63>n de la herramienta de selecci<63>n
|
Puede ajustar el rango de selecci<63>n de la herramienta de selecci<63>n
|
||||||
borrosa pulsando y arrastrado izqda. y derecha.
|
borrosa pulsando y arrastrado izqda. y derecha.
|
||||||
|
|
||||||
#Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all
|
#Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all
|
||||||
#layers but that one. Shift-click again to show all layers.
|
#layers but that one. Shift-click again to show all layers.
|
||||||
|
|
||||||
Pulsando sobre el icono del ojo en el di<64>logo de Capas con la tecla
|
Pulsando sobre el icono del ojo en el di<64>logo de Capas con la tecla
|
||||||
de may<61>sculas pulsada, ocultar<61>s todas las Capas excepto la pulsada.
|
de may<61>sculas pulsada, ocultar<61> todas las Capas excepto la pulsada.
|
||||||
Vuelve a usar la misma combinaci<63>n para mostrar de nuevo todas las
|
Vuelva a usar la misma combinaci<63>n para mostrar de nuevo todas las
|
||||||
Capas.
|
Capas.
|
||||||
|
|
||||||
#Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog
|
#Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog
|
||||||
#toggles the effect of the layer mask.
|
#toggles the effect of the layer mask.
|
||||||
|
|
||||||
# //R Mejor "vista previa" para "preview" <20>no?
|
Si pulsa con el rat<61>n sobre la vista previa de la m<>scara de capa
|
||||||
Si pulsas con el rat<61>n sobre la vista previa de la m<>scara de capa
|
|
||||||
teniendo pulsada la tecla "Control" se activa el efecto de la m<>scara
|
teniendo pulsada la tecla "Control" se activa el efecto de la m<>scara
|
||||||
de capa.
|
de capa.
|
||||||
|
|
||||||
#Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog
|
#Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog
|
||||||
#toggles viewing the mask directly.
|
#toggles viewing the mask directly.
|
||||||
|
|
||||||
# //R Idem
|
|
||||||
Con la tecla "Alt" y pulsando en la vista previa de la capa de
|
Con la tecla "Alt" y pulsando en la vista previa de la capa de
|
||||||
m<EFBFBD>scara en el di<64>logo de capas, se activa la visualizaci<63>n de la
|
m<EFBFBD>scara en el di<64>logo de capas, se activa la visualizaci<63>n de la
|
||||||
m<EFBFBD>scara directamente.
|
m<EFBFBD>scara directamente.
|
||||||
@ -317,26 +288,26 @@ m
|
|||||||
#You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an image
|
#You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an image
|
||||||
#(if your window manager doesn't trap those keys...).
|
#(if your window manager doesn't trap those keys...).
|
||||||
|
|
||||||
Puedes usar "Alt-Tabulador" para pasar a trav<61>s de todas las capas
|
Puede usar "Alt-Tabulador" para pasar a trav<61>s de todas las capas
|
||||||
de una imagen (si tu gestor de ventanas no usa esta combinaci<63>n...).
|
de una imagen (si su gestor de ventanas no usa esta combinaci<63>n...).
|
||||||
|
|
||||||
#Shift-click with the Bucket Fill tool to have it use
|
#Shift-click with the Bucket Fill tool to have it use
|
||||||
#the background color instead of the foreground color.
|
#the background color instead of the foreground color.
|
||||||
|
|
||||||
Manteniendo la tecla "may<61>sculas" pulsada, y pulsando con el rat<61>n en
|
Manteniendo la tecla "may<61>sculas" pulsada, y pulsando con el rat<61>n en
|
||||||
la herramienta relleno usar<61>s el color de fondo en lugar de el de primer
|
la herramienta relleno usar<61> el color de fondo en lugar de el de primer
|
||||||
plano.
|
plano.
|
||||||
|
|
||||||
#Control-drag with the Transform tool in rotation mode
|
#Control-drag with the Transform tool in rotation mode
|
||||||
#will constrain the rotation to 15 degree angles.
|
#will constrain the rotation to 15 degree angles.
|
||||||
|
|
||||||
En el modo de rotaci<63>n de la herramienta de transformaci<63>n, si pulsas
|
En el modo de rotaci<63>n de la herramienta de transformaci<63>n, si pulsa
|
||||||
"Control" y arrastras forzar<61>s la rotaci<63>n a <20>ngulos m<>ltiplos de 15
|
"Control" y arrastra forzar<61> la rotaci<63>n a <20>ngulos m<>ltiplos de 15
|
||||||
grados.
|
grados.
|
||||||
|
|
||||||
#You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag.
|
#You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag.
|
||||||
|
|
||||||
Puedes ajustar y reposicionar una selecci<63>n usando la tecla "Alt" y
|
Puede ajustar y reposicionar una selecci<63>n usando la tecla "Alt" y
|
||||||
arrastrando.
|
arrastrando.
|
||||||
|
|
||||||
#If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable
|
#If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable
|
||||||
@ -347,9 +318,10 @@ arrastrando.
|
|||||||
#//O Eso de "hechas a cuadros" creo que es una buena forma de traducir
|
#//O Eso de "hechas a cuadros" creo que es una buena forma de traducir
|
||||||
#//O lo de "turn out blocky", supongo que se refieren a eso.
|
#//O lo de "turn out blocky", supongo que se refieren a eso.
|
||||||
#//R Vale pero aqu<71> s<> que le pongo comillas ;)
|
#//R Vale pero aqu<71> s<> que le pongo comillas ;)
|
||||||
Si tus fuentes parecen "hechas a cuadros", esto es porque no son fuentes
|
#//O Otra soluci<63>n ser<65>a usar la palabreja "pixeladas" pero, no se <20>?
|
||||||
|
Si sus fuentes parecen "hechas a cuadros", esto es porque no son fuentes
|
||||||
escalables. Muchos servidores X soportan fuentes escalables Postscript de
|
escalables. Muchos servidores X soportan fuentes escalables Postscript de
|
||||||
Tipo 1. Algunos servidores de fuentes te permiten usar fuentes TrueType
|
Tipo 1. Algunos servidores de fuentes le permiten usar fuentes TrueType
|
||||||
(.ttf), que tambi<62>n son escalables.
|
(.ttf), que tambi<62>n son escalables.
|
||||||
|
|
||||||
#To create a perfect circle, hold Shift while doing an ellipse select. To
|
#To create a perfect circle, hold Shift while doing an ellipse select. To
|
||||||
@ -357,10 +329,10 @@ Tipo 1. Algunos servidores de fuentes te permiten usar fuentes TrueType
|
|||||||
#the circle you want to select, place your cursor at the intersection
|
#the circle you want to select, place your cursor at the intersection
|
||||||
#of the guides, and the resulting selection will just touch the guides.
|
#of the guides, and the resulting selection will just touch the guides.
|
||||||
|
|
||||||
Para crear un c<>rculo perfecto, pulsa "May<61>sculas" mientras est<73>s
|
Para crear un c<>rculo perfecto, pulse "May<61>sculas" mientras est<73>
|
||||||
realizando una selecci<63>n con la elipse. Para colocar un c<>rculo de forma
|
realizando una selecci<63>n con la elipse. Para colocar un c<>rculo de forma
|
||||||
precisa, arrastra las gu<67>as verticales y horizontales de forma tangente al
|
precisa, arrastre las gu<67>as verticales y horizontales de forma tangente al
|
||||||
c<EFBFBD>rculo que quieres seleccionar, pon el cursor en la intersecci<63>n de las
|
c<EFBFBD>rculo que quiere seleccionar, pogan el cursor en la intersecci<63>n de las
|
||||||
gu<EFBFBD>as, y la selecci<63>n resultante tocar<61> las gu<67>as.
|
gu<EFBFBD>as, y la selecci<63>n resultante tocar<61> las gu<67>as.
|
||||||
|
|
||||||
#If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can
|
#If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can
|
||||||
@ -368,16 +340,10 @@ gu
|
|||||||
#tool (Image->Colors->Levels). If there are any color casts, you can
|
#tool (Image->Colors->Levels). If there are any color casts, you can
|
||||||
#correct them with the Curves tool (Image->Colors->Curves).
|
#correct them with the Curves tool (Image->Colors->Curves).
|
||||||
|
|
||||||
#//O Perd<72>n por lo de "Auto", pero en estos momentos el gimp no lo tengo
|
Si algunas de sus fotos escaneadas no parecen lo suficiente coloridas,
|
||||||
#//O en castellano (esto de "mudanza" de distribuci<63>n) y no se como se
|
puede mejorar f<>cilmente su rango de tonos con el bot<6F>n "Auto" en la
|
||||||
#//O ha traducido el bot<6F>n en cuesti<74>n. Lo de "color casts" no se que
|
herramienta de nivles (Imagen->Colores->Niveles). Si hay desviaciones
|
||||||
#//O significa, de momento he puesto lo de desviaviones de color
|
de color puede corregirlas con la herramienta Curvas
|
||||||
#//R Pues de momento est<73> puesto efectivamente "auto" ;-)
|
|
||||||
#//R Buena telepat<61>a ;D
|
|
||||||
Si algunas de tus fotos escaneadas no parecen lo suficiente coloridas,
|
|
||||||
puedes mejorar f<>cilmente su rango de tonos con el bot<6F>n "Auto" en la
|
|
||||||
herramienta de niveles (Imagen->Colores->Niveles). Si hay desviaciones
|
|
||||||
de color puedes corregirlas con la herramienta Curvas
|
|
||||||
(Imagen->Colores->Curvas).
|
(Imagen->Colores->Curvas).
|
||||||
|
|
||||||
# (end of tips)
|
# (end of tips)
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user