diff --git a/tips/gimp_tips.es.txt b/tips/gimp_tips.es.txt index bfbb427daf..92422b3ae9 100644 --- a/tips/gimp_tips.es.txt +++ b/tips/gimp_tips.es.txt @@ -30,8 +30,8 @@ #on the image. And don't worry, you can undo most mistakes... Casi todas las operaciones sobre la imagen se realizan pulsando -el botón derecho en la imagen. No te preocupes, puedes deshacer -la mayoría de tus errores... +el botón derecho en la imagen. No se preocupe, puede deshacer +la mayoría de sus errores... # Tips for beginners start here @@ -41,21 +41,21 @@ la mayor #You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by #pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus. -Puedes obtener ayuda contextual de la mayoría de las características +Puede obtener ayuda contextual de la mayoría de las características del GIMP pulsando F1. También funciona en los menús. #The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them #as a stack of slides or filters, such that looking through them you #see a composite of their contents. -El GIMP usa capas para organizar tu imagen. Piensa en ellas como una -pila de transparencias o filtros, de forma que mirando a traves de -ellas observas una composición de sus contenidos. +El GIMP usa capas para organizar su imagen. Piense en ellas como una +pila de transparencias o filtros, de forma que mirando a través de +ellas observa una composición de sus contenidos. #You can perform many layer operations by right-clicking on the text #label of a layer in the "Layers, Channels and Paths" dialog -Puedes realizar muchas operaciones sobre las capas pulsando el botón +Puede realizar muchas operaciones sobre las capas pulsando el botón derecho del ratón sobre la etiqueta de texto de una capa en el diálogo de "Capas, Canales y Caminos". @@ -64,26 +64,19 @@ de "Capas, Canales y Caminos". #This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress. #Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ... -Cuando guardes una imagen para trabajar en ella más tarde, intenta -usar XCF, el formato nativo de GIMP (usa la extensión ".xcf"). Esto -guarda las capas y todos los aspectos de tu "trabajo-en-progreso". -Una vez has acabado el proyecto, puedes guardarlo como JPEG, PNG, GIF... +Cuando guarde una imagen para trabajar en ella más tarde, intente +usar XCF, el formato nativo de GIMP (use la extensión ".xcf"). Esto +guarda las capas y todos los aspectos de su "trabajo-en-progreso". +Una vez ha acabado el proyecto, puede guardarlo como JPEG, PNG, GIF... #The layer named "Background" it special because it lacks transparency. #This prevents you from adding a layer mask or moving the layer up in #the stack. You may add transparency to it by right-clicking in the #"Layers, Channels and Paths" dialog and selecting "Add Alpha Channel". -# //R LA TRADUCCIÓN ORIGINAL -#La capa llamada "Fondo" es especial porque no posee trasparencia. Esto -#te previene de añadir una máscara de capa o mover la capa hacia arriba -#en la pila. Deberías añadir trasparencia a ella pulsando sobre ella con -#el botón derecho en el diálogo "Capas, Canales y Caminos" y seleccionando -#"Añadir Canal Alfa". - La capa llamada "Fondo" es especial porque no posee trasparencia. Esto -impide que añadas una máscara de capa o que muevas la capa hacia arriba -en la pila. Puedes añadirle trasparencia pulsando en ella con el botón +impide que añada una máscara de capa o que mueva la capa hacia arriba +en la pila. Puede añadirle trasparencia pulsando en ella con el botón derecho en el diálogo "Capas, Canales y Caminos" y seleccionando "Añadir Canal Alfa". @@ -92,8 +85,8 @@ derecho en el di #if you want the plug-in to work on the whole image. La mayoría de los añadidos trabajan sobre la capa actual de la imagen. -En algunos casos tendrás que mezclar todas las capas (Capas->Aplanar -Imagen) si quieres que el añadido trabaje sobre toda la imagen. +En algunos casos tendrá que mezclar todas las capas (Capas->Aplanar +Imagen) si quiere que el añadido trabaje sobre toda la imagen. #Not all effects can be applied to all kinds of images. This is #indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change @@ -101,7 +94,7 @@ Imagen) si quieres que el a #(Layers->Add Alpha Channel) or flatten it (Layers->Flatten Image). No todos los efectos pueden ser aplicados a todos los tipos de imagen. -Esto se indica mediante una opción sombreada en el menú. Necesitarás +Esto se indica mediante una opción sombreada en el menú. Necesitará cambiar el modo de imagen a RGB (Imagen->Modo->RGB), añadir un canal alfa (Capas->Añadir Canal Alfa) o aplanarla (Capas->Aplanar Imagen). @@ -112,7 +105,7 @@ alfa (Capas->A #a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into #an image will fill the current image or selection with that color. -Puedes "arrastrar y soltar" muchas cosas en el GIMP. Por ejemplo, +Puede "arrastrar y soltar" muchas cosas en el GIMP. Por ejemplo, arrastrar un color de la caja de herramientas o de la paleta de colores y soltarlo en una imagen rellenará la imagen o la selección actual con ese color. @@ -122,56 +115,48 @@ actual con ese color. #point to your current cursor position. If you also press Ctrl, #the line will be constrained to 15 degree angles. -Cuando uses una herramienta de dibujo (Brocha, Aerógrafo o Lápiz), +Cuando use una herramienta de dibujo (Brocha, Aerógrafo o Lápiz), pulsando la tecla de "mayúsculas" dibujará una línea recta desde el último punto dibujado a la posición actual del cursor. Si además -pulsas "Control" la línea se forzará a formar ángulos múltiplos de +pulsa "Control" la línea se forzará a formar ángulos múltiplos de 15 grados. #The file selection dialog box has command-line completion with #Tab, just like the shell. Type part of a filename, hit tab, and voila! #It's completed. -La caja de diálogo de selección de fichero posee capacida de completar -la línea de comandos usando el tabulador, como el "shell". Pon una -parte del nombre del fichero, pulsa el tabulador y ¡ya está!. +La caja de diálogo de selección de fichero posee capacidad de completar +la línea de comandos usando el tabulador, como el "shell". Ponga una +parte del nombre del fichero, pulse el tabulador y ¡ya está!. Está completo. #You can reassign shortcut keys on any menu by bringing up the menu, #selecting a menu item, and pressing the new shortcut key combination. #This is dynamic and is saved when you exit GIMP. -Puedes reasignar las combinacines de teclas en cualquier menú mostrando +Puede reasignar las combinacines de teclas en cualquier menú mostrando el menú, seleccionar una opción, y pulsar una nueva combinación de teclas. -Es dinámico y se guarda cuando salgas del GIMP. +Es dinámico y se guarda cuando sale del GIMP. #You can use the middle mouse button to pan around #the image, if it's larger than its display window. -Puedes usar el botón central del ratón para mover la imagen dentro +Puede usar el botón central del ratón para mover la imagen dentro de su ventana de visualización si la imagen es mayor que la ventana. #Click and drag on a ruler to place a Guide on an image. All #dragged selections will snap to the guides. You can remove #guides by dragging them off the image with the Move tool. -#//O Esta traducción no me convence como eh traducido snap -#//R Yo había usado "saltar", pero "ajustar" también queda bien -#//R A ver que te parece el cambio del principio: -#//R ORIGINAL: -#Pulsa y arrastra una regla para tener una guía en la imagen. Todas -#las selecciones arrastradas se ajustarán a las guías. Puedes quitar -#las guías arrastrándolas fuera de la imagen con la herramienta Mover. - -Pulsa y arrastra en una regla para poner una guía en la imagen. Todas -las selecciones arrastradas se ajustarán a las guías. Puedes quitar +Pulse y arrastre en una regla para poner una guía en la imagen. Todas +las selecciones arrastradas se ajustarán a las guías. Puede quitar las guías arrastrándolas fuera de la imagen con la herramienta Mover. #You can drag a layer from the "Layers, Channels and Paths" dialog #and drop it onto the toolbox. This will create a new image #containing only that layer. -Puedes arrastrar una capa del diálogo de "Capas, Canales y Caminos" +Puede arrastrar una capa del diálogo de "Capas, Canales y Caminos" y soltarlo en la caja de herramientas. Esto creará una nueva imagen conteniendo únicamente esta capa. @@ -181,27 +166,18 @@ conteniendo #dialog, or use the menus to do the same. Una Selección Flotante debe ser fijada en una nueva capa o en la última -capa activa antes de hacer otras operaciones en la imagen. Pulsa en los +capa activa antes de hacer otras operaciones en la imagen. Pulse en los botones de Nueva Capa o Fijar Capa en el diálogo de "Capas, Canales y -Caminos", o usa los menús para hacer lo mismo. +Caminos", o use los menús para hacer lo mismo. #The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add #".gz" (or ".bz2", if you have bzip2 installed) to the filename #and your image will be saved compressed. Of course loading #compressed images works too. -#//O traduzco "on the fly" por tiempo real, "en el aire" no me suna -#//O muy bien. -#//R ¿Qué tal "al vuelo"? -#//R ORIGINAL: -#El GIMP soporta compresión gzip en tiempo real. Sólo añade ".gz" -#(o ".bz2", si tienes el bzip2 instalado) al nombre de fichero y -#tu imágen se guardará comprimida. Por supuesto cargar imágenes -#comprimidas funciona también. - -El GIMP soporta compresión gzip "al vuelo". Sólo añade ".gz" -(o ".bz2", si tienes el bzip2 instalado) al nombre de fichero y -tu imágen se guardará comprimida. Por supuesto cargar imágenes +El GIMP soporta compresión gzip "al vuelo". Sólo añada ".gz" +(o ".bz2", si tiene el bzip2 instalado) al nombre de fichero y +su imágen se guardará comprimida. Por supuesto cargar imágenes comprimidas funciona también. @@ -210,7 +186,7 @@ comprimidas funciona tambi #Ctrl before making a selection subtracts from the current one. Pulsando y manteniendo pulsada la tecla de mayúsculas antes de hacer -una selección te permite añadir a la selección actual en lugar de +una selección le permite añadir a la selección actual en lugar de reemplazarla. Usar la tecla Control resta la nueva selección a la actual. @@ -218,24 +194,24 @@ actual. #making a selection in order to constrain it to a perfect square #or circle, or to have it centered on its starting point. -Puedes pulsar o soltar las teclas de Mayúscula y Control mientras -estas haciendo una selección para conseguir un cuadrado o círculo +Puede pulsar o soltar las teclas de Mayúscula y Control mientras +está haciendo una selección para conseguir un cuadrado o círculo perfecto, o tenerla centrada en su punto inicial. #Using Edit->Stroke allows you to draw simple squares or circles by #painting the edge of your current selection with the active brush. #More complex shapes can be drawn with Filters->Render->Gfig. -Usar Editar->Trazar te permite dibujar cuadrados o círculos simples -pintando el límite de tu selección actual con la brocha activa. Figuras +Usar Editar->Trazar le permite dibujar cuadrados o círculos simples +pintando el límite de su selección actual con la brocha activa. Figuras más complejas pueden dibujarse con Filtros->Render->Gfig. #If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its #settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the #Clone tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool. -Si trazas un camino (Editar->Trazar), la herramienta de dibujo actual -y sus ajustes son usados. Puedes usar el pincel en modo gradiente, la +Si traza un camino (Editar->Trazar), la herramienta de dibujo actual +y sus ajustes son usados. Puede usar el pincel en modo gradiente, la herramienta de Clonar con un patrón o incluso la goma de borrar o la herramienta de Tiznar. @@ -243,9 +219,9 @@ herramienta de Tiznar. #The "Paths" tab in the "Layers, Channels and Paths" dialog allows #you to work on multiple paths and to convert them to selections. -Puedes crear y editar selecciones complejas usando la herramienta +Puede crear y editar selecciones complejas usando la herramienta Bèzier. La etiqueta "caminos" en el diálogo "Capas, Canales y -Caminos" te permite trabajar con varios caminos y convertirlos +Caminos" le permite trabajar con varios caminos y convertirlos a selecciones. #You can use the paint tools to change the selection. Click on the @@ -253,9 +229,9 @@ a selecciones. #selection by painting in the image and click on the button again to #convert it back to a normal selection. -Puedes usar las herramientas de pintura para cambiar la selección. Pulsa +Puede usar las herramientas de pintura para cambiar la selección. Pulse en el botón de Máscara Rápida en la parte inferior izqda. de una ventana -de imagen. Cambia tu selección pintando en la imagen y pulsa el botón de +de imagen. Cambie su selección pintando en la imagen y pulsa el botón de nuevo para convertirla a una selección normal. #You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and @@ -263,10 +239,10 @@ nuevo para convertirla a una selecci #the "Channels" tab of the "Layers, Channels and Paths" dialog, you can #toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection. -Puedes guardar la selección en un canal (Selección-> Guardar en Canal) y +Puede guardar la selección en un canal (Selección-> Guardar en Canal) y después modificar este canal con cualquiera de las herramientas de pintura. Usando los botones en la etiqueta "Canales" del diálogo de "Capas, Canales -y Caminos" puedes cambiar la visibilidad de este nuevo canal o convertirlo +y Caminos" puede cambiar la visibilidad de este nuevo canal o convertirlo en una selección. @@ -277,39 +253,34 @@ en una selecci #If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times #in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs. -#//O Creo que "cluttered" en realidad es desordenada, pero me ha parecido -#//O mejor poner lo de llena. -#//R Vale pero le quito las comillas :-) -Si tu pantalla está demasiado llena puedes pulsar el tabulador +Si su pantalla está demasiado llena puede pulsar el tabulador varias veces en una ventana de imagen para ocultar o mostrar la caja de herramientas y otros diálogos. #You can adjust the selection range for fuzzy select #by clicking and dragging left and right. -Puedes ajustar el rango de selección de la herramienta de selección +Puede ajustar el rango de selección de la herramienta de selección borrosa pulsando y arrastrado izqda. y derecha. #Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all #layers but that one. Shift-click again to show all layers. Pulsando sobre el icono del ojo en el diálogo de Capas con la tecla -de mayúsculas pulsada, ocultarás todas las Capas excepto la pulsada. -Vuelve a usar la misma combinación para mostrar de nuevo todas las +de mayúsculas pulsada, ocultará todas las Capas excepto la pulsada. +Vuelva a usar la misma combinación para mostrar de nuevo todas las Capas. #Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog #toggles the effect of the layer mask. -# //R Mejor "vista previa" para "preview" ¿no? -Si pulsas con el ratón sobre la vista previa de la máscara de capa +Si pulsa con el ratón sobre la vista previa de la máscara de capa teniendo pulsada la tecla "Control" se activa el efecto de la máscara de capa. #Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog #toggles viewing the mask directly. -# //R Idem Con la tecla "Alt" y pulsando en la vista previa de la capa de máscara en el diálogo de capas, se activa la visualización de la máscara directamente. @@ -317,26 +288,26 @@ m #You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an image #(if your window manager doesn't trap those keys...). -Puedes usar "Alt-Tabulador" para pasar a través de todas las capas -de una imagen (si tu gestor de ventanas no usa esta combinación...). +Puede usar "Alt-Tabulador" para pasar a través de todas las capas +de una imagen (si su gestor de ventanas no usa esta combinación...). #Shift-click with the Bucket Fill tool to have it use #the background color instead of the foreground color. Manteniendo la tecla "mayúsculas" pulsada, y pulsando con el ratón en -la herramienta relleno usarás el color de fondo en lugar de el de primer +la herramienta relleno usará el color de fondo en lugar de el de primer plano. #Control-drag with the Transform tool in rotation mode #will constrain the rotation to 15 degree angles. -En el modo de rotación de la herramienta de transformación, si pulsas -"Control" y arrastras forzarás la rotación a ángulos múltiplos de 15 +En el modo de rotación de la herramienta de transformación, si pulsa +"Control" y arrastra forzará la rotación a ángulos múltiplos de 15 grados. #You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag. -Puedes ajustar y reposicionar una selección usando la tecla "Alt" y +Puede ajustar y reposicionar una selección usando la tecla "Alt" y arrastrando. #If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable @@ -347,9 +318,10 @@ arrastrando. #//O Eso de "hechas a cuadros" creo que es una buena forma de traducir #//O lo de "turn out blocky", supongo que se refieren a eso. #//R Vale pero aquí sí que le pongo comillas ;) -Si tus fuentes parecen "hechas a cuadros", esto es porque no son fuentes +#//O Otra solución sería usar la palabreja "pixeladas" pero, no se ¿? +Si sus fuentes parecen "hechas a cuadros", esto es porque no son fuentes escalables. Muchos servidores X soportan fuentes escalables Postscript de -Tipo 1. Algunos servidores de fuentes te permiten usar fuentes TrueType +Tipo 1. Algunos servidores de fuentes le permiten usar fuentes TrueType (.ttf), que también son escalables. #To create a perfect circle, hold Shift while doing an ellipse select. To @@ -357,10 +329,10 @@ Tipo 1. Algunos servidores de fuentes te permiten usar fuentes TrueType #the circle you want to select, place your cursor at the intersection #of the guides, and the resulting selection will just touch the guides. -Para crear un círculo perfecto, pulsa "Mayúsculas" mientras estás +Para crear un círculo perfecto, pulse "Mayúsculas" mientras está realizando una selección con la elipse. Para colocar un círculo de forma -precisa, arrastra las guías verticales y horizontales de forma tangente al -círculo que quieres seleccionar, pon el cursor en la intersección de las +precisa, arrastre las guías verticales y horizontales de forma tangente al +círculo que quiere seleccionar, pogan el cursor en la intersección de las guías, y la selección resultante tocará las guías. #If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can @@ -368,16 +340,10 @@ gu #tool (Image->Colors->Levels). If there are any color casts, you can #correct them with the Curves tool (Image->Colors->Curves). -#//O Perdón por lo de "Auto", pero en estos momentos el gimp no lo tengo -#//O en castellano (esto de "mudanza" de distribución) y no se como se -#//O ha traducido el botón en cuestión. Lo de "color casts" no se que -#//O significa, de momento he puesto lo de desviaviones de color -#//R Pues de momento está puesto efectivamente "auto" ;-) -#//R Buena telepatía ;D -Si algunas de tus fotos escaneadas no parecen lo suficiente coloridas, -puedes mejorar fácilmente su rango de tonos con el botón "Auto" en la -herramienta de niveles (Imagen->Colores->Niveles). Si hay desviaciones -de color puedes corregirlas con la herramienta Curvas +Si algunas de sus fotos escaneadas no parecen lo suficiente coloridas, +puede mejorar fácilmente su rango de tonos con el botón "Auto" en la +herramienta de nivles (Imagen->Colores->Niveles). Si hay desviaciones +de color puede corregirlas con la herramienta Curvas (Imagen->Colores->Curvas). # (end of tips)