Updated Greek translation
This commit is contained in:
@ -2,14 +2,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
|
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
|
||||||
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
|
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
|
||||||
# Vasilis Kontogiannis <vasilisk@ics.forth.gr>, 2009
|
# Vasilis Kontogiannis <vasilisk@ics.forth.gr>, 2009
|
||||||
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2012, 2014.
|
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015.
|
||||||
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
|
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
|
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-26 15:07+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 05:55+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 11:47+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
|
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
|
||||||
"Language: el\n"
|
"Language: el\n"
|
||||||
@ -38,100 +39,100 @@ msgstr "Εξυπηρετητής για απομακρυσμένη λειτου
|
|||||||
msgid "_Start Server..."
|
msgid "_Start Server..."
|
||||||
msgstr "_Εκκίνηση εξυπηρετητή..."
|
msgstr "_Εκκίνηση εξυπηρετητή..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||||||
msgid "_GIMP Online"
|
msgid "_GIMP Online"
|
||||||
msgstr "Το _GIMP στο διαδίκτυο"
|
msgstr "Το _GIMP στο διαδίκτυο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
||||||
msgid "_User Manual"
|
msgid "_User Manual"
|
||||||
msgstr "_Εγχειρίδιο χρήστη"
|
msgstr "_Εγχειρίδιο χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||||||
msgid "_Script-Fu"
|
msgid "_Script-Fu"
|
||||||
msgstr "_Script-Fu"
|
msgstr "_Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
||||||
msgid "_Test"
|
msgid "_Test"
|
||||||
msgstr "Έ_λεγχος"
|
msgstr "Έ_λεγχος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
||||||
msgid "_Buttons"
|
msgid "_Buttons"
|
||||||
msgstr "_Κουμπιά"
|
msgstr "_Κουμπιά"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
|
||||||
msgid "_Logos"
|
msgid "_Logos"
|
||||||
msgstr "_Λογότυποι"
|
msgstr "_Λογότυποι"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
|
||||||
msgid "_Patterns"
|
msgid "_Patterns"
|
||||||
msgstr "_Μοτίβα"
|
msgstr "_Μοτίβα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
||||||
msgid "_Web Page Themes"
|
msgid "_Web Page Themes"
|
||||||
msgstr "_Θέματα ιστοσελίδων"
|
msgstr "_Θέματα ιστοσελίδων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
|
||||||
msgid "_Alien Glow"
|
msgid "_Alien Glow"
|
||||||
msgstr "Παρά_ξενη λάμψη"
|
msgstr "Παρά_ξενη λάμψη"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
|
||||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||||
msgstr "Υπόδειγμα λοξό_τμησης"
|
msgstr "Υπόδειγμα λοξό_τμησης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
|
||||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
|
||||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||||
msgstr "Άλφα σε _λογότυπο"
|
msgstr "Άλφα σε _λογότυπο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
||||||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||||
msgstr "Ξαναδιάβασμα όλων των διαθέσιμων σεναρίων Script-Fu"
|
msgstr "Ξαναδιάβασμα όλων των διαθέσιμων σεναρίων Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
|
||||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||||
msgstr "_Ανανέωση σεναρίων"
|
msgstr "_Ανανέωση σεναρίων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
||||||
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"ανανέωση σεναρίων\" ενώ το πλαίσιο "
|
"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"ανανέωση σεναρίων\" ενώ το πλαίσιο διαλόγου "
|
||||||
"διαλόγου του Script-Fu είναι ανοιχτό. Παρακαλούμε κλείστε όλα τα παράθυρα "
|
"του Script-Fu είναι ανοιχτό. Παρακαλούμε κλείστε όλα τα παράθυρα Script-Fu "
|
||||||
"Script-Fu και προσπαθήστε ξανά."
|
"και προσπαθήστε ξανά."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
|
||||||
msgid "Script-Fu Console"
|
msgid "Script-Fu Console"
|
||||||
msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
|
msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
|
||||||
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
||||||
msgstr "Καλώς ήρθατε στο TinyScheme"
|
msgstr "Καλώς ήρθατε στο TinyScheme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
|
||||||
msgid "Interactive Scheme Development"
|
msgid "Interactive Scheme Development"
|
||||||
msgstr "Ανάπτυξη σχεδίου αλληλεπίδρασης"
|
msgstr "Ανάπτυξη σχεδίου αλληλεπίδρασης"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
|
||||||
msgid "_Browse..."
|
msgid "_Browse..."
|
||||||
msgstr "_Εξερεύνηση..."
|
msgstr "_Εξερεύνηση..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
|
||||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||||
msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Script-Fu"
|
msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για εγγραφή: %s"
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για εγγραφή: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364
|
||||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||||
msgstr "Περιηγητής διαδικασίας Script-Fu"
|
msgstr "Περιηγητής διαδικασίας Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -157,13 +158,13 @@ msgstr "Script-Fu: %s"
|
|||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. * some languages want an extra space here
|
#. * some languages want an extra space here
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Επιλογή χρώματος Script-Fu"
|
msgstr "Επιλογή χρώματος Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -196,16 +197,16 @@ msgstr "Επιλογή διαβάθμισης Script-Fu"
|
|||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Επιλογή πινέλου Script-Fu"
|
msgstr "Επιλογή πινέλου Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while executing %s:"
|
msgid "Error while executing %s:"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης %s:"
|
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης %s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
|
||||||
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
||||||
msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα κατά την κλήση του 'script-fu-register'"
|
msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα κατά την κλήση του 'script-fu-register'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while loading %s:"
|
msgid "Error while loading %s:"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s:"
|
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s:"
|
||||||
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Θύρα εξυπηρετητή:"
|
|||||||
msgid "Server logfile:"
|
msgid "Server logfile:"
|
||||||
msgstr "Αρχείο ημερολογίου εξυπηρετητή:"
|
msgstr "Αρχείο ημερολογίου εξυπηρετητή:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
||||||
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
||||||
@ -416,6 +417,8 @@ msgstr "Μήτρα _ανάγλυφου..."
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Χρησιμοποιήστε το συγκεκριμένο σχέδιο ως ίχνος για να σκαλίσετε από τη "
|
||||||
|
"συγκεκριμένη εικόνα."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
|
||||||
msgid "Image to carve"
|
msgid "Image to carve"
|
||||||
@ -430,9 +433,8 @@ msgid "Background"
|
|||||||
msgstr "Παρασκήνιο"
|
msgstr "Παρασκήνιο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Layer 1"
|
msgid "Layer 1"
|
||||||
msgstr "Στρώση1"
|
msgstr "Στρώση 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
|
||||||
msgid "Layer 2"
|
msgid "Layer 2"
|
||||||
@ -500,33 +502,33 @@ msgid "Chrome white areas"
|
|||||||
msgstr "Λευκές περιοχές χρωμίου"
|
msgstr "Λευκές περιοχές χρωμίου"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
|
||||||
msgid "Effect layer"
|
msgid "Effect layer"
|
||||||
msgstr "Στρώση εφέ"
|
msgstr "Στρώση εφέ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
|
||||||
msgid "_Circuit..."
|
msgid "_Circuit..."
|
||||||
msgstr "_Κύκλωμα"
|
msgstr "_Κύκλωμα..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Γέμισμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με ίχνη όπως αυτά κάρτας κυκλώματος"
|
"Γέμισμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με ίχνη όπως αυτά κάρτας κυκλώματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
|
||||||
msgid "Oilify mask size"
|
msgid "Oilify mask size"
|
||||||
msgstr "Μέγεθος μάσκας ελαιοποίησης"
|
msgstr "Μέγεθος μάσκας ελαιοποίησης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
|
||||||
msgid "Circuit seed"
|
msgid "Circuit seed"
|
||||||
msgstr "Κόκκοι κυκλώματος"
|
msgstr "Κόκκοι κυκλώματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
|
||||||
msgid "No background (only for separate layer)"
|
msgid "No background (only for separate layer)"
|
||||||
msgstr "Χωρίς παρασκήνιο (μόνο για ξεχωριστή στρώση)"
|
msgstr "Χωρίς παρασκήνιο (μόνο για ξεχωριστή στρώση)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
|
||||||
@ -534,7 +536,7 @@ msgid "Keep selection"
|
|||||||
msgstr "Διατήρηση επιλογής"
|
msgstr "Διατήρηση επιλογής"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
|
||||||
msgid "Separate layer"
|
msgid "Separate layer"
|
||||||
@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "_Υφασματοποίηση..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
|
||||||
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
||||||
msgstr "Προσθέστε μία υφασματοειδή υφή στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
|
msgstr "Προσθέστε μία υφασματοειδή υφή στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
|
||||||
msgid "Blur X"
|
msgid "Blur X"
|
||||||
@ -596,36 +598,35 @@ msgstr "Διαφορά σύννεφων..."
|
|||||||
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
||||||
msgstr "Εφαρμογή συμπαγούς θορύβου με κατάσταση στρώσης διαφοράς"
|
msgstr "Εφαρμογή συμπαγούς θορύβου με κατάσταση στρώσης διαφοράς"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
|
||||||
msgid "_Distort..."
|
msgid "_Distort..."
|
||||||
msgstr "_Παραμόρφωση..."
|
msgstr "_Παραμόρφωση..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
|
||||||
msgid "Distress the selection"
|
msgid "Distress the selection"
|
||||||
msgstr "Παραμόρφωση επιλογής"
|
msgstr "Παραμόρφωση επιλογής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
||||||
msgstr "Κατώφλι (μεγαλύτερο 1<-->255 μικρότερο)"
|
msgstr "Κατώφλι (μεγαλύτερο 1<-->254 μικρότερο)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
||||||
msgid "Spread"
|
msgid "Spread"
|
||||||
msgstr "Διασπορά"
|
msgstr "Διασπορά"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
|
||||||
msgid "Granularity (1 is low)"
|
msgid "Granularity (1 is low)"
|
||||||
msgstr "Κοκκίωση (1 είναι χαμηλό)"
|
msgstr "Κοκκίωση (1 είναι χαμηλό)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
|
||||||
msgid "Smooth"
|
msgid "Smooth"
|
||||||
msgstr "Ομαλό"
|
msgstr "Ομαλό"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
|
||||||
msgid "Smooth horizontally"
|
msgid "Smooth horizontally"
|
||||||
msgstr "Εξομάλυνση οριζόντια"
|
msgstr "Εξομάλυνση οριζόντια"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
|
||||||
msgid "Smooth vertically"
|
msgid "Smooth vertically"
|
||||||
msgstr "Εξομάλυνση κάθετη"
|
msgstr "Εξομάλυνση κάθετη"
|
||||||
|
|
||||||
@ -916,13 +917,14 @@ msgid "New Guides from _Selection"
|
|||||||
msgstr "Νέοι οδηγοί από _Επιλογή"
|
msgstr "Νέοι οδηγοί από _Επιλογή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
|
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
|
||||||
msgstr "Στρογγυλοποίηση γωνιών της τρέχουσας επιλογής"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Δημιουργία τεσσάρων οδηγών γύρω από το πλαίσιο οριοθέτησης της τρέχουσας "
|
||||||
|
"επιλογής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
|
||||||
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
||||||
msgstr "Νέος οδηγός (_Αναλογία)"
|
msgstr "Νέος οδηγός (_Αναλογία)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
|
||||||
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
||||||
@ -951,7 +953,7 @@ msgstr "Θέση (σε %)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
|
||||||
msgid "New _Guide..."
|
msgid "New _Guide..."
|
||||||
msgstr "Νέος οδη_γός"
|
msgstr "Νέος οδη_γός..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
|
||||||
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
||||||
@ -1000,12 +1002,11 @@ msgstr "Διαβάθμιση"
|
|||||||
msgid "Use current gradient"
|
msgid "Use current gradient"
|
||||||
msgstr "Χρήση τρέχουσας διαβάθμισης"
|
msgstr "Χρήση τρέχουσας διαβάθμισης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
|
||||||
msgid "Line _Nova..."
|
msgid "Line _Nova..."
|
||||||
msgstr "Γραμμή υπερκαι_νοφανούς..."
|
msgstr "Γραμμή υπερκαι_νοφανούς..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
||||||
"foreground color"
|
"foreground color"
|
||||||
@ -1013,19 +1014,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Γέμισμα στρώσης με ακτίνες που εκπέμπουν προς τα έξω από το κέντρο τους "
|
"Γέμισμα στρώσης με ακτίνες που εκπέμπουν προς τα έξω από το κέντρο τους "
|
||||||
"χρησιμοποιώντας το χρώμα προσκηνίου"
|
"χρησιμοποιώντας το χρώμα προσκηνίου"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
||||||
msgid "Number of lines"
|
msgid "Number of lines"
|
||||||
msgstr "Αριθμός γραμμών"
|
msgstr "Αριθμός γραμμών"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
||||||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
||||||
msgstr "Οξύτητα (μοίρες)"
|
msgstr "Οξύτητα (μοίρες)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
|
||||||
msgid "Offset radius"
|
msgid "Offset radius"
|
||||||
msgstr "Ακτίνα αντιστάθμισης"
|
msgstr "Ακτίνα αντιστάθμισης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
|
||||||
msgid "Randomness"
|
msgid "Randomness"
|
||||||
msgstr "Τυχαιότητα"
|
msgstr "Τυχαιότητα"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1106,23 +1107,23 @@ msgstr "Σουπιά"
|
|||||||
msgid "Mottle"
|
msgid "Mottle"
|
||||||
msgstr "Διάστιξη"
|
msgstr "Διάστιξη"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
|
||||||
msgid "Folder for the output file"
|
msgid "Folder for the output file"
|
||||||
msgstr "Φάκελος για το αρχείο εξόδου"
|
msgstr "Φάκελος για το αρχείο εξόδου"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
||||||
"will be replaced)"
|
"will be replaced)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Το όνομα του αρχείου για δημιουργία (εάν αρχείο με αυτό το όνομα ήδη "
|
"Το όνομα του αρχείου για δημιουργία (εάν αρχείο με αυτό το όνομα υπάρχει "
|
||||||
"υπάρχει, θα αντικατασταθεί)"
|
"ήδη, θα αντικατασταθεί)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
|
||||||
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
|
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
|
||||||
msgstr "Το όνομα αρχείου που εισάγατε δεν είναι κατάλληλο όνομα για αρχείο."
|
msgstr "Το όνομα αρχείου που εισάγατε δεν είναι κατάλληλο όνομα για αρχείο."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
|
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
|
||||||
"not appear in filenames."
|
"not appear in filenames."
|
||||||
@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Όλοι οι χαρακτήρες στο όνομα είναι είτε κενοί ή χαρακτήρες που δεν μπορούν "
|
"Όλοι οι χαρακτήρες στο όνομα είναι είτε κενοί ή χαρακτήρες που δεν μπορούν "
|
||||||
"να εμφανιστούν σε ονόματα αρχείου."
|
"να εμφανιστούν σε ονόματα αρχείου."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
|
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
|
||||||
"their class name, and the color itself as the color attribute"
|
"their class name, and the color itself as the color attribute"
|
||||||
@ -1138,15 +1139,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως φύλλου μορφοποίησης CSS με όνομα εισόδου "
|
"Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως φύλλου μορφοποίησης CSS με όνομα εισόδου "
|
||||||
"χρώματος όπως το όνομα τάξης τους και του χρώματος της ως γνώρισμα χρώματος"
|
"χρώματος όπως το όνομα τάξης τους και του χρώματος της ως γνώρισμα χρώματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
|
||||||
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
|
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
|
||||||
msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό PHP (όνομα => χρώμα)"
|
msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό PHP (όνομα => χρώμα)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
|
||||||
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
|
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
|
||||||
msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό Python (όνομα: χρώμα)"
|
msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό Python (όνομα: χρώμα)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
|
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
|
||||||
"line (no names)"
|
"line (no names)"
|
||||||
@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Εγγραφή όλων των χρωμάτων σε μια παλέτα σε αρχείο κειμένου, μια δεκαεξαδική "
|
"Εγγραφή όλων των χρωμάτων σε μια παλέτα σε αρχείο κειμένου, μια δεκαεξαδική "
|
||||||
"τιμή ανά γραμμή (χωρίς ονόματα)"
|
"τιμή ανά γραμμή (χωρίς ονόματα)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
|
||||||
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
|
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως java.util.Hashtable<αλφαριθμητικό, χρώμα>"
|
"Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως java.util.Hashtable<αλφαριθμητικό, χρώμα>"
|
||||||
@ -1162,7 +1163,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
|
||||||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||||||
msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση. "
|
msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
|
||||||
@ -1252,39 +1253,41 @@ msgstr "Αντιστροφή σειράς στρώσεων"
|
|||||||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||||||
msgstr "Αντιστροφή της σειράς στρώσεων στην εικόνα"
|
msgstr "Αντιστροφή της σειράς στρώσεων στην εικόνα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
|
||||||
msgid "_Rippling..."
|
msgid "_Rippling..."
|
||||||
msgstr "Κ_υματισμός..."
|
msgstr "Κ_υματισμός..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
|
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων προσθέτοντας εφέ κυματισμού στην "
|
"Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων προσθέτοντας εφέ κυματισμού στην "
|
||||||
"τρέχουσα εικόνα"
|
"τρέχουσα στρώση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
|
||||||
msgid "Rippling strength"
|
msgid "Rippling strength"
|
||||||
msgstr "Δύναμη κυματισμού"
|
msgstr "Δύναμη κυματισμού"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||||
msgid "Number of frames"
|
msgid "Number of frames"
|
||||||
msgstr "Αριθμός πλαισίων"
|
msgstr "Αριθμός πλαισίων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||||
msgid "Edge behavior"
|
msgid "Edge behavior"
|
||||||
msgstr "Συμπεριφορά άκρης"
|
msgstr "Συμπεριφορά άκρης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||||
msgid "Wrap"
|
msgid "Wrap"
|
||||||
msgstr "Αναδίπλωση"
|
msgstr "Αναδίπλωση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||||
msgid "Smear"
|
msgid "Smear"
|
||||||
msgstr "Επάλειψη"
|
msgstr "Επάλειψη"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||||
msgid "Black"
|
msgid "Black"
|
||||||
msgstr "Μαύρο"
|
msgstr "Μαύρο"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1420,7 +1423,7 @@ msgstr "Πλαίσια"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
|
||||||
msgid "Turn from left to right"
|
msgid "Turn from left to right"
|
||||||
msgstr "Περιστροφή από αριστερά προς τα δεξιά"
|
msgstr "Περιστροφή από αριστερά προς τα δεξιά"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
|
||||||
msgid "Transparent background"
|
msgid "Transparent background"
|
||||||
@ -1556,9 +1559,8 @@ msgstr "Διαβάθμιση: Τρίγωνο βρόχου"
|
|||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Sphere..."
|
msgid "_Sphere..."
|
||||||
msgstr "Εξερεύνηση..."
|
msgstr "_Σφαίρα..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
|
||||||
msgid "_Tileable Blur..."
|
msgid "_Tileable Blur..."
|
||||||
@ -1708,11 +1710,11 @@ msgstr "Ακτίνα θόλωσης πίπτουσας σκιάς"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
|
||||||
msgid "Drop shadow X offset"
|
msgid "Drop shadow X offset"
|
||||||
msgstr "Αντιστάθμιση _Χ πίπτουσας σκιάς "
|
msgstr "Αντιστάθμιση Χ πίπτουσας σκιάς"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
|
||||||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||||||
msgstr "Αντιστάθμιση _Υ πίπτουσας σκιάς "
|
msgstr "Αντιστάθμιση Υ πίπτουσας σκιάς"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#~ msgid "Right"
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user