Updated Greek translation

This commit is contained in:
Dimitris Spingos
2015-09-30 10:01:44 +03:00
parent cb8e16aae8
commit c741e8ff44

View File

@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Vasilis Kontogiannis <vasilisk@ics.forth.gr>, 2009
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2012, 2014.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-26 15:07+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k"
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 11:47+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@ -38,100 +39,100 @@ msgstr "Εξυπηρετητής για απομακρυσμένη λειτου
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Εκκίνηση εξυπηρετητή..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_GIMP Online"
msgstr "Το _GIMP στο διαδίκτυο"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_User Manual"
msgstr "_Εγχειρίδιο χρήστη"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Test"
msgstr "Έ_λεγχος"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
msgid "_Buttons"
msgstr "_Κουμπιά"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Logos"
msgstr "_Λογότυποι"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Patterns"
msgstr "_Μοτίβα"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Θέματα ιστοσελίδων"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Παρά_ξενη λάμψη"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Υπόδειγμα λοξό_τμησης"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Άλφα σε _λογότυπο"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Ξαναδιάβασμα όλων των διαθέσιμων σεναρίων Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Ανανέωση σεναρίων"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"ανανέωση σεναρίων\" ενώ το πλαίσιο "
"διαλόγου του Script-Fu είναι ανοιχτό. Παρακαλούμε κλείστε όλα τα παράθυρα "
"Script-Fu και προσπαθήστε ξανά."
"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"ανανέωση σεναρίων\" ενώ το πλαίσιο διαλόγου "
"του Script-Fu είναι ανοιχτό. Παρακαλούμε κλείστε όλα τα παράθυρα Script-Fu "
"και προσπαθήστε ξανά."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο TinyScheme"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Ανάπτυξη σχεδίου αλληλεπίδρασης"
#
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
msgid "_Browse..."
msgstr "_Εξερεύνηση..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για εγγραφή: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Περιηγητής διαδικασίας Script-Fu"
@ -157,13 +158,13 @@ msgstr "Script-Fu: %s"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:289
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Επιλογή χρώματος Script-Fu"
@ -196,16 +197,16 @@ msgstr "Επιλογή διαβάθμισης Script-Fu"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Επιλογή πινέλου Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα κατά την κλήση του 'script-fu-register'"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s:"
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Θύρα εξυπηρετητή:"
msgid "Server logfile:"
msgstr "Αρχείο ημερολογίου εξυπηρετητή:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@ -416,6 +417,8 @@ msgstr "Μήτρα _ανάγλυφου..."
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε το συγκεκριμένο σχέδιο ως ίχνος για να σκαλίσετε από τη "
"συγκεκριμένη εικόνα."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
msgid "Image to carve"
@ -430,9 +433,8 @@ msgid "Background"
msgstr "Παρασκήνιο"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
#, fuzzy
msgid "Layer 1"
msgstr "Στρώση1"
msgstr "Στρώση 1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
msgid "Layer 2"
@ -500,33 +502,33 @@ msgid "Chrome white areas"
msgstr "Λευκές περιοχές χρωμίου"
#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
msgid "Effect layer"
msgstr "Στρώση εφέ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Κύκλωμα"
msgstr "_Κύκλωμα..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
"Γέμισμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με ίχνη όπως αυτά κάρτας κυκλώματος"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Μέγεθος μάσκας ελαιοποίησης"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
msgid "Circuit seed"
msgstr "Κόκκοι κυκλώματος"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Χωρίς παρασκήνιο (μόνο για ξεχωριστή στρώση)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
@ -534,7 +536,7 @@ msgid "Keep selection"
msgstr "Διατήρηση επιλογής"
#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer"
@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "_Υφασματοποίηση..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "Προσθέστε μία υφασματοειδή υφή στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
msgstr "Προσθέστε μία υφασματοειδή υφή στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
msgid "Blur X"
@ -596,36 +598,35 @@ msgstr "Διαφορά σύννεφων..."
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Εφαρμογή συμπαγούς θορύβου με κατάσταση στρώσης διαφοράς"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
msgstr "_Παραμόρφωση..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection"
msgstr "Παραμόρφωση επιλογής"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
#, fuzzy
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Κατώφλι (μεγαλύτερο 1<-->255 μικρότερο)"
msgstr "Κατώφλι (μεγαλύτερο 1<-->254 μικρότερο)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "Spread"
msgstr "Διασπορά"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Κοκκίωση (1 είναι χαμηλό)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "Smooth"
msgstr "Ομαλό"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Εξομάλυνση οριζόντια"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Εξομάλυνση κάθετη"
@ -916,13 +917,14 @@ msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Νέοι οδηγοί από _Επιλογή"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
#, fuzzy
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "Στρογγυλοποίηση γωνιών της τρέχουσας επιλογής"
msgstr ""
"Δημιουργία τεσσάρων οδηγών γύρω από το πλαίσιο οριοθέτησης της τρέχουσας "
"επιλογής"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Νέος οδηγός (_Αναλογία)"
msgstr "Νέος οδηγός (_Αναλογία)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
@ -951,7 +953,7 @@ msgstr "Θέση (σε %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
msgstr "Νέος οδη_γός"
msgstr "Νέος οδη_γός..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
@ -1000,12 +1002,11 @@ msgstr "Διαβάθμιση"
msgid "Use current gradient"
msgstr "Χρήση τρέχουσας διαβάθμισης"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid "Line _Nova..."
msgstr "Γραμμή υπερκαι_νοφανούς..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
#, fuzzy
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
@ -1013,19 +1014,19 @@ msgstr ""
"Γέμισμα στρώσης με ακτίνες που εκπέμπουν προς τα έξω από το κέντρο τους "
"χρησιμοποιώντας το χρώμα προσκηνίου"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Number of lines"
msgstr "Αριθμός γραμμών"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Οξύτητα (μοίρες)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
msgid "Offset radius"
msgstr "Ακτίνα αντιστάθμισης"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
msgid "Randomness"
msgstr "Τυχαιότητα"
@ -1106,23 +1107,23 @@ msgstr "Σουπιά"
msgid "Mottle"
msgstr "Διάστιξη"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Φάκελος για το αρχείο εξόδου"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
"Το όνομα του αρχείου για δημιουργία (εάν αρχείο με αυτό το όνομα ήδη "
"υπάρχει, θα αντικατασταθεί)"
"Το όνομα του αρχείου για δημιουργία (εάν αρχείο με αυτό το όνομα υπάρχει "
"ήδη, θα αντικατασταθεί)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "Το όνομα αρχείου που εισάγατε δεν είναι κατάλληλο όνομα για αρχείο."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Όλοι οι χαρακτήρες στο όνομα είναι είτε κενοί ή χαρακτήρες που δεν μπορούν "
"να εμφανιστούν σε ονόματα αρχείου."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
@ -1138,15 +1139,15 @@ msgstr ""
"Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως φύλλου μορφοποίησης CSS με όνομα εισόδου "
"χρώματος όπως το όνομα τάξης τους και του χρώματος της ως γνώρισμα χρώματος"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό PHP (όνομα => χρώμα)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό Python (όνομα: χρώμα)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"Εγγραφή όλων των χρωμάτων σε μια παλέτα σε αρχείο κειμένου, μια δεκαεξαδική "
"τιμή ανά γραμμή (χωρίς ονόματα)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr ""
"Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως java.util.Hashtable<αλφαριθμητικό, χρώμα>"
@ -1162,7 +1163,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση. "
msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση."
#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
@ -1252,39 +1253,41 @@ msgstr "Αντιστροφή σειράς στρώσεων"
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Αντιστροφή της σειράς στρώσεων στην εικόνα"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
msgid "_Rippling..."
msgstr "Κ_υματισμός..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
#| msgid ""
#| "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr ""
"Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων προσθέτοντας εφέ κυματισμού στην "
"τρέχουσα εικόνα"
"τρέχουσα στρώση"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
msgid "Rippling strength"
msgstr "Δύναμη κυματισμού"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Αριθμός πλαισίων"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Edge behavior"
msgstr "Συμπεριφορά άκρης"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Wrap"
msgstr "Αναδίπλωση"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Smear"
msgstr "Επάλειψη"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
@ -1420,7 +1423,7 @@ msgstr "Πλαίσια"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Περιστροφή από αριστερά προς τα δεξιά"
msgstr "Περιστροφή από αριστερά προς τα δεξιά"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
msgid "Transparent background"
@ -1556,9 +1559,8 @@ msgstr "Διαβάθμιση: Τρίγωνο βρόχου"
#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
#, fuzzy
msgid "_Sphere..."
msgstr "Εξερεύνηση..."
msgstr "_Σφαίρα..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..."
@ -1708,11 +1710,11 @@ msgstr "Ακτίνα θόλωσης πίπτουσας σκιάς"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Αντιστάθμιση _Χ πίπτουσας σκιάς "
msgstr "Αντιστάθμιση Χ πίπτουσας σκιάς"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Αντιστάθμιση _Υ πίπτουσας σκιάς "
msgstr "Αντιστάθμιση Υ πίπτουσας σκιάς"
#
#~ msgid "Right"