Updated Polish translation

This commit is contained in:
Chyla Zbigniew
2000-10-29 14:03:03 +00:00
parent ab2bf62f5b
commit b16476eb71
2 changed files with 69 additions and 77 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-10-29 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation.
2000-10-28 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl> 2000-10-28 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation. * pl.po: Updated Polish translation.

View File

@ -1116,13 +1116,14 @@ msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "R<>b obraz przezroczysty na zewn<77>trz obiektu" msgstr "R<>b obraz przezroczysty na zewn<77>trz obiektu"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1
#, fuzzy
msgid "Tile Source Image" msgid "Tile Source Image"
msgstr "Z obrazem <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>owym" msgstr "U<EFBFBD>o<EFBFBD>enie kafelkowe obrazu <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>owego"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1
msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr "" msgstr ""
"U<>o<EFBFBD>enie kafelkowe obrazu <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>owego, przydatne przy nieograniczonych "
"p<>aszczyznach"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1
msgid "Enable Tooltips" msgid "Enable Tooltips"
@ -1423,44 +1424,44 @@ msgstr "Zmienia intensywno
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1
msgid "Use sine-function for red component." msgid "Use sine-function for red component."
msgstr "U<EFBFBD>yj funkcji sinus dla czerwonego komponentu." msgstr "Wykorzystuje funkcj<EFBFBD> sinus dla sk<EFBFBD>adowej czerwonej."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1
msgid "Use cosine-function for red component." msgid "Use cosine-function for red component."
msgstr "U<EFBFBD>yj funkcji cosinus dla czerwonego komponentu." msgstr "Wykorzystuje funkcj<EFBFBD> cosinus dla sk<EFBFBD>adowej czerwonej."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr "" msgstr ""
"Kana<EFBFBD> czerwony: U<>yj mapowania liniowego zamiast funkcji trygonometrycznej" "Wykorzystuje odwzorowanie liniowe zamiast funkcji trygonometrycznej dla sk<73>adowej czerwonej."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1
msgid "Use sine-function for green component." msgid "Use sine-function for green component."
msgstr "U<EFBFBD>yj funkcji sinus dla zielonego komponentu." msgstr "Wykorzystuje funkcj<EFBFBD> sinus dla sk<EFBFBD>adowej zielonej."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1
msgid "Use cosine-function for green component." msgid "Use cosine-function for green component."
msgstr "U<EFBFBD>yj funkcji cosinus dla zielonego komponentu." msgstr "Wykorzystuje funkcj<EFBFBD> cosinus dla sk<EFBFBD>adowej zielonej."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1
msgid "" msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr "" msgstr ""
"Kana<EFBFBD> zielony: U<>yj mapowania liniowego zamiast funkcji trygonometrycznej" "Wykorzystuje odwzorowanie liniowe zamiast funkcji trygonometrycznej dla sk<73>adowej zielonej."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1
msgid "Use sine-function for blue component." msgid "Use sine-function for blue component."
msgstr "U<EFBFBD>yj funkcji sinus dla niebieskiego komponentu." msgstr "Wykorzystuje funkcj<EFBFBD> sinus dla sk<EFBFBD>adowej niebieskiej."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1
msgid "Use cosine-function for blue component." msgid "Use cosine-function for blue component."
msgstr "U<EFBFBD>yj funkcji cosinus dla niebieskiego komponentu." msgstr "Wykorzystuje funkcj<EFBFBD> cosinus dla sk<EFBFBD>adowej niebieskiej."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1
msgid "" msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr "" msgstr ""
"Kana<EFBFBD> niebieski: U<>yj mapowania liniowego zamiast funkcji trygonometrycznej" "Wykorzystuje odwzorowanie liniowe zamiast funkcji trygonometrycznej dla sk<73>adowej niebieskiej."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1
msgid "About AlienMap" msgid "About AlienMap"
@ -1832,17 +1833,14 @@ msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1
#, fuzzy
msgid "Random Seed" msgid "Random Seed"
msgstr "Losowe ziarno" msgstr "Losowe ziarno"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1
#, fuzzy
msgid "Fix Seed" msgid "Fix Seed"
msgstr "Sta<74>e ziarno" msgstr "Sta<74>e ziarno"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1
#, fuzzy
msgid "New Seed" msgid "New Seed"
msgstr "Nowe ziarno" msgstr "Nowe ziarno"
@ -1891,7 +1889,6 @@ msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1 plug-ins/maze/maze_face.c:1 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1 plug-ins/maze/maze_face.c:1
#, fuzzy
msgid "Seed:" msgid "Seed:"
msgstr "Ziarno:" msgstr "Ziarno:"
@ -1952,9 +1949,8 @@ msgid "Function Type:"
msgstr "Typ funkcji:" msgstr "Typ funkcji:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1
#, fuzzy
msgid "Composition:" msgid "Composition:"
msgstr "Pozycja" msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1
msgid "Misc Arrange:" msgid "Misc Arrange:"
@ -2363,9 +2359,8 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Rozmywanie/Rozmycie..."
#: plug-ins/common/blur.c:1 plug-ins/common/plasma.c:1 #: plug-ins/common/blur.c:1 plug-ins/common/plasma.c:1
#: plug-ins/common/randomize.c:1 plug-ins/common/sinus.c:1 #: plug-ins/common/randomize.c:1 plug-ins/common/sinus.c:1
#: plug-ins/common/snoise.c:1 plug-ins/gflare/gflare.c:1 #: plug-ins/common/snoise.c:1 plug-ins/gflare/gflare.c:1
#, fuzzy
msgid "Random Seed:" msgid "Random Seed:"
msgstr "Losowy odcie<69>:" msgstr "Losowe ziarno:"
#: plug-ins/common/blur.c:1 #: plug-ins/common/blur.c:1
msgid "Randomization %:" msgid "Randomization %:"
@ -2377,7 +2372,7 @@ msgstr "Procent pikseli kt
#: plug-ins/common/blur.c:1 plug-ins/common/randomize.c:1 #: plug-ins/common/blur.c:1 plug-ins/common/randomize.c:1
msgid "Repeat:" msgid "Repeat:"
msgstr "Powt<77>rz:" msgstr "Powt<77>rzenia:"
#: plug-ins/common/blur.c:1 plug-ins/common/randomize.c:1 #: plug-ins/common/blur.c:1 plug-ins/common/randomize.c:1
msgid "Number of times to apply filter" msgid "Number of times to apply filter"
@ -2404,9 +2399,8 @@ msgid "Thickness:"
msgstr "Grubo<62><6F>:" msgstr "Grubo<62><6F>:"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:1 #: plug-ins/common/borderaverage.c:1
#, fuzzy
msgid "Bucket Size:" msgid "Bucket Size:"
msgstr "Rozmiar kratki:" msgstr "Rozmiar kube<EFBFBD>ka:"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:1 #: plug-ins/common/borderaverage.c:1
msgid "1 (nonsense?)" msgid "1 (nonsense?)"
@ -2545,13 +2539,12 @@ msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:1 #: plug-ins/common/colortoalpha.c:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..." msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
msgstr "<Image>/Filtry/Kolory/Koloryzuj..." msgstr "<Image>/Filtry/Kolory/Zmiana koloru w alf<6C>..."
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:1 #: plug-ins/common/colortoalpha.c:1
msgid "Color to Alpha" msgid "Color to Alpha"
msgstr "Zmie<EFBFBD> kolor na alfa" msgstr "Zmiana koloru w alf<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:1 plug-ins/common/mapcolor.c:1 #: plug-ins/common/colortoalpha.c:1 plug-ins/common/mapcolor.c:1
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:1 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1 #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:1 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1
@ -2563,7 +2556,7 @@ msgstr "Z:"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:1 #: plug-ins/common/colortoalpha.c:1
msgid "Color to Alpha Color Picker" msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr "Pobierz kolor: Zmie<69> kolor na alfa" msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:1 #: plug-ins/common/colortoalpha.c:1
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3232,7 +3225,7 @@ msgstr "O wtyczce"
#: plug-ins/common/emboss.c:1 #: plug-ins/common/emboss.c:1
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..." msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zniekszta<74>cenia/Emboss..." msgstr "<Image>/Filtry/Zniekszta<74>cenia/Wyt<EFBFBD>oczenie..."
#: plug-ins/common/emboss.c:1 plug-ins/common/emboss.c:1 #: plug-ins/common/emboss.c:1 plug-ins/common/emboss.c:1
#: plug-ins/common/emboss.c:1 #: plug-ins/common/emboss.c:1
@ -3279,31 +3272,31 @@ msgstr "Wysoko
#: plug-ins/common/exchange.c:1 #: plug-ins/common/exchange.c:1
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..." msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
msgstr "<Image>/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Zamiana kolor<6F>w..." msgstr "<Image>/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Zmiana kolor<6F>w..."
#: plug-ins/common/exchange.c:1 #: plug-ins/common/exchange.c:1
msgid "Color Exchange..." msgid "Color Exchange..."
msgstr "Zamiana kolor<6F>w..." msgstr "Zmiana kolor<6F>w..."
#: plug-ins/common/exchange.c:1 #: plug-ins/common/exchange.c:1
msgid "Color Exchange" msgid "Color Exchange"
msgstr "Zamiana kolor<6F>w" msgstr "Zmiana kolor<6F>w"
#: plug-ins/common/exchange.c:1 #: plug-ins/common/exchange.c:1
msgid "To Color" msgid "To Color"
msgstr "Do koloru" msgstr "Kolor docelowy"
#: plug-ins/common/exchange.c:1 #: plug-ins/common/exchange.c:1
msgid "From Color" msgid "From Color"
msgstr "Od koloru" msgstr "Kolor <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>owy"
#: plug-ins/common/exchange.c:1 #: plug-ins/common/exchange.c:1
msgid "Color Exchange: To Color" msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr "Przemie<EFBFBD> kolor: do koloru" msgstr "Zmiana koloru: koloru docelowy"
#: plug-ins/common/exchange.c:1 #: plug-ins/common/exchange.c:1
msgid "Color Exchange: From Color" msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr "Przemie<EFBFBD> kolor: z koloru" msgstr "Zmiana koloru: kolor <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>owy"
#: plug-ins/common/exchange.c:1 #: plug-ins/common/exchange.c:1
msgid "Red Threshold:" msgid "Red Threshold:"
@ -3319,7 +3312,7 @@ msgstr "Pr
#: plug-ins/common/exchange.c:1 #: plug-ins/common/exchange.c:1
msgid "Lock Thresholds" msgid "Lock Thresholds"
msgstr "Zablokuj poziomy:" msgstr "Zablokowanie prog<6F>w"
#: plug-ins/common/film.c:1 #: plug-ins/common/film.c:1
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..." msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
@ -3434,7 +3427,7 @@ msgstr "wysoko
#: plug-ins/common/film.c:1 #: plug-ins/common/film.c:1
msgid "Reset to Defaults" msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Zresetuj do domy<6D>lnych" msgstr "Przywr<EFBFBD><EFBFBD> domy<6D>lne"
#: plug-ins/common/flarefx.c:1 #: plug-ins/common/flarefx.c:1
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..." msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
@ -3785,11 +3778,11 @@ msgstr "G-Kubista 1.10"
#: plug-ins/common/gradmap.c:1 #: plug-ins/common/gradmap.c:1
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map" msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
msgstr "<Image>/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Mapowanie gradientu" msgstr "<Image>/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Odwzorowanie gradientu"
#: plug-ins/common/gradmap.c:1 #: plug-ins/common/gradmap.c:1
msgid "Gradient Map..." msgid "Gradient Map..."
msgstr "Mapowanie gradientu..." msgstr "Odwzorowywanie gradientu..."
#: plug-ins/common/grid.c:1 #: plug-ins/common/grid.c:1
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..." msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
@ -4399,7 +4392,7 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Ustawianie FG-BG"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:1 #: plug-ins/common/mapcolor.c:1
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..." msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..."
msgstr "<Image>/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Color Range Mapping..." msgstr "<Image>/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Odwzorowanie zakresu kolor<6F>w..."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:1 plug-ins/common/mapcolor.c:1 #: plug-ins/common/mapcolor.c:1 plug-ins/common/mapcolor.c:1
msgid "" msgid ""
@ -4415,11 +4408,11 @@ msgstr "Regulacja koloru narz
#: plug-ins/common/mapcolor.c:1 #: plug-ins/common/mapcolor.c:1
msgid "Mapping colors" msgid "Mapping colors"
msgstr "Mapowanie kolor<6F>w" msgstr "Odwzorowanie kolor<6F>w"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:1 #: plug-ins/common/mapcolor.c:1
msgid "Map Color Range" msgid "Map Color Range"
msgstr "Mapuj zakres kolor<6F>w" msgstr "Odwzorowanie zakresu kolor<6F>w"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:1 #: plug-ins/common/mapcolor.c:1
msgid "Source color range" msgid "Source color range"
@ -4463,15 +4456,15 @@ msgstr "Zostaw kana
#: plug-ins/common/mblur.c:1 #: plug-ins/common/mblur.c:1
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..." msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
msgstr "<Image>/Filtry/Rozmywanie/Rozmycie 'w ruchu'..." msgstr "<Image>/Filtry/Rozmywanie/Rozmycie \"w ruchu\"..."
#: plug-ins/common/mblur.c:1 plug-ins/common/unsharp.c:1 #: plug-ins/common/mblur.c:1 plug-ins/common/unsharp.c:1
msgid "Blurring..." msgid "Blurring..."
msgstr "Rozmywam..." msgstr "Rozmywanie..."
#: plug-ins/common/mblur.c:1 #: plug-ins/common/mblur.c:1
msgid "Motion Blur" msgid "Motion Blur"
msgstr "Rozmycie 'w ruchu'" msgstr "Rozmycie \"w ruchu\""
#: plug-ins/common/mblur.c:1 #: plug-ins/common/mblur.c:1
msgid "Blur Type" msgid "Blur Type"
@ -4480,7 +4473,7 @@ msgstr "Typ rozmycia"
#: plug-ins/common/mblur.c:1 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:1 #: plug-ins/common/mblur.c:1 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:1
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:1 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:1
msgid "Radial" msgid "Radial"
msgstr "Promieni<EFBFBD>cie" msgstr "Promienisty"
#: plug-ins/common/mblur.c:1 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:1 #: plug-ins/common/mblur.c:1 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:1
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
@ -5327,12 +5320,11 @@ msgstr "Obracanie..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..." msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
msgstr "<Image>/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Sample Colorize..." msgstr "<Image>/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Koloryzacja pr<70>bek..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1
#, fuzzy
msgid "Sample Colorize" msgid "Sample Colorize"
msgstr "Wyb<EFBFBD>r koloru" msgstr "Koloryzacja pr<70>bek"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 plug-ins/common/tileit.c:1 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 plug-ins/common/tileit.c:1
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:1 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:1
@ -5365,12 +5357,12 @@ msgstr "** Od Odwr
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1
msgid "Show Selection" msgid "Show Selection"
msgstr "Poka<EFBFBD> selekcje" msgstr "Widok zaznaczenia"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1
msgid "Show Color" msgid "Show Color"
msgstr "Poka<EFBFBD> kolor" msgstr "Wy<EFBFBD>wietlanie kolor<EFBFBD>w"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1
msgid "In Level:" msgid "In Level:"
@ -5382,19 +5374,19 @@ msgstr "Poziom wyj
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1
msgid "Hold Intensity" msgid "Hold Intensity"
msgstr "Wstrzymaj Intensywno<6E><EFBFBD>" msgstr "Utrzymanie Intensywno<6E>ci"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1
msgid "Original Intensity" msgid "Original Intensity"
msgstr "Oryginalna Intensywno<EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "Oryginalna intensywno<EFBFBD><EFBFBD>"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1
msgid "Use Subcolors" msgid "Use Subcolors"
msgstr "U<EFBFBD>yj 'pod kolor<EFBFBD>w'" msgstr "Wykorzystanie \"podkolor<EFBFBD>w\""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1
msgid "Smooth Samplecolors" msgid "Smooth Samplecolors"
msgstr "Wyg<79>ad<EFBFBD> pr<70>bki kolor<6F>w" msgstr "Wyg<79>adanie pr<70>bek kolor<6F>w"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1
msgid "Sample Analyze..." msgid "Sample Analyze..."
@ -5402,7 +5394,7 @@ msgstr "Analizowanie pr
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1
msgid "Remap Colorized..." msgid "Remap Colorized..."
msgstr "" msgstr "Odwzorowanie koloryzacji..."
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:1 #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:1
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..." msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
@ -5439,15 +5431,15 @@ msgstr "Pobierz"
#: plug-ins/common/screenshot.c:1 #: plug-ins/common/screenshot.c:1
msgid "Grab a Single Window" msgid "Grab a Single Window"
msgstr "Pobierz jedno okno" msgstr "Pobranie jednego okna"
#: plug-ins/common/screenshot.c:1 #: plug-ins/common/screenshot.c:1
msgid "Include Decorations" msgid "Include Decorations"
msgstr "Zawieraj<EFBFBD>c dekoracje" msgstr "Wraz z ozdobnikami"
#: plug-ins/common/screenshot.c:1 #: plug-ins/common/screenshot.c:1
msgid "Grab the Whole Screen" msgid "Grab the Whole Screen"
msgstr "Pobierz ca<63>y ekran" msgstr "Pobranie ca<63>ego ekranu"
#: plug-ins/common/screenshot.c:1 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1 #: plug-ins/common/screenshot.c:1 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1
msgid "after" msgid "after"
@ -6985,7 +6977,7 @@ msgstr "Przegl
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:1 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:1
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:1 #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:1
msgid "Search by Blurb" msgid "Search by Blurb"
msgstr "Szukaj po opisie" msgstr "Wyszukiwanie po opisie"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:1 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:1
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:1 #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:1
@ -8678,9 +8670,8 @@ msgid ""
msgstr "Kasuj aktualny punkt kontrolny" msgstr "Kasuj aktualny punkt kontrolny"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1
#, fuzzy
msgid "Reset Keyframes" msgid "Reset Keyframes"
msgstr "Zresetuj do domy<6D>lnych" msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1
#, fuzzy #, fuzzy
@ -10669,7 +10660,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:1 #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:1
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke" msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
msgstr "" msgstr "Okre<EFBFBD>la rozmiar wyt<79>oczenia stosowany przy ka<6B>dym poci<63>gni<6E>ciu p<>dzla"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:1 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:1
msgid "Average under brush" msgid "Average under brush"
@ -10738,48 +10729,45 @@ msgstr "Tryb malowania"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 plug-ins/maze/maze_face.c:1 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 plug-ins/maze/maze_face.c:1
msgid "Tileable" msgid "Tileable"
msgstr "" msgstr "Kafelkowe"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr "" msgstr ""
"Okre<72>la, czy wynikowy obraz powinien uk<75>ada<64> si<73> kafelkowo w spos<6F>b ci<63>g<EFBFBD>y"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow" msgid "Drop Shadow"
msgstr "Cienie" msgstr "Rzucanie cienia"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr "" msgstr "Dodaje efekt cienia do ka<6B>dego poci<63>gni<6E>cia p<>dzla"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr "" msgstr "Okre<EFBFBD>la stopie<69> \"wyciemnienia\" rzucanego cienia"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1
#, fuzzy
msgid "Shadow depth:" msgid "Shadow depth:"
msgstr "Cienie:" msgstr "G<EFBFBD><EFBFBD>boko<EFBFBD><EFBFBD> cienia:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1
msgid "" msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr "" msgstr "G<EFBFBD><EFBFBD>boko<EFBFBD><EFBFBD> rzucanego cienia, tj. jego odleg<65>o<EFBFBD><6F> od obiektu"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1
#, fuzzy
msgid "Shadow blur:" msgid "Shadow blur:"
msgstr "Cienie:" msgstr "Rozmycie cienia:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1
msgid "How much to blur the drop shadow" msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr "" msgstr "Okre<EFBFBD>la stopie<69> rozmycia rzucanego cienia"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1
#, fuzzy
msgid "Deviation threshold:" msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Pr<50>g zielonego:" msgstr "Pr<50>g odchylenia"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1
msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgid "A bailout-value for adaptive selections"
@ -12656,7 +12644,7 @@ msgstr "Plik XJT zawiera nieznany typ
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr "Ostrze<7A>enie: do pliku XJT zosta<74> zapisany nieobs<62>ugiwany typ <20>cie<69>ki %d" msgstr "Ostrze<7A>enie: do pliku XJT zosta<74> zapisany nieobs<62>ugiwany typ <20>cie<69>ki"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1
#, c-format #, c-format
@ -12666,7 +12654,7 @@ msgstr "Plik XJT zawiera nieznany typ jednostki %d"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr "Ostrze<7A>enie: do pliku XJT zosta<74> zapisany nieobs<62>ugiwany typ jednostki %d" msgstr "Ostrze<7A>enie: do pliku XJT zosta<74> zapisany nieobs<62>ugiwany typ jednostki"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1
msgid "Save as XJT" msgid "Save as XJT"