diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index f1d6d29cd5..90746d8b4a 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-10-29 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation. + 2000-10-28 Zbigniew Chyla * pl.po: Updated Polish translation. diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po index e40b37f74d..47436e9e54 100644 --- a/po-plug-ins/pl.po +++ b/po-plug-ins/pl.po @@ -1116,13 +1116,14 @@ msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Rób obraz przezroczysty na zewnątrz obiektu" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1 -#, fuzzy msgid "Tile Source Image" -msgstr "Z obrazem źródłowym" +msgstr "Ułożenie kafelkowe obrazu źródłowego" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "" +"Ułożenie kafelkowe obrazu źródłowego, przydatne przy nieograniczonych " +"płaszczyznach" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1 msgid "Enable Tooltips" @@ -1423,44 +1424,44 @@ msgstr "Zmienia intensywno #: plug-ins/common/AlienMap.c:1 msgid "Use sine-function for red component." -msgstr "Użyj funkcji sinus dla czerwonego komponentu." +msgstr "Wykorzystuje funkcję sinus dla składowej czerwonej." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1 msgid "Use cosine-function for red component." -msgstr "Użyj funkcji cosinus dla czerwonego komponentu." +msgstr "Wykorzystuje funkcję cosinus dla składowej czerwonej." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1 msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" -"Kanał czerwony: Użyj mapowania liniowego zamiast funkcji trygonometrycznej" +"Wykorzystuje odwzorowanie liniowe zamiast funkcji trygonometrycznej dla składowej czerwonej." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1 msgid "Use sine-function for green component." -msgstr "Użyj funkcji sinus dla zielonego komponentu." +msgstr "Wykorzystuje funkcję sinus dla składowej zielonej." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1 msgid "Use cosine-function for green component." -msgstr "Użyj funkcji cosinus dla zielonego komponentu." +msgstr "Wykorzystuje funkcję cosinus dla składowej zielonej." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1 msgid "" "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" -"Kanał zielony: Użyj mapowania liniowego zamiast funkcji trygonometrycznej" +"Wykorzystuje odwzorowanie liniowe zamiast funkcji trygonometrycznej dla składowej zielonej." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1 msgid "Use sine-function for blue component." -msgstr "Użyj funkcji sinus dla niebieskiego komponentu." +msgstr "Wykorzystuje funkcję sinus dla składowej niebieskiej." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1 msgid "Use cosine-function for blue component." -msgstr "Użyj funkcji cosinus dla niebieskiego komponentu." +msgstr "Wykorzystuje funkcję cosinus dla składowej niebieskiej." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1 msgid "" "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" -"Kanał niebieski: Użyj mapowania liniowego zamiast funkcji trygonometrycznej" +"Wykorzystuje odwzorowanie liniowe zamiast funkcji trygonometrycznej dla składowej niebieskiej." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1 msgid "About AlienMap" @@ -1832,17 +1833,14 @@ msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1 -#, fuzzy msgid "Random Seed" msgstr "Losowe ziarno" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1 -#, fuzzy msgid "Fix Seed" msgstr "Stałe ziarno" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1 -#, fuzzy msgid "New Seed" msgstr "Nowe ziarno" @@ -1891,7 +1889,6 @@ msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1 plug-ins/maze/maze_face.c:1 -#, fuzzy msgid "Seed:" msgstr "Ziarno:" @@ -1952,9 +1949,8 @@ msgid "Function Type:" msgstr "Typ funkcji:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1 -#, fuzzy msgid "Composition:" -msgstr "Pozycja" +msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1 msgid "Misc Arrange:" @@ -2363,9 +2359,8 @@ msgstr "/Filtry/Rozmywanie/Rozmycie..." #: plug-ins/common/blur.c:1 plug-ins/common/plasma.c:1 #: plug-ins/common/randomize.c:1 plug-ins/common/sinus.c:1 #: plug-ins/common/snoise.c:1 plug-ins/gflare/gflare.c:1 -#, fuzzy msgid "Random Seed:" -msgstr "Losowy odcień:" +msgstr "Losowe ziarno:" #: plug-ins/common/blur.c:1 msgid "Randomization %:" @@ -2377,7 +2372,7 @@ msgstr "Procent pikseli kt #: plug-ins/common/blur.c:1 plug-ins/common/randomize.c:1 msgid "Repeat:" -msgstr "Powtórz:" +msgstr "Powtórzenia:" #: plug-ins/common/blur.c:1 plug-ins/common/randomize.c:1 msgid "Number of times to apply filter" @@ -2404,9 +2399,8 @@ msgid "Thickness:" msgstr "Grubość:" #: plug-ins/common/borderaverage.c:1 -#, fuzzy msgid "Bucket Size:" -msgstr "Rozmiar kratki:" +msgstr "Rozmiar kubełka:" #: plug-ins/common/borderaverage.c:1 msgid "1 (nonsense?)" @@ -2545,13 +2539,12 @@ msgid "Colorify Custom Color" msgstr "" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:1 -#, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Color to Alpha..." -msgstr "/Filtry/Kolory/Koloryzuj..." +msgstr "/Filtry/Kolory/Zmiana koloru w alfę..." #: plug-ins/common/colortoalpha.c:1 msgid "Color to Alpha" -msgstr "Zmień kolor na alfa" +msgstr "Zmiana koloru w alfę" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:1 plug-ins/common/mapcolor.c:1 #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:1 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1 @@ -2563,7 +2556,7 @@ msgstr "Z:" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:1 msgid "Color to Alpha Color Picker" -msgstr "Pobierz kolor: Zmień kolor na alfa" +msgstr "" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:1 #, fuzzy @@ -3232,7 +3225,7 @@ msgstr "O wtyczce" #: plug-ins/common/emboss.c:1 msgid "/Filters/Distorts/Emboss..." -msgstr "/Filtry/Zniekształcenia/Emboss..." +msgstr "/Filtry/Zniekształcenia/Wytłoczenie..." #: plug-ins/common/emboss.c:1 plug-ins/common/emboss.c:1 #: plug-ins/common/emboss.c:1 @@ -3279,31 +3272,31 @@ msgstr "Wysoko #: plug-ins/common/exchange.c:1 msgid "/Filters/Colors/Map/Color Exchange..." -msgstr "/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Zamiana kolorów..." +msgstr "/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Zmiana kolorów..." #: plug-ins/common/exchange.c:1 msgid "Color Exchange..." -msgstr "Zamiana kolorów..." +msgstr "Zmiana kolorów..." #: plug-ins/common/exchange.c:1 msgid "Color Exchange" -msgstr "Zamiana kolorów" +msgstr "Zmiana kolorów" #: plug-ins/common/exchange.c:1 msgid "To Color" -msgstr "Do koloru" +msgstr "Kolor docelowy" #: plug-ins/common/exchange.c:1 msgid "From Color" -msgstr "Od koloru" +msgstr "Kolor źródłowy" #: plug-ins/common/exchange.c:1 msgid "Color Exchange: To Color" -msgstr "Przemień kolor: do koloru" +msgstr "Zmiana koloru: koloru docelowy" #: plug-ins/common/exchange.c:1 msgid "Color Exchange: From Color" -msgstr "Przemień kolor: z koloru" +msgstr "Zmiana koloru: kolor źródłowy" #: plug-ins/common/exchange.c:1 msgid "Red Threshold:" @@ -3319,7 +3312,7 @@ msgstr "Pr #: plug-ins/common/exchange.c:1 msgid "Lock Thresholds" -msgstr "Zablokuj poziomy:" +msgstr "Zablokowanie progów" #: plug-ins/common/film.c:1 msgid "/Filters/Combine/Film..." @@ -3434,7 +3427,7 @@ msgstr "wysoko #: plug-ins/common/film.c:1 msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Zresetuj do domyślnych" +msgstr "Przywróć domyślne" #: plug-ins/common/flarefx.c:1 msgid "/Filters/Light Effects/FlareFX..." @@ -3785,11 +3778,11 @@ msgstr "G-Kubista 1.10" #: plug-ins/common/gradmap.c:1 msgid "/Filters/Colors/Map/Gradient Map" -msgstr "/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Mapowanie gradientu" +msgstr "/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Odwzorowanie gradientu" #: plug-ins/common/gradmap.c:1 msgid "Gradient Map..." -msgstr "Mapowanie gradientu..." +msgstr "Odwzorowywanie gradientu..." #: plug-ins/common/grid.c:1 msgid "/Filters/Render/Pattern/Grid..." @@ -4399,7 +4392,7 @@ msgstr "/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Ustawianie FG-BG" #: plug-ins/common/mapcolor.c:1 msgid "/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..." -msgstr "/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Color Range Mapping..." +msgstr "/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Odwzorowanie zakresu kolorów..." #: plug-ins/common/mapcolor.c:1 plug-ins/common/mapcolor.c:1 msgid "" @@ -4415,11 +4408,11 @@ msgstr "Regulacja koloru narz #: plug-ins/common/mapcolor.c:1 msgid "Mapping colors" -msgstr "Mapowanie kolorów" +msgstr "Odwzorowanie kolorów" #: plug-ins/common/mapcolor.c:1 msgid "Map Color Range" -msgstr "Mapuj zakres kolorów" +msgstr "Odwzorowanie zakresu kolorów" #: plug-ins/common/mapcolor.c:1 msgid "Source color range" @@ -4463,15 +4456,15 @@ msgstr "Zostaw kana #: plug-ins/common/mblur.c:1 msgid "/Filters/Blur/Motion Blur..." -msgstr "/Filtry/Rozmywanie/Rozmycie 'w ruchu'..." +msgstr "/Filtry/Rozmywanie/Rozmycie \"w ruchu\"..." #: plug-ins/common/mblur.c:1 plug-ins/common/unsharp.c:1 msgid "Blurring..." -msgstr "Rozmywam..." +msgstr "Rozmywanie..." #: plug-ins/common/mblur.c:1 msgid "Motion Blur" -msgstr "Rozmycie 'w ruchu'" +msgstr "Rozmycie \"w ruchu\"" #: plug-ins/common/mblur.c:1 msgid "Blur Type" @@ -4480,7 +4473,7 @@ msgstr "Typ rozmycia" #: plug-ins/common/mblur.c:1 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:1 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:1 msgid "Radial" -msgstr "Promieniście" +msgstr "Promienisty" #: plug-ins/common/mblur.c:1 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:1 msgid "Zoom" @@ -5327,12 +5320,11 @@ msgstr "Obracanie..." #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 msgid "/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..." -msgstr "/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Sample Colorize..." +msgstr "/Filtry/Kolory/Odwzorowanie/Koloryzacja próbek..." #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 -#, fuzzy msgid "Sample Colorize" -msgstr "Wybór koloru" +msgstr "Koloryzacja próbek" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 plug-ins/common/tileit.c:1 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:1 @@ -5365,12 +5357,12 @@ msgstr "** Od Odwr #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 msgid "Show Selection" -msgstr "Pokaż selekcje" +msgstr "Widok zaznaczenia" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 msgid "Show Color" -msgstr "Pokaż kolor" +msgstr "Wyświetlanie kolorów" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 msgid "In Level:" @@ -5382,19 +5374,19 @@ msgstr "Poziom wyj #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 msgid "Hold Intensity" -msgstr "Wstrzymaj Intensywność" +msgstr "Utrzymanie Intensywności" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 msgid "Original Intensity" -msgstr "Oryginalna Intensywność" +msgstr "Oryginalna intensywność" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 msgid "Use Subcolors" -msgstr "Użyj 'pod kolorów'" +msgstr "Wykorzystanie \"podkolorów\"" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 msgid "Smooth Samplecolors" -msgstr "Wygładź próbki kolorów" +msgstr "Wygładanie próbek kolorów" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 msgid "Sample Analyze..." @@ -5402,7 +5394,7 @@ msgstr "Analizowanie pr #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1 msgid "Remap Colorized..." -msgstr "" +msgstr "Odwzorowanie koloryzacji..." #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:1 msgid "/Filters/Noise/Scatter HSV..." @@ -5439,15 +5431,15 @@ msgstr "Pobierz" #: plug-ins/common/screenshot.c:1 msgid "Grab a Single Window" -msgstr "Pobierz jedno okno" +msgstr "Pobranie jednego okna" #: plug-ins/common/screenshot.c:1 msgid "Include Decorations" -msgstr "Zawierając dekoracje" +msgstr "Wraz z ozdobnikami" #: plug-ins/common/screenshot.c:1 msgid "Grab the Whole Screen" -msgstr "Pobierz cały ekran" +msgstr "Pobranie całego ekranu" #: plug-ins/common/screenshot.c:1 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1 msgid "after" @@ -6985,7 +6977,7 @@ msgstr "Przegl #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:1 #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:1 msgid "Search by Blurb" -msgstr "Szukaj po opisie" +msgstr "Wyszukiwanie po opisie" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:1 #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:1 @@ -8678,9 +8670,8 @@ msgid "" msgstr "Kasuj aktualny punkt kontrolny" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1 -#, fuzzy msgid "Reset Keyframes" -msgstr "Zresetuj do domyślnych" +msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1 #, fuzzy @@ -10669,7 +10660,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:1 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke" -msgstr "" +msgstr "Określa rozmiar wytłoczenia stosowany przy każdym pociągnięciu pędzla" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:1 msgid "Average under brush" @@ -10738,48 +10729,45 @@ msgstr "Tryb malowania" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 plug-ins/maze/maze_face.c:1 msgid "Tileable" -msgstr "" +msgstr "Kafelkowe" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" +"Określa, czy wynikowy obraz powinien układać się kafelkowo w sposób ciągły" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 -#, fuzzy msgid "Drop Shadow" -msgstr "Cienie" +msgstr "Rzucanie cienia" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" -msgstr "" +msgstr "Dodaje efekt cienia do każdego pociągnięcia pędzla" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Określa stopieć \"wyciemnienia\" rzucanego cienia" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 -#, fuzzy msgid "Shadow depth:" -msgstr "Cienie:" +msgstr "Głębokość cienia:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "" +msgstr "Głębokość rzucanego cienia, tj. jego odległość od obiektu" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 -#, fuzzy msgid "Shadow blur:" -msgstr "Cienie:" +msgstr "Rozmycie cienia:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 msgid "How much to blur the drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Określa stopień rozmycia rzucanego cienia" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 -#, fuzzy msgid "Deviation threshold:" -msgstr "Próg zielonego:" +msgstr "Próg odchylenia" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:1 msgid "A bailout-value for adaptive selections" @@ -12656,7 +12644,7 @@ msgstr "Plik XJT zawiera nieznany typ #: plug-ins/xjt/xjt.c:1 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "Ostrzeżenie: do pliku XJT został zapisany nieobsługiwany typ ścieżki %d" +msgstr "Ostrzeżenie: do pliku XJT został zapisany nieobsługiwany typ ścieżki" #: plug-ins/xjt/xjt.c:1 #, c-format @@ -12666,7 +12654,7 @@ msgstr "Plik XJT zawiera nieznany typ jednostki %d" #: plug-ins/xjt/xjt.c:1 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "Ostrzeżenie: do pliku XJT został zapisany nieobsługiwany typ jednostki %d" +msgstr "Ostrzeżenie: do pliku XJT został zapisany nieobsługiwany typ jednostki" #: plug-ins/xjt/xjt.c:1 msgid "Save as XJT"