Uploaded Ukranian
This commit is contained in:
86
po/uk.po
86
po/uk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 14:31+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 13:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -14212,17 +14212,14 @@ msgid "Removing shortcut failed."
|
||||
msgstr "Не вдалось вилучити клавіші швидкого доступу."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spikes"
|
||||
msgstr "Промені:"
|
||||
msgstr "Шипи"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardness"
|
||||
msgstr "Твердість"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aspect ratio"
|
||||
msgstr "Відношення сторін"
|
||||
|
||||
@ -14524,13 +14521,12 @@ msgstr ""
|
||||
"У списку вже є такий контролер."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can only be one active mouse controller.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Активний контролер «Колесо миші» може бути лише один.\n"
|
||||
"Задіяти можна лише один контролер миші.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"У списку вже є такий контролер."
|
||||
|
||||
@ -14576,9 +14572,8 @@ msgstr "Налаштувати контролер вводу"
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Button 8"
|
||||
msgstr "Пласке"
|
||||
msgstr "Кнопки 8"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
|
||||
@ -14588,9 +14583,8 @@ msgstr "Пласке"
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Button 9"
|
||||
msgstr "Пласке"
|
||||
msgstr "Кнопка 9"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
|
||||
@ -14600,9 +14594,8 @@ msgstr "Пласке"
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Button 10"
|
||||
msgstr "Пласке"
|
||||
msgstr "Кнопка 10"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
|
||||
@ -14612,9 +14605,8 @@ msgstr "Пласке"
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Button 11"
|
||||
msgstr "Пласке"
|
||||
msgstr "Кнопка 11"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
|
||||
@ -14624,19 +14616,16 @@ msgstr "Пласке"
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Button 12"
|
||||
msgstr "Пласке"
|
||||
msgstr "Кнопка 12"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Buttons"
|
||||
msgstr "Курсор миші"
|
||||
msgstr "Кнопки миші"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Button Events"
|
||||
msgstr "Події колеса миші"
|
||||
msgstr "Події кнопок миші"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
|
||||
@ -14721,6 +14710,9 @@ msgid ""
|
||||
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
|
||||
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви збираєтесь вилучити ці збережені налаштування пристрою.\n"
|
||||
"Наступного разу, коли приєднаєте цей пристрій, буде використано типові "
|
||||
"налаштування. "
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
|
||||
@ -15404,7 +15396,7 @@ msgstr "У цьому контексті атрибут \"%s\" некорект
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зовнішнім елементом у тексті повинен бути <markup>, а не <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -15416,9 +15408,8 @@ msgid "_Use selected font"
|
||||
msgstr "_Використовувати вибраний шрифт"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change font of selected text"
|
||||
msgstr "Зміна розміру виділеного тексту"
|
||||
msgstr "Змінити розмір вибраного тексту"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
|
||||
msgid "Change size of selected text"
|
||||
@ -15430,9 +15421,8 @@ msgstr "Зміна стилю виділеного тексту"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change color of selected text"
|
||||
msgstr "Зміна розміру виділеного тексту"
|
||||
msgstr "Змінити розмір вибраного тексту"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
|
||||
msgid "Change kerning of selected text"
|
||||
@ -15444,20 +15434,19 @@ msgstr "Зміна базової лінії вибраного тексту"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жирний"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Курсив"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Невизначено"
|
||||
msgstr "Підкреслений"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закреслений"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -15563,60 +15552,53 @@ msgid "Reset tool order and visibility"
|
||||
msgstr "Типовий порядок та видимість інструментів"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Tool Preset..."
|
||||
msgstr "Зберегти кольору..."
|
||||
msgstr "Зберегти шаблон інструментів…"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore Tool Preset..."
|
||||
msgstr "Відновити кольору..."
|
||||
msgstr "Відновити шаблон інструментів…"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Tool Preset..."
|
||||
msgstr "В_илучити колір"
|
||||
msgstr "Вилучити шаблон інструментів…"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Icon:"
|
||||
msgstr "Піктограма:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136
|
||||
msgid "Apply stored FG/BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосувати збережений FG/BG"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply stored brush"
|
||||
msgstr "Застосування поріг"
|
||||
msgstr "Застосувати збережений пензель"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
|
||||
msgid "Apply stored dynamics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосувати збережену динаміку"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151
|
||||
msgid "Apply stored gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосувати збережений градієнт"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply stored pattern"
|
||||
msgstr "Тремтіння"
|
||||
msgstr "Застосувати збережену текстуру"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply stored palette"
|
||||
msgstr "Додати до палітри"
|
||||
msgstr "Застосувати збережену палітру"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
|
||||
msgid "Apply stored font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосувати збережений шрифт"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Preset"
|
||||
msgstr "_Профілі:"
|
||||
msgstr "Шаблон %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
|
||||
msgid "System Language"
|
||||
@ -15652,9 +15634,8 @@ msgid "Open the brush selection dialog"
|
||||
msgstr "Відкрити діалог вибору пензля"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the dynamics selection dialog"
|
||||
msgstr "Відкрити діалог вибору шрифту"
|
||||
msgstr "Відкрити вікно вибору динаміки"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215
|
||||
msgid "Open the pattern selection dialog"
|
||||
@ -15793,7 +15774,6 @@ msgid "Status & desc"
|
||||
msgstr "Стан та опис"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tab-style"
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr "Невизначено"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user