Update Polish translation
This commit is contained in:
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 12:22+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 11:42+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 12:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-17 11:44+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -12566,7 +12566,7 @@ msgstr "Próg stałych rogów:"
|
|||||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
|
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
|
"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
|
||||||
"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
|
"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
|
||||||
"pixels of a point with a smaller angle."
|
"pixels of a point with a smaller angle."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jeśli kąt określony przez punkt i jego punkty poprzedzające i następujące "
|
"Jeśli kąt określony przez punkt i jego punkty poprzedzające i następujące "
|
||||||
@ -12601,7 +12601,7 @@ msgstr "Próg błędów:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
|
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
|
"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
|
||||||
"further away than this from the fitted curve, we try again."
|
"further away than this from the fitted curve, we try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Liczba błędów, po których dopasowana krzywa składana nie jest przyjmowana. "
|
"Liczba błędów, po których dopasowana krzywa składana nie jest przyjmowana. "
|
||||||
@ -12637,8 +12637,8 @@ msgstr "Liczba iteracji filtru:"
|
|||||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
|
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
|
"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
|
||||||
"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
|
"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
|
||||||
"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
|
"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
|
||||||
"around that point."
|
"around that point."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ile razy wyrównywać pierwotne punkty danych. Drastyczne zwiększenie tej "
|
"Ile razy wyrównywać pierwotne punkty danych. Drastyczne zwiększenie tej "
|
||||||
@ -12662,7 +12662,7 @@ msgstr "Drugie otoczenie filtru:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
|
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
|
"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
|
||||||
"straight line."
|
"straight line."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Liczba uwzględnionych sąsiednich punktów, jeśli punkty „filter_surround” "
|
"Liczba uwzględnionych sąsiednich punktów, jeśli punkty „filter_surround” "
|
||||||
@ -12681,8 +12681,7 @@ msgid "Keep Knees"
|
|||||||
msgstr "Utrzymywanie kolan"
|
msgstr "Utrzymywanie kolan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
|
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
|
||||||
"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
|
|
||||||
msgstr "Czy usuwać punkty „kolan” po odnalezieniu obrysu."
|
msgstr "Czy usuwać punkty „kolan” po odnalezieniu obrysu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287
|
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287
|
||||||
@ -12732,8 +12731,8 @@ msgstr "Próg reparametryzacji:"
|
|||||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
|
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
|
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
|
||||||
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
|
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
|
||||||
"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
|
"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
|
||||||
"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
|
"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
|
||||||
"detect the cases where we didn't find any corners."
|
"detect the cases where we didn't find any corners."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
198
po/pl.po
198
po/pl.po
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 12:32+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 11:42+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 12:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-17 11:44+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -148,8 +148,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
|
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nowy interfejs na obrazie (proste linie) do rozmycia kolistego, liniowego "
|
"Nowy interfejs na obszarze rysowania (proste linie) do rozmycia kolistego, "
|
||||||
"i ruchu powiększenia"
|
"liniowego i ruchu powiększenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
|
||||||
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
|
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
|
||||||
@ -370,8 +370,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
|
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Podgląd efektów na obrazie, z podzielonym widokiem na przed/po przetworzeniu "
|
"Podgląd efektów na obszarze rysowania, z podzielonym widokiem na przed/po "
|
||||||
"pikseli"
|
"przetworzeniu pikseli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -468,9 +468,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
|
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
|
||||||
"(yaw, pitch, roll)."
|
"(yaw, pitch, roll)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nowe narzędzie sterowania na płótnie GimpToolGyroscope, obecnie używane "
|
"Nowe narzędzie sterowania na obszarze rysowania GimpToolGyroscope, obecnie "
|
||||||
"przez filtr rzutu panoramy. Ten widżet zapewnia sterowanie obrotem 3D na "
|
"używane przez filtr rzutu panoramy. Ten widżet zapewnia sterowanie obrotem "
|
||||||
"płótnie (odchylenie, kąt, walec)."
|
"3D na obszarze rysowania (odchylenie, kąt, walec)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "240 sekund"
|
|||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330
|
||||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
|
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
|
||||||
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919
|
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919
|
||||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:308 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
|
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:308 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
|
||||||
@ -7744,7 +7744,7 @@ msgstr "Przywracanie wszystkich filtrów"
|
|||||||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
|
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
|
||||||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
|
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
|
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
|
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
@ -10269,7 +10269,7 @@ msgstr "Przenieś to okno na ekran %s"
|
|||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:195
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:195
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:331 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
|
||||||
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
|
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
@ -13277,7 +13277,7 @@ msgid "Style"
|
|||||||
msgstr "Styl"
|
msgstr "Styl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
|
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:146
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
|
||||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
|
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
|
||||||
msgid "Antialiasing"
|
msgid "Antialiasing"
|
||||||
msgstr "Wygładzanie"
|
msgstr "Wygładzanie"
|
||||||
@ -14129,20 +14129,20 @@ msgstr "Nie można zmienić nazwy maski warstwy."
|
|||||||
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
|
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
|
||||||
msgstr "Zaznaczenie przezroczystych pikseli zamiast szarych"
|
msgstr "Zaznaczenie przezroczystych pikseli zamiast szarych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplineart.c:298 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
|
#: ../app/core/gimplineart.c:298 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
|
||||||
msgid "Line art detection threshold"
|
msgid "Line art detection threshold"
|
||||||
msgstr "Próg wykrycia kresek rysunku"
|
msgstr "Próg wykrycia kresek rysunku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplineart.c:299 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
|
#: ../app/core/gimplineart.c:299 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
|
||||||
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
|
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Próg do wykrycia konturu (wyższe wartości będą zawierały więcej pikseli)"
|
"Próg do wykrycia konturu (wyższe wartości będą zawierały więcej pikseli)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplineart.c:305 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:170
|
#: ../app/core/gimplineart.c:305 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
|
||||||
msgid "Maximum growing size"
|
msgid "Maximum growing size"
|
||||||
msgstr "Maksymalny rozmiar powiększenia"
|
msgstr "Maksymalny rozmiar powiększenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimplineart.c:306 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
|
#: ../app/core/gimplineart.c:306 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
|
||||||
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
|
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
|
||||||
msgstr "Maksymalna liczba pikseli dodanych pod kreskami rysunku"
|
msgstr "Maksymalna liczba pikseli dodanych pod kreskami rysunku"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14639,7 +14639,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Color profile"
|
msgid "Color profile"
|
||||||
msgstr "Profil kolorów"
|
msgstr "Profil kolorów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
|
#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
|
||||||
msgid "Fill type"
|
msgid "Fill type"
|
||||||
msgstr "Typ wypełnienia"
|
msgstr "Typ wypełnienia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17740,17 +17740,17 @@ msgid "Drop New Path"
|
|||||||
msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki"
|
msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:280 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:284 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:273 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
|
||||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
|
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
|
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
|
||||||
msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
|
msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:294 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:298 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
|
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:280 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
|
||||||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:286
|
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:286
|
||||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:513
|
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:513
|
||||||
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:638
|
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:638
|
||||||
@ -19253,7 +19253,9 @@ msgstr "Klonowanie"
|
|||||||
msgid "No patterns available for use with this tool."
|
msgid "No patterns available for use with this tool."
|
||||||
msgstr "Brak dostępnych deseni dla tego narzędzia."
|
msgstr "Brak dostępnych deseni dla tego narzędzia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
|
#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
|
||||||
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:457
|
||||||
|
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Źródło"
|
msgstr "Źródło"
|
||||||
|
|
||||||
@ -19590,7 +19592,7 @@ msgid "Alignment"
|
|||||||
msgstr "Wyrównanie"
|
msgstr "Wyrównanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
|
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
|
||||||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
|
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
|
||||||
msgid "Sample merged"
|
msgid "Sample merged"
|
||||||
msgstr "Próbkowanie wszystkich warstw"
|
msgstr "Próbkowanie wszystkich warstw"
|
||||||
@ -20048,7 +20050,7 @@ msgstr "Progowanie próbki"
|
|||||||
msgid "Sample transparent"
|
msgid "Sample transparent"
|
||||||
msgstr "Przezroczysta próbka"
|
msgstr "Przezroczysta próbka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:138
|
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
|
||||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
|
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
|
||||||
msgid "Diagonal neighbors"
|
msgid "Diagonal neighbors"
|
||||||
msgstr "Sąsiedzi po przekątnej"
|
msgstr "Sąsiedzi po przekątnej"
|
||||||
@ -21276,34 +21278,34 @@ msgstr "_Kontrast"
|
|||||||
msgid "Edit these Settings as Levels"
|
msgid "Edit these Settings as Levels"
|
||||||
msgstr "Modyfikacja tych ustawień jako poziomy"
|
msgstr "Modyfikacja tych ustawień jako poziomy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
|
||||||
msgid "Fill selection"
|
msgid "Fill selection"
|
||||||
msgstr "Wypełnienie zaznaczenia"
|
msgstr "Wypełnienie zaznaczenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117
|
||||||
msgid "Which area will be filled"
|
msgid "Which area will be filled"
|
||||||
msgstr "Który obszar ma zostać wypełniony"
|
msgstr "Który obszar ma zostać wypełniony"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:123
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
|
||||||
msgid "Fill transparent areas"
|
msgid "Fill transparent areas"
|
||||||
msgstr "Z obszarami przezroczystymi"
|
msgstr "Z obszarami przezroczystymi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
|
||||||
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
|
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
|
||||||
msgstr "Umożliwia wypełnianie całkowicie przezroczystych obszarów"
|
msgstr "Umożliwia wypełnianie całkowicie przezroczystych obszarów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
|
||||||
msgid "Base filled area on all visible layers"
|
msgid "Base filled area on all visible layers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Powoduje ustalanie wypełnianego obszaru na podstawie wszystkich widocznych "
|
"Powoduje ustalanie wypełnianego obszaru na podstawie wszystkich widocznych "
|
||||||
"warstw"
|
"warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140
|
||||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
|
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
|
||||||
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
|
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
|
||||||
msgstr "Traktuje piksele sąsiadujące po przekątnej jako połączone"
|
msgstr "Traktuje piksele sąsiadujące po przekątnej jako połączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:148
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
|
"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
|
||||||
"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
|
"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
|
||||||
@ -21313,87 +21315,95 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zobaczyć próg) lub na granicach kresek rysunku. Wyłączenie wygładzania "
|
"zobaczyć próg) lub na granicach kresek rysunku. Wyłączenie wygładzania "
|
||||||
"wypełni cały obszar równomiernie."
|
"wypełni cały obszar równomiernie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
|
||||||
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
|
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
|
||||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
|
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
|
||||||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
|
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
|
||||||
msgid "Threshold"
|
msgid "Threshold"
|
||||||
msgstr "Progowanie"
|
msgstr "Progowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:158
|
||||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
|
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
|
||||||
msgid "Maximum color difference"
|
msgid "Maximum color difference"
|
||||||
msgstr "Maksymalna różnica kolorów"
|
msgstr "Maksymalna różnica kolorów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:177
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:165
|
||||||
|
msgid "Source image for line art computation"
|
||||||
|
msgstr "Obraz źródłowy do obliczania kresek rysunku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
|
||||||
msgid "Maximum gap length"
|
msgid "Maximum gap length"
|
||||||
msgstr "Maksymalna długość luki"
|
msgstr "Maksymalna długość luki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
|
||||||
msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
|
msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
|
||||||
msgstr "Maksymalna luka (w pikselach) w kreskach rysunku, jaką można zamknąć"
|
msgstr "Maksymalna luka (w pikselach) w kreskach rysunku, jaką można zamknąć"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:426
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:441
|
||||||
msgid "Fill by"
|
msgid "Fill by"
|
||||||
msgstr "Wypełnienie"
|
msgstr "Wypełnienie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:185
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194
|
||||||
msgid "Criterion used for determining color similarity"
|
msgid "Criterion used for determining color similarity"
|
||||||
msgstr "Kryterium używane do ustalania podobieństwa kolorów"
|
msgstr "Kryterium używane do ustalania podobieństwa kolorów"
|
||||||
|
|
||||||
#. fill type
|
#. fill type
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:363
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:378
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fill Type (%s)"
|
msgid "Fill Type (%s)"
|
||||||
msgstr "Typ wypełnienia (%s)"
|
msgstr "Typ wypełnienia (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. fill selection
|
#. fill selection
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:378
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Affected Area (%s)"
|
msgid "Affected Area (%s)"
|
||||||
msgstr "Uwzględniany obszar (%s)"
|
msgstr "Uwzględniany obszar (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Similar color frame
|
#. Similar color frame
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:387
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:402
|
||||||
msgid "Finding Similar Colors"
|
msgid "Finding Similar Colors"
|
||||||
msgstr "Wyszukiwanie podobnych kolorów"
|
msgstr "Wyszukiwanie podobnych kolorów"
|
||||||
|
|
||||||
#. Line art frame
|
#. Line art frame
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:446
|
||||||
msgid "Line Art Detection"
|
msgid "Line Art Detection"
|
||||||
msgstr "Wykrywanie kresek rysunku"
|
msgstr "Wykrywanie kresek rysunku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:162
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157
|
||||||
msgid "Bucket Fill"
|
msgid "Bucket Fill"
|
||||||
msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
|
msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:163
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:158
|
||||||
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
|
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
|
||||||
msgstr "Wypełnienie kubełkiem: wypełnia zaznaczony obszar kolorem lub deseniem"
|
msgstr "Wypełnienie kubełkiem: wypełnia zaznaczony obszar kolorem lub deseniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:164
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
|
||||||
msgid "_Bucket Fill"
|
msgid "_Bucket Fill"
|
||||||
msgstr "Wyp_ełnienie kubełkiem"
|
msgstr "Wyp_ełnienie kubełkiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:287 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:291 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
|
||||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
|
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
|
||||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:313
|
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:313
|
||||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:521 ../app/tools/gimpwarptool.c:651
|
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:521 ../app/tools/gimpwarptool.c:651
|
||||||
msgid "The active layer is not visible."
|
msgid "The active layer is not visible."
|
||||||
msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
|
msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:322
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:308
|
||||||
|
msgid "No valid line art source selected."
|
||||||
|
msgstr "Nie zaznaczono prawidłowego źródła kresek rysunku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:336
|
||||||
msgid "Bucket fill"
|
msgid "Bucket fill"
|
||||||
msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
|
msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:676 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:797
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:705 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:829
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:447
|
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:447
|
||||||
msgid "Click in any image to pick the background color"
|
msgid "Click in any image to pick the background color"
|
||||||
msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor tła"
|
msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor tła"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:683 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:806
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:712 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:838
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:441
|
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:441
|
||||||
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
|
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
|
||||||
msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor pierwszoplanowy"
|
msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor pierwszoplanowy"
|
||||||
@ -21848,63 +21858,71 @@ msgstr "%s wybierze kolor tła"
|
|||||||
msgid "Anti erase (%s)"
|
msgid "Anti erase (%s)"
|
||||||
msgstr "Cofanie wycierania (%s)"
|
msgstr "Cofanie wycierania (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
|
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
|
||||||
msgid "_Preview"
|
msgid "_Preview"
|
||||||
msgstr "_Podgląd"
|
msgstr "_Podgląd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
|
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
|
||||||
msgid "Split _view"
|
msgid "Split _view"
|
||||||
msgstr "Po_dzielony widok"
|
msgstr "Po_dzielony widok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
|
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
|
||||||
|
msgid "On-canvas con_trols"
|
||||||
|
msgstr "_Sterowanie na obszarze rysowania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
|
||||||
|
msgid "Show on-canvas filter controls"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetla sterowanie filtrami na obszarze rysowania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:117
|
||||||
msgid "Color _managed"
|
msgid "Color _managed"
|
||||||
msgstr "_Zarządzanie kolorami"
|
msgstr "_Zarządzanie kolorami"
|
||||||
|
|
||||||
#. The Color Options expander
|
#. The Color Options expander
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:379
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:389
|
||||||
msgid "Advanced Color Options"
|
msgid "Advanced Color Options"
|
||||||
msgstr "Zaawansowane opcje kolorów"
|
msgstr "Zaawansowane opcje kolorów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:398
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:408
|
||||||
msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
|
msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Konwertowanie pikseli do wbudowanej przestrzeni sRGB, aby zastosować filtr "
|
"Konwertowanie pikseli do wbudowanej przestrzeni sRGB, aby zastosować filtr "
|
||||||
"(wolne)"
|
"(wolne)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:399
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:409
|
||||||
msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
|
msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Przyjmowanie, że piksele są we wbudowanej przestrzeni sRGB (ignorowanie "
|
"Przyjmowanie, że piksele są we wbudowanej przestrzeni sRGB (ignorowanie "
|
||||||
"prawdziwej przestrzeni kolorów obrazu)"
|
"prawdziwej przestrzeni kolorów obrazu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
|
||||||
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
|
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
|
||||||
msgstr "Kliknięcie przełączy oryginalną i filtrowaną stronę"
|
msgstr "Kliknięcie przełączy oryginalną i filtrowaną stronę"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:657
|
||||||
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
|
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
|
||||||
msgstr "Kliknięcie przełączy między pionowym a poziomym widokiem"
|
msgstr "Kliknięcie przełączy między pionowym a poziomym widokiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:661
|
||||||
msgid "Click to move the split guide"
|
msgid "Click to move the split guide"
|
||||||
msgstr "Kliknięcie przemieści prowadnicę podziału"
|
msgstr "Kliknięcie przemieści prowadnicę podziału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:663
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: switch original and filtered"
|
msgid "%s: switch original and filtered"
|
||||||
msgstr "%s: przełącza oryginalną i filtrowaną stronę"
|
msgstr "%s: przełącza oryginalną i filtrowaną stronę"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
|
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
|
||||||
msgstr "%s: przełącza między poziomym a pionowym widokiem"
|
msgstr "%s: przełącza między poziomym a pionowym widokiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1342 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1359 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Import '%s' Settings"
|
msgid "Import '%s' Settings"
|
||||||
msgstr "Importowanie ustawień „%s”"
|
msgstr "Importowanie ustawień „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1344 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1361 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Export '%s' Settings"
|
msgid "Export '%s' Settings"
|
||||||
msgstr "Eksportowanie ustawień „%s”"
|
msgstr "Eksportowanie ustawień „%s”"
|
||||||
@ -23837,82 +23855,102 @@ msgctxt "bucket-fill-area"
|
|||||||
msgid "Fill by line art detection"
|
msgid "Fill by line art detection"
|
||||||
msgstr "Wypełnienie według wykrywania kresek rysunku"
|
msgstr "Wypełnienie według wykrywania kresek rysunku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:56
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:57
|
||||||
|
msgctxt "line-art-source"
|
||||||
|
msgid "All visible layers"
|
||||||
|
msgstr "Wszystkie widoczne warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
|
||||||
|
msgctxt "line-art-source"
|
||||||
|
msgid "Active layer"
|
||||||
|
msgstr "Aktywna warstwa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
|
||||||
|
msgctxt "line-art-source"
|
||||||
|
msgid "Layer below the active one"
|
||||||
|
msgstr "Warstwa pod aktywną"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
|
||||||
|
msgctxt "line-art-source"
|
||||||
|
msgid "Layer above the active one"
|
||||||
|
msgstr "Warstwa nad aktywną"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:89
|
||||||
msgctxt "rect-select-mode"
|
msgctxt "rect-select-mode"
|
||||||
msgid "Free select"
|
msgid "Free select"
|
||||||
msgstr "Zaznaczenie odręczne"
|
msgstr "Zaznaczenie odręczne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:57
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:90
|
||||||
msgctxt "rect-select-mode"
|
msgctxt "rect-select-mode"
|
||||||
msgid "Fixed size"
|
msgid "Fixed size"
|
||||||
msgstr "Stały rozmiar"
|
msgstr "Stały rozmiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:91
|
||||||
msgctxt "rect-select-mode"
|
msgctxt "rect-select-mode"
|
||||||
msgid "Fixed aspect ratio"
|
msgid "Fixed aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Stałe proporcje"
|
msgstr "Stałe proporcje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:87
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:120
|
||||||
msgctxt "transform-type"
|
msgctxt "transform-type"
|
||||||
msgid "Layer"
|
msgid "Layer"
|
||||||
msgstr "Warstwa"
|
msgstr "Warstwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:88
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:121
|
||||||
msgctxt "transform-type"
|
msgctxt "transform-type"
|
||||||
msgid "Selection"
|
msgid "Selection"
|
||||||
msgstr "Zaznaczenie"
|
msgstr "Zaznaczenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:89
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:122
|
||||||
msgctxt "transform-type"
|
msgctxt "transform-type"
|
||||||
msgid "Path"
|
msgid "Path"
|
||||||
msgstr "Ścieżka"
|
msgstr "Ścieżka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
|
||||||
msgctxt "matting-draw-mode"
|
msgctxt "matting-draw-mode"
|
||||||
msgid "Draw foreground"
|
msgid "Draw foreground"
|
||||||
msgstr "Rysowanie pierwszego planu"
|
msgstr "Rysowanie pierwszego planu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:216
|
||||||
msgctxt "matting-draw-mode"
|
msgctxt "matting-draw-mode"
|
||||||
msgid "Draw background"
|
msgid "Draw background"
|
||||||
msgstr "Rysowanie tła"
|
msgstr "Rysowanie tła"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:184
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:217
|
||||||
msgctxt "matting-draw-mode"
|
msgctxt "matting-draw-mode"
|
||||||
msgid "Draw unknown"
|
msgid "Draw unknown"
|
||||||
msgstr "Rysowanie nieznanego"
|
msgstr "Rysowanie nieznanego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:217
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:250
|
||||||
msgctxt "warp-behavior"
|
msgctxt "warp-behavior"
|
||||||
msgid "Move pixels"
|
msgid "Move pixels"
|
||||||
msgstr "Przenoszenie pikseli"
|
msgstr "Przenoszenie pikseli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:218
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:251
|
||||||
msgctxt "warp-behavior"
|
msgctxt "warp-behavior"
|
||||||
msgid "Grow area"
|
msgid "Grow area"
|
||||||
msgstr "Powiększanie obszaru"
|
msgstr "Powiększanie obszaru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:219
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:252
|
||||||
msgctxt "warp-behavior"
|
msgctxt "warp-behavior"
|
||||||
msgid "Shrink area"
|
msgid "Shrink area"
|
||||||
msgstr "Zmniejszanie obszaru"
|
msgstr "Zmniejszanie obszaru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:220
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:253
|
||||||
msgctxt "warp-behavior"
|
msgctxt "warp-behavior"
|
||||||
msgid "Swirl clockwise"
|
msgid "Swirl clockwise"
|
||||||
msgstr "Wirowanie prawoskrętnie"
|
msgstr "Wirowanie prawoskrętnie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:221
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:254
|
||||||
msgctxt "warp-behavior"
|
msgctxt "warp-behavior"
|
||||||
msgid "Swirl counter-clockwise"
|
msgid "Swirl counter-clockwise"
|
||||||
msgstr "Wirowanie lewoskrętnie"
|
msgstr "Wirowanie lewoskrętnie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:222
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:255
|
||||||
msgctxt "warp-behavior"
|
msgctxt "warp-behavior"
|
||||||
msgid "Erase warping"
|
msgid "Erase warping"
|
||||||
msgstr "Odkształcanie gumki"
|
msgstr "Odkształcanie gumki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:223
|
#: ../app/tools/tools-enums.c:256
|
||||||
msgctxt "warp-behavior"
|
msgctxt "warp-behavior"
|
||||||
msgid "Smooth warping"
|
msgid "Smooth warping"
|
||||||
msgstr "Gładkie odkształcanie"
|
msgstr "Gładkie odkształcanie"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user