configure.in po-plug-ins moved libgimp strings into their own catalog.

* configure.in
* po-plug-ins
* po-libgimp: moved libgimp strings into their own catalog.
Mitch/Sven, could you take care of the domain rebinding?

* Makefile.am: make a gimp-config symlink to gimptool

-Yosh
This commit is contained in:
Manish Singh
2000-01-27 10:47:01 +00:00
parent 145fe40e7a
commit a73c70c8a3
41 changed files with 3664 additions and 3914 deletions

View File

@ -1,3 +1,12 @@
Fri Jan 28 00:37:10 PST 2000 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* configure.in
* po-plug-ins
* po-libgimp: moved libgimp strings into their own catalog.
Mitch/Sven, could you take care of the domain rebinding?
* Makefile.am: make a gimp-config symlink to gimptool
Fri Jan 28 02:43:36 CET 2000 Marc Lehmann <pcg@goof.com>
* tools/pdbgen/pdb/gimage_mask.pdb, app/gimage_mask_cmds.c: Allow

View File

@ -1,6 +1,19 @@
## Process this file with automake to produce Makefile.in
SUBDIRS = tools po po-plug-ins intl libgimp app $(GIMP_PLUGINS) $(GIMP_MODULES) data tips help $(GIMPDOCS)
SUBDIRS = \
tools \
po \
po-libgimp \
po-plug-ins \
intl \
libgimp \
app \
$(GIMP_PLUGINS) \
$(GIMP_MODULES) \
data \
tips \
help \
$(GIMPDOCS)
bin_SCRIPTS = gimptool @GIMPINSTALL@
@ -117,6 +130,14 @@ scriptdata =
gimpinstall:
$(LN_S) $(srcdir)/install-sh $(srcdir)/gimpinstall
install-exec-local:
cd $(DESTDIR)$(bindir) \
&& rm -f gimp-config \
&& $(LN_S) gimptool gimp-config
uninstall-local:
rm -f $(DESTDIR)$(bindir)/gimp-config
.PHONY: files populate checkin release
files:

View File

@ -745,6 +745,7 @@ data/palettes/Makefile
data/patterns/Makefile
Makefile
po/Makefile.in
po-libgimp/Makefile.in
po-plug-ins/Makefile.in
intl/Makefile
tools/Makefile
@ -785,6 +786,7 @@ help/images/Makefile],
[
chmod +x gimptool
sed -e "/POTFILES =/r po/POTFILES" po/Makefile.in > po/Makefile
sed -e "/POTFILES =/r po-libgimp/POTFILES" po-libgimp/Makefile.in > po-libgimp/Makefile
sed -e "/POTFILES =/r po-plug-ins/POTFILES" po-plug-ins/Makefile.in > po-plug-ins/Makefile
case "$CONFIG_FILES" in
*plug-ins/perl*)

10
po-libgimp/.cvsignore Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
*.gmo
*.mo
Makefile
Makefile.in
Makefile.in.in
POTFILES
cat-id-tbl.c
gimp-libgimp.pot
stamp-cat-id
messages

3
po-libgimp/ChangeLog Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
Thu Jan 27 17:18:43 PST 2000 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* Initial domain creation

248
po-libgimp/Makefile.in.in Normal file
View File

@ -0,0 +1,248 @@
# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
#
# This file file be copied and used freely without restrictions. It can
# be used in projects which are not available under the GNU Public License
# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
# Please note that the actual code is *not* freely available.
PACKAGE = gimp-libgimp
VERSION = @VERSION@
SHELL = /bin/sh
@SET_MAKE@
srcdir = @srcdir@
top_srcdir = @top_srcdir@
VPATH = @srcdir@
prefix = @prefix@
exec_prefix = @exec_prefix@
datadir = $(prefix)/@DATADIRNAME@
localedir = $(datadir)/locale
gnulocaledir = $(prefix)/share/locale
gettextsrcdir = $(prefix)/share/gettext/po
subdir = po-libgimp
INSTALL = @INSTALL@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
MKINSTALLDIRS = $(top_srcdir)/@MKINSTALLDIRS@
CC = @CC@
GENCAT = @GENCAT@
GMSGFMT = PATH=../src:$$PATH @GMSGFMT@
MSGFMT = @MSGFMT@
XGETTEXT = PATH=../src:$$PATH @XGETTEXT@
MSGMERGE = PATH=../src:$$PATH msgmerge
DEFS = @DEFS@
CFLAGS = @CFLAGS@
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl
COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
SOURCES = cat-id-tbl.c
POFILES = @POFILES@
GMOFILES = @GMOFILES@
DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in $(PACKAGE).pot \
stamp-cat-id $(POFILES) $(GMOFILES) $(SOURCES)
POTFILES = \
CATALOGS = @CATALOGS@
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
.SUFFIXES:
.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg .cat
.c.o:
$(COMPILE) $<
.po.pox:
$(MAKE) $(PACKAGE).pot
$(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox
.po.mo:
$(MSGFMT) -o $@ $<
.po.gmo:
file=$(srcdir)/`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
&& rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
.po.cat:
sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
&& rm -f $@ && $(GENCAT) $@ $*.msg
all: all-@USE_NLS@
all-yes: cat-id-tbl.c $(CATALOGS)
all-no:
$(srcdir)/$(PACKAGE).pot: $(POTFILES)
$(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \
--add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \
--files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
&& test ! -f $(PACKAGE).po \
|| ( rm -f $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \
&& mv $(PACKAGE).po $(srcdir)/$(PACKAGE).pot )
$(srcdir)/cat-id-tbl.c: stamp-cat-id; @:
$(srcdir)/stamp-cat-id: $(PACKAGE).pot
rm -f cat-id-tbl.tmp
sed -f ../intl/po2tbl.sed $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \
| sed -e "s/@PACKAGE NAME@/$(PACKAGE)/" > cat-id-tbl.tmp
if cmp -s cat-id-tbl.tmp $(srcdir)/cat-id-tbl.c; then \
rm cat-id-tbl.tmp; \
else \
echo cat-id-tbl.c changed; \
rm -f $(srcdir)/cat-id-tbl.c; \
mv cat-id-tbl.tmp $(srcdir)/cat-id-tbl.c; \
fi
cd $(srcdir) && rm -f stamp-cat-id && echo timestamp > stamp-cat-id
install: install-exec install-data
install-exec:
install-data: install-data-@USE_NLS@
install-data-no: all
install-data-yes: all
if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
$(MKINSTALLDIRS) $(datadir); \
else \
$(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(datadir); \
fi
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
cat=`basename $$cat`; \
case "$$cat" in \
*.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \
*) destdir=$(localedir);; \
esac; \
lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
dir=$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \
if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
$(MKINSTALLDIRS) $$dir; \
else \
$(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \
fi; \
if test -r $$cat; then \
$(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
echo "installing $$cat as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
else \
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
"$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
fi; \
if test -r $$cat.m; then \
$(INSTALL_DATA) $$cat.m $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
echo "installing $$cat.m as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
else \
if test -r $(srcdir)/$$cat.m ; then \
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat.m \
$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
"$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
else \
true; \
fi; \
fi; \
done
if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \
if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
$(MKINSTALLDIRS) $(gettextsrcdir); \
else \
$(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(gettextsrcdir); \
fi; \
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/Makefile.in.in \
$(gettextsrcdir)/Makefile.in.in; \
else \
: ; \
fi
# Define this as empty until I found a useful application.
installcheck:
uninstall:
catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
cat=`basename $$cat`; \
lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
done
rm -f $(gettextsrcdir)/po-Makefile.in.in
check: all
cat-id-tbl.o: ../intl/libgettext.h
dvi info tags TAGS ID:
mostlyclean:
rm -f core core.* *.pox $(PACKAGE).po *.old.po cat-id-tbl.tmp
rm -fr *.o
clean: mostlyclean
distclean: clean
rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo *.msg *.cat *.cat.m
maintainer-clean: distclean
@echo "This command is intended for maintainers to use;"
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
rm -f $(GMOFILES)
distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
dist distdir: update-po $(DISTFILES)
dists="$(DISTFILES)"; \
for file in $$dists; do \
ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \
|| cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
done
update-po: Makefile
$(MAKE) $(PACKAGE).pot
PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \
cd $(srcdir); \
catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
cat=`basename $$cat`; \
lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
mv $$lang.po $$lang.old.po; \
echo "$$lang:"; \
if $(MSGMERGE) $$lang.old.po $(PACKAGE).pot -o $$lang.po; then \
rm -f $$lang.old.po; \
else \
echo "msgmerge for $$cat failed!"; \
rm -f $$lang.po; \
mv $$lang.old.po $$lang.po; \
fi; \
done
POTFILES: POTFILES.in
( if test 'x$(srcdir)' != 'x.'; then \
posrcprefix='$(top_srcdir)/'; \
else \
posrcprefix="../"; \
fi; \
rm -f $@-t $@ \
&& (sed -e '/^#/d' -e '/^[ ]*$$/d' \
-e "s@.*@ $$posrcprefix& \\\\@" < $(srcdir)/$@.in \
| sed -e '$$s/\\$$//') > $@-t \
&& chmod a-w $@-t \
&& mv $@-t $@ )
Makefile: Makefile.in.in ../config.status POTFILES
cd .. \
&& CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \
$(SHELL) ./config.status
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
.NOEXPORT:

8
po-libgimp/POTFILES.in Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Files from the Gimp distribution which have already been
# marked to allow runtime translation of messages
libgimp/gimpcolorbutton.c
libgimp/gimpexport.c
libgimp/gimpfileselection.c
libgimp/gimpunit.c
libgimp/gimpunitmenu.c

205
po-libgimp/cs.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,205 @@
# Czech translation of GIMP plugins 1.1.15.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.15\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-25 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-25 21:50+01:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Cancel"
msgstr "Zru<72>it"
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
msgid "Close"
msgstr "Zav<61><76>t"
#: libgimp/gimpexport.c:285
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
msgid "Select"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr "pixely"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "body"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr "V<>ce..."
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Pou<6F><75>t barvy pop<6F>ed<65>"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Pou<6F><75>t barvy pozad<61>"
#: libgimp/gimpexport.c:123
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "neum<75> zpracovat vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Slou<6F>it viditeln<6C> vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:132
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "um<75> zpracovat vrstvy pouze jako pol<6F><6C>ka animace"
#: libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Save as Animation"
msgstr "Zapsat jako animaci"
#: libgimp/gimpexport.c:141
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "neum<75> zpracovat pr<70>hlednost"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "Slou<6F>it obraz"
#: libgimp/gimpexport.c:150
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "um<75> zpracovat pouze RGB obr<62>zky"
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr "P<>ev<65>st do RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:159
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "um<75> zpracovat pouze obr<62>zky v <20>ed<65>ch"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "P<>ev<65>st do <20>ed<65>"
#: libgimp/gimpexport.c:168
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "um<75> zpracovat pouze indexovan<61> obr<62>zky"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konverze do indexovan<61>ho pou<6F>ije implicitn<74> nastaven<65>\n"
"(Ru<52>n<EFBFBD>m proveden<65>m lze doladit v<>sledek)"
#: libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "um<75> zpracovat pouze RGB obr<62>zky nebo obr<62>zky v <20>ed<65>ch"
#: libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "um<75> zpracovat pouze RGB nebo indexovan<61> obr<62>zky"
#: libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "um<75> zpracovat pouze obr<62>zky v <20>ed<65>ch nebo indexovan<61>"
#: libgimp/gimpexport.c:208
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "vy<76>aduje alfa kan<61>l"
#: libgimp/gimpexport.c:209
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "P<>idat alfa kan<61>l"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "Exportovat soubor"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "P<>ed z<>pisem je t<>eba obr<62>zek exportovat z n<>sleduj<75>c<EFBFBD>ch d<>vod<6F>:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Exportn<74> konverze by nem<65>la zm<7A>nit p<>vodn<64> obr<62>zek."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r souboru"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "palec"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "palc<6C>"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "milimetr"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "milimetr<74>"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "bod"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "pika"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "piky"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "procenta"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r jednotek"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"

208
po-libgimp/da.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,208 @@
# Translation of the GIMP plug-ins.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins/till<6C>g 1.1.13\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-13 14:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-19 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>\n"
"Language-Team: Danish/Dansk <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Cancel"
msgstr "Annull<6C>r"
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
msgid "Close"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:285
msgid "Ignore"
msgstr ""
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
msgid "Unit"
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
msgid "Select"
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Brug forgrundsfarve"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Brug baggrundsfarve"
#: libgimp/gimpexport.c:123
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "kan ikke h<>ndtere lag"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:132
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:133
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Gem som animation"
#: libgimp/gimpexport.c:141
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "kan ikke h<>ndtere gennemsigtighed"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flad billede ud"
#: libgimp/gimpexport.c:150
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:159
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:168
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:208
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "kr<6B>ver en alfakanel"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Tilf<6C>j alfakanel"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "Eksport<72>r fil"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "Eksport<72>r"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "V<>lg fil"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "tommer"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "tommer"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "millimeter"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "picaer"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "procent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr "Mere..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "Enhedsvalg"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"

208
po-libgimp/de.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,208 @@
# This is the German catalog for the standard GIMP Plugins.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Felix Natter <fnatter@gmx.net>, 1999, 2000.
# Daniel Egger <Daniel.Egger@rz.fh-muenchen.de>, 2000.
# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.15\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-27 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-27 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"
#: libgimp/gimpexport.c:285
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
# geh<65>rt zu einem GAP-Dialog (z.b. wollen sie speichern ?). 'Auswahl' ist am allgemeinsten, so kollidiert es nicht mit anderen Vorkommen von 'Select'
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "Punkte"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Benutze Vordergrundfarbe"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Benutze Hintergrundfarbe"
#: libgimp/gimpexport.c:123
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "kennt keine Ebenen"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen"
#: libgimp/gimpexport.c:132
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "kann Ebenen nur als Animation abspeichern"
#: libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Save as Animation"
msgstr "Speichere als Animation"
#: libgimp/gimpexport.c:141
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "kennt keine Transparenz"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "Bild zusammenf<6E>gen"
#: libgimp/gimpexport.c:150
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "kennt nur RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr "In RGB umwandeln"
#: libgimp/gimpexport.c:159
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "kennt nur Graustufen"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "In Graustufen umwandeln"
#: libgimp/gimpexport.c:168
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "kennt nur indizierte Paletten"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Mit Standardeinstellungen in indiziertes Format umwandeln\n"
"(F<>r bessere Resultate, diesen Schritt manuell durchf<68>hren)"
#: libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "kennt nur RGB und Graustufen"
#: libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "kennt nur RGB und indizierte Paletten"
#: libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "kennt nur Graustufen und indizierte Paletten"
#: libgimp/gimpexport.c:208
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "ben<65>tigt einen Alphakanal"
#: libgimp/gimpexport.c:209
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alphakanal hinzuf<75>gen"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "Datei exportieren"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Das Bild sollte vor dem Abspeichern exportiert werden, denn:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Dieser Vorgang wird das Originalbild nicht ver<65>ndern."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "Datei ausw<73>hlen"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "Pixel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "Inch"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "Inch"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "Millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "Millimeter"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "Punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "Pica"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "Picas"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "Prozent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "Einheit ausw<73>hlen"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"

167
po-libgimp/fi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,167 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-11-01 08:54-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: libgimp/gimpexport.c:121
msgid "can't handle layers"
msgstr "ei pysty k<>sittelem<65><6D>n tasoja"
#: libgimp/gimpexport.c:122 libgimp/gimpexport.c:131
msgid "Merge visible layers"
msgstr "Yhdist<73> n<>kyv<79>t tasot"
#: libgimp/gimpexport.c:130
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "voi k<>ytt<74><74> tasoja ainoastaan animaation ruutuina"
#: libgimp/gimpexport.c:131
msgid "Save as animation"
msgstr "Tallenna animaationa"
#: libgimp/gimpexport.c:139
msgid "can't handle transparency"
msgstr "ei pysty k<>sittelem<65><6D>n l<>pin<69>kyvyytt<74>"
#: libgimp/gimpexport.c:140
msgid "Flatten Image"
msgstr "Yhdist<73> kuva"
#: libgimp/gimpexport.c:148
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "k<>sittelee ainoastaan t<>ysv<73>rikuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:149 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:185
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Muunna t<>ysv<73>rikuvaksi"
#: libgimp/gimpexport.c:157
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "k<>sittelee ainoastaan harmaas<61>vykuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:195
msgid "Convert to grayscale"
msgstr "Muunna harmaas<61>vyksi"
#: libgimp/gimpexport.c:166
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "k<>sittelee ainoastaan indeksoituja kuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:185 libgimp/gimpexport.c:194
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Muunna indeksoiduksi k<>ytt<74>en oletusasetuksia\n"
"(Tee se k<>sin jos haluat k<>ytt<74><74> muita kuin oletuksia)"
#: libgimp/gimpexport.c:175
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "k<>sittelee ainoastaan t<>ysv<73>ri- tai harmaas<61>vykuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:184
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "k<>sittelee ainoastaan t<>ysv<73>ri- tai indeksoituja kuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:193
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "k<>sittelee ainoastaan harmaas<61>vy- tai indeksoituja kuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:203
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "vaatii ett<74> kuvassa on alfakanava"
#: libgimp/gimpexport.c:204
msgid "Add alpha channel"
msgstr "Lis<69><73> alfakanava"
#: libgimp/gimpexport.c:274
msgid "Export File"
msgstr "Tiedoston ulosvienti"
#: libgimp/gimpexport.c:290
msgid "Export"
msgstr "Vie"
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Kuvaasi pit<69><74> ennen tallennusta muokata ulosvienti<74> varten koska:"
#: libgimp/gimpexport.c:373
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Muokkaus ulosvienti<74> varten ei vaikuta alkuper<65>iseen kuvaan."
#: libgimp/gimpexport.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "tuuma"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "tuumaa"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "millimetri"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "millimetrej<65>"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "piste"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "pistett<74>"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "picaa"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "%"
#: libgimp/gimpexport.c:298
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
#: libgimp/gimpfileselection.c:355
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
msgid "Select"
msgstr "Valitse"

210
po-libgimp/fr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,210 @@
# gimp po-plug-ins/fr.po
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998, 1999.
# David Monniaux <monniaux@ens.fr>, 1999.
# Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.15\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-25 20:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-05 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: libgimp/gimpexport.c:285
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
msgid "Unit"
msgstr "Unit<69>"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
msgid "Select"
msgstr "S<>lectionner"
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "points"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr "Suite..."
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Utiliser la couleur d'avant plan"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Utiliser la couleur d'arri<72>re plan"
#: libgimp/gimpexport.c:123
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "je ne peux g<>rer les calques"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Fusionner les calques visibles"
#: libgimp/gimpexport.c:132
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "je peux uniquement g<>rer les calques en tant qu'images d'une animation"
#: libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Save as Animation"
msgstr "Sauver en tant qu'animation"
#: libgimp/gimpexport.c:141
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "je ne peux g<>rer la transparence"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplatir l'image"
#: libgimp/gimpexport.c:150
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "Je ne g<>re que les images RVB."
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Convertir en RVB"
#: libgimp/gimpexport.c:159
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "Je ne g<>re que les images en niveaux de gris"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Convertir en niveaux de gris"
#: libgimp/gimpexport.c:168
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "je ne g<>re que les images index<65>es"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Convertir en couleurs index<65>es en utilisant\n"
"les r<>glages par d<>faut (faites-le <20> la main\n"
"pour r<>gler le r<>sultat)."
#: libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "je ne g<>re que les images RVB ou en niveaux de gris"
#: libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "je ne g<>re que les images RVB ou index<65>es"
#: libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "je ne g<>re que les images en nveau de gris ou index<65>es"
#: libgimp/gimpexport.c:208
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "j'ai besoin d'un canal Aplpha"
#: libgimp/gimpexport.c:209
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Ajouter un Canal Alpha"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "Exporter fichier"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Votre image devrait <20>tre export<72>e avant d'<27>tre enregistr<74>e pour les raison "
"suivantes :"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversion exporter ne modifier pas l'image d'origine."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "S<>lection du fichier"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "pouce"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "pouces"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "millim<69>tre"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "millim<69>tres"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "point"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "pourcent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "S<>lection des unit<69>s"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "Facteur"

218
po-libgimp/hu.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,218 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-11-01 08:54-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: libgimp/gimpexport.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "M<>gsem"
#: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r"
#: libgimp/gimpunit.c:44
#, fuzzy
msgid "pixel"
msgstr "Pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:44
#, fuzzy
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "coll"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "coll"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:48
#, fuzzy
msgid "millimeters"
msgstr "Kit<69>lt<6C>s t<>pusa"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:59
#, fuzzy
msgid "percent"
msgstr "Perspekt<6B>va"
#: libgimp/gimpexport.c:298
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:355
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "/Kijel<65>l<EFBFBD>s/Teljes k<>p"
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s"
#: libgimp/gimpenv.c:86
msgid "warning: no home directory."
msgstr "figyelmeztet<65>s: nincs home k<>nyvt<76>r."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
#, fuzzy
msgid "Unit Selection"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
#, fuzzy
msgid "Unit "
msgstr "N<>vtelen"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
msgid "Factor"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:121
#, fuzzy
msgid "can't handle layers"
msgstr "R<>teg sk<73>l<EFBFBD>z<EFBFBD>sa"
#: libgimp/gimpexport.c:122 libgimp/gimpexport.c:131
#, fuzzy
msgid "Merge visible layers"
msgstr "L<>that<61> r<>tegek <20>sszef<65>s<EFBFBD>l<EFBFBD>se"
#: libgimp/gimpexport.c:130
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:131
#, fuzzy
msgid "Save as animation"
msgstr "Kiment<6E>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: libgimp/gimpexport.c:139
#, fuzzy
msgid "can't handle transparency"
msgstr "H<>tt<74>rsz<73>nig vagy <20>tl<74>tsz<73>s<EFBFBD>gig t<>r<EFBFBD>l"
#: libgimp/gimpexport.c:140
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "Egy r<>tegg<67>"
#: libgimp/gimpexport.c:148
msgid "can only handle RGB images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:149 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:185
#, fuzzy
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Kontraszt"
#: libgimp/gimpexport.c:157
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:195
#, fuzzy
msgid "Convert to grayscale"
msgstr "fekete-feh<65>r"
#: libgimp/gimpexport.c:166
#, fuzzy
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "Sz<53>n<EFBFBD>tmenet: indexelt k<>pekn<6B>l <20>rv<72>nytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:185 libgimp/gimpexport.c:194
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:175
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:184
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "Sz<53>n<EFBFBD>tmenet: indexelt k<>pekn<6B>l <20>rv<72>nytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:193
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "Sz<53>n<EFBFBD>tmenet: indexelt k<>pekn<6B>l <20>rv<72>nytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:203
#, fuzzy
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "R<>teg alfa csatorn<72>ja"
#: libgimp/gimpexport.c:204
#, fuzzy
msgid "Add alpha channel"
msgstr "Alfa csatorna l<>trehoz<6F>s"
#: libgimp/gimpexport.c:274
#, fuzzy
msgid "Export File"
msgstr "Sz<53>npaletta"
#: libgimp/gimpexport.c:290
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Forr<72>s"
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:373
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""

224
po-libgimp/it.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,224 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-13 14:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: sab ott 2 05:46:51 CEST 1999\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Date: sab ott 2 05:46:51 CEST 1999\n"
"From: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=gimp --directory=.. --add-comments "
"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
"Files: app/about_dialog.c app/main.c app/menus.c app/regex.c\n"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: libgimp/gimpexport.c:285
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
msgid "Unit"
msgstr "Unit<69>"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "punti"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
#, fuzzy
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
#, fuzzy
msgid "/Use Background Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: libgimp/gimpexport.c:123
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "Scala Livello"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "/Incolla Livelli Visibili"
#: libgimp/gimpexport.c:132
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "Scalatura di tutti i Frame dell'animazione .."
#: libgimp/gimpexport.c:133
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Informazioni Cesoia"
#: libgimp/gimpexport.c:141
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "Gomma"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "/Immagine Appiattita"
#: libgimp/gimpexport.c:150
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
#, fuzzy
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Conversione"
#: libgimp/gimpexport.c:159
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Scala di grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:168
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:178
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:187
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:197
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:208
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "Canale Alpha del Livello"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
#, fuzzy
msgid "Export File"
msgstr "/Esporta Tracciato"
#: libgimp/gimpexport.c:283
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Sorgente:"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona File"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "pollice"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "pollici"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "millimetri"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "millimetri"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "punto"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "percento"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr "Altri..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selezione delle Unit<69>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"

203
po-libgimp/ja.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,203 @@
# GIMP plug-ins message translation table
# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
# SHIRASAKI Yasuhiro <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1999, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-28 00:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-28 01:02+09:00\n"
"Last-Translator: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٹ<EFBFBD> <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Cancel"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
msgid "Close"
msgstr "<22>Ĥ<EFBFBD><C4A4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:285
msgid "Ignore"
msgstr "̵<><CCB5>"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
msgid "Unit"
msgstr "ñ<><C3B1>"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
msgid "Select"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "<22>ݥ<EFBFBD><DDA5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr "<22>ܺ<EFBFBD><DCBA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/<2F><><EFBFBD>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/<2F>طʿ<D8B7><CABF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:123
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "<22><EFBFBD><EFBFBD><E4A1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "<22>Ļ<EFBFBD><C4BB><EFBFBD><EFBFBD>η<EFBFBD><CEB7><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:132
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "<22><><EFBFBD>˥᡼<CBA5><E1A1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ե졼<D5A5><ECA1BC><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><C8A4>Ƥ<EFBFBD><C6A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4A1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Save as Animation"
msgstr "<22><><EFBFBD>˥᡼<CBA5><E1A1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><C8A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¸"
#: libgimp/gimpexport.c:141
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "Ʃ<><C6A9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:150
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "RGB <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr "RGB <20><><EFBFBD>Ѵ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:159
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><ECA1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><ECA1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѵ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:168
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ǥå<C7A5><C3A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "RGB <20><EFBFBD><E2A4B7><EFBFBD>ϥ<EFBFBD><CFA5><EFBFBD><ECA1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "RGB <20><EFBFBD><E2A4B7><EFBFBD>ϥ<EFBFBD><CFA5><EFBFBD><EFBFBD>ǥå<C7A5><C3A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><ECA1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E2A4B7><EFBFBD>ϥ<EFBFBD><CFA5><EFBFBD><EFBFBD>ǥå<C7A5><C3A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:208
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ե<EFBFBD><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͥ뤬ɬ<EBA4AC>פǤ<D7A4>"
#: libgimp/gimpexport.c:209
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ե<EFBFBD><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͥ<EFBFBD><CDA5><EFBFBD><EFBFBD>ɲ<EFBFBD>"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݡ<EFBFBD><DDA1>ȥե<C8A5><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݡ<EFBFBD><DDA1><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "<22>ե<EFBFBD><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "<22>ԥ<EFBFBD><D4A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "<22>ߥ<EFBFBD><DFA5><EFBFBD>ȥ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "<22>ߥ<EFBFBD><DFA5><EFBFBD>ȥ<EFBFBD>"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "<22>ݥ<EFBFBD><DDA5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "<22>ѥ<EFBFBD><D1A5><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "<22>ѥ<EFBFBD><D1A5><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "<22>ѡ<EFBFBD><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "ñ<><C3B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "<22><>Ψ"

191
po-libgimp/ko.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,191 @@
# gimp-plug-ins ko.po
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 1999-10-04 09:28-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:33:05+0900\n"
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Cancel"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpfileselection.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:518
msgid "Close"
msgstr "<22>ݱ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "<22>ȼ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr "<22>ȼ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "<22><>ġ"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "<22><>ġ"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "<22>и<EFBFBD><D0B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "<22>и<EFBFBD><D0B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ī"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ī"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "<22>ۼ<EFBFBD>Ʈ"
#: libgimp/gimpexport.c:257
msgid "Ignore"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpfileselection.c:355
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
msgid "Select"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpenv.c:86
msgid "warning: no home directory."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: Ȩ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20>ƴմϴ<D5B4>."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
msgid "More..."
msgstr "<22><> <20><>..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
msgstr "unit-menu-format <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE><EFBFBD><EFBFBD> %%-sequence<63><65><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
msgstr "unit-menu-format <20><> <20>˼<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> '%%%c'<27><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
msgid "Unit Selection"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> "
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
msgid "Factor"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>Ż"
#: libgimp/gimpexport.c:89
msgid "can't handle layers"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>."
#: libgimp/gimpexport.c:90 libgimp/gimpexport.c:99
msgid "Merge visible layers"
msgstr "<22><><EFBFBD>̴<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:98
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "<22><><EFBFBD>ϸ<EFBFBD><CFB8>̼<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҽ<EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>."
#: libgimp/gimpexport.c:99
msgid "Save as animation"
msgstr "<22><><EFBFBD>ϸ<EFBFBD><CFB8>̼<EFBFBD><CCBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:107
msgid "can't handle transparency"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϰԸ<CFB0> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>."
#: libgimp/gimpexport.c:108
msgid "Flatten Image"
msgstr "<22>÷<EFBFBD>ư <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:116
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> RGB <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:117 libgimp/gimpexport.c:144 libgimp/gimpexport.c:153
msgid "Convert to RGB"
msgstr "RGB<47><42> <20>ٲٱ<D9B2>"
#: libgimp/gimpexport.c:125
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>׷<EFBFBD><D7B7>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ҽ<EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:126 libgimp/gimpexport.c:144 libgimp/gimpexport.c:163
msgid "Convert to grayscale"
msgstr "<22>׷<EFBFBD><D7B7>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD> <20>ٲٱ<D9B2>"
#: libgimp/gimpexport.c:134
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "<22>ε<EFBFBD><CEB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD><EFBFBD><20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>."
#: libgimp/gimpexport.c:135 libgimp/gimpexport.c:153 libgimp/gimpexport.c:162
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"<22>ε<EFBFBD><CEB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٲٱ<D9B2>\n"
"(<28>װ<EFBFBD><D7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD>.)"
#: libgimp/gimpexport.c:143
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "RGB Ȥ<><C8A4> <20>׷<EFBFBD><D7B7>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:152
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "RGB Ȥ<><C8A4> <20>ε<EFBFBD><CEB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:161
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "RGB Ȥ<><C8A4> <20>ε<EFBFBD><CEB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "Export File"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϱ<EFBFBD>(export)"
#: libgimp/gimpexport.c:249
msgid "Export"
msgstr "<22><><EFBFBD>ϱ<EFBFBD>(export)"
#: libgimp/gimpexport.c:274
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD>Ŀ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>װ<EFBFBD><D7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϱ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߸<EFBFBD>(export) "
"<22>մϴ<D5B4> : "
#: libgimp/gimpexport.c:332
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "<22><><EFBFBD>ϱ<EFBFBD>(export) <20><>ȯ<EFBFBD><C8AF> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٲٱ<D9B2> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Դϴ<D4B4>."

216
po-libgimp/nl.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,216 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-11-01 08:54-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: libgimp/gimpexport.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:47
#, fuzzy
msgid "inches"
msgstr "Apperaat Status"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:48
#, fuzzy
msgid "millimeters"
msgstr "<Beeld>/Filters"
#: libgimp/gimpunit.c:51
#, fuzzy
msgid "point"
msgstr "Splits"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
#, fuzzy
msgid "pica"
msgstr "Repliceer"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:59
#, fuzzy
msgid "percent"
msgstr "Perspectief"
#: libgimp/gimpexport.c:298
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: libgimp/gimpfileselection.c:355
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selectie"
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Selectie"
#: libgimp/gimpenv.c:86
msgid "warning: no home directory."
msgstr "waarschuwing: geen home map"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
#, fuzzy
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selectie"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
#, fuzzy
msgid "Unit "
msgstr "Ongetiteld"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
msgid "Factor"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:121
msgid "can't handle layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:122 libgimp/gimpexport.c:131
#, fuzzy
msgid "Merge visible layers"
msgstr "<Beeld>/Lagen/Voeg Zichtbare Lagen Samen"
#: libgimp/gimpexport.c:130
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:131
#, fuzzy
msgid "Save as animation"
msgstr "Bewaaropties"
#: libgimp/gimpexport.c:139
msgid "can't handle transparency"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:140
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "<Beeld>/Lagen/Verhoog Laag"
#: libgimp/gimpexport.c:148
msgid "can only handle RGB images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:149 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:185
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:157
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:195
#, fuzzy
msgid "Convert to grayscale"
msgstr "grijswaarden"
#: libgimp/gimpexport.c:166
#, fuzzy
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:185 libgimp/gimpexport.c:194
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:175
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:184
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
#: libgimp/gimpexport.c:193
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
#: libgimp/gimpexport.c:203
#, fuzzy
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "<Beeld>/Lagen/Voeg Alfa Kanaal toe"
#: libgimp/gimpexport.c:204
#, fuzzy
msgid "Add alpha channel"
msgstr "<Beeld>/Lagen/Voeg Alfa Kanaal toe"
#: libgimp/gimpexport.c:274
#, fuzzy
msgid "Export File"
msgstr "Importeer Palet"
#: libgimp/gimpexport.c:290
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Bron"
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:373
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""

222
po-libgimp/no.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,222 @@
# Norwegian translation of gimp-modules.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-27 17:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-27 17:47-05:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: libgimp/gimpexport.c:285
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seed"
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "punkter"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
#, fuzzy
msgid "/Use Background Color"
msgstr "Bakgrunn"
#: libgimp/gimpexport.c:123
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "kan ikke h<>ndtere lag"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Flett sammen synlige lag"
#: libgimp/gimpexport.c:132
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "kan kun h<>ndtere lag som animasjonsbilder"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Lagre som en animasjon"
#: libgimp/gimpexport.c:141
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "kan ikke h<>ndtere gjennomsiktighet"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flate ut bilde"
#: libgimp/gimpexport.c:150
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "kan kun h<>ndtere RGB-bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverter til RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:159
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "kan kun h<>ndtere bilder i gr<67>toner"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverter til gr<67>toner"
#: libgimp/gimpexport.c:168
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "kan kun h<>ndtere indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konverter til indeksert og bruk standard\n"
"innstillinger (Gj<47>r det manuelt for <20> fin-\n"
"justere resultatet)"
#: libgimp/gimpexport.c:178
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "kan kun h<>ndtere RGB eller gr<67>skala bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:187
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "kan kun h<>ndtere RGB eller indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:197
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "kan kun h<>ndtere gr<67>tone eller indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:208
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "m<> ha en alfakanal"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "Eksporter fil"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Du b<>r eksportere bildet ditt f<>r det kan lagres av f<>lgende gunner:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen under eksport vil ikke endre ditt originale bilde."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr ""
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "tomme"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "tommer"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "millimetre"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "prosent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "Utvalg for enhet"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"

216
po-libgimp/pl.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,216 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-13 14:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-06 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Artur Polaczy<7A>ski <artie@kmfms.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: libgimp/gimpexport.c:285
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "BezNazwy"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz"
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr "piksele"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "punkty"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
#, fuzzy
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "Kolor FG"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
#, fuzzy
msgid "/Use Background Color"
msgstr "Kolor FG"
#: libgimp/gimpexport.c:123
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "Skaluj warstw<74>"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Po<50><6F>cz widoczne warstwy"
#: libgimp/gimpexport.c:132
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "Zlewanie: Niedost<73>pne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Save as Animation"
msgstr "Zapisz jako animacje"
#: libgimp/gimpexport.c:141
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "Wycieranie do t<>a lub prze<7A>roczysto<74>ci"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "Sp<53>aszcz obraz"
#: libgimp/gimpexport.c:150
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "Zlewanie: Niedost<73>pne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:159
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "Zlewanie: Niedost<73>pne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:168
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "Zlewanie: Niedost<73>pne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:178
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "Zlewanie: Niedost<73>pne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:187
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "Zlewanie: Niedost<73>pne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:197
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "Zlewanie: Niedost<73>pne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:208
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "potrzebuje kana<6E> alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:209
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj kana<6E> alfa"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "Eksportuj Plik"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "Wyb<79>r pliku"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "cal"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "cale"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "milimetr"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "milimetry"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "procent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr "Wi<57>cej..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "Wyb<79>r Jednostki"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "Wsp<73><70>czynnik"

207
po-libgimp/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,207 @@
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-plugin-1.1.14\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-23 19:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-22 18:43+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Cancel"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
msgid "Close"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:285
msgid "Ignore"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
msgid "Unit"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
msgid "Select"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/<2F><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/<2F><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:123
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:132
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Save as Animation"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:141
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:150
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> RGB-<2D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:159
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:168
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"(<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)"
#: libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> RGB <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:208
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:209
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>-<2D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"

202
po-libgimp/sk.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,202 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-11-01 08:54-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: libgimp/gimpexport.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "Zru<72>i<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
msgid "Close"
msgstr "Zatvori<72>"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "pixlov"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr "pixlov"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "palcov"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "palcov"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "milimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "milimetre"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "bod"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "body"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "percent"
#: libgimp/gimpexport.c:298
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorova<76>"
#: libgimp/gimpfileselection.c:355
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
msgid "Select"
msgstr "/Selekcia"
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "V<>ber s<>boru"
#: libgimp/gimpenv.c:86
msgid "warning: no home directory."
msgstr "warovanie: ch<63>ba dom<6F>ci adres<65>r."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
msgid "More..."
msgstr "Viac..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
msgid "Unit Selection"
msgstr "V<>ber jednotiek"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit "
msgstr "Jednotka:"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimp/gimpexport.c:121
#, fuzzy
msgid "can't handle layers"
msgstr "Ve<56>kos<6F> vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:122 libgimp/gimpexport.c:131
msgid "Merge visible layers"
msgstr "Zl<5A><6C>i<EFBFBD> vidite<74>n<EFBFBD> vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:130
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "vrstvy m<><6D>u by<62> len pol<6F><6C>kami anim<69>cie"
#: libgimp/gimpexport.c:131
msgid "Save as animation"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> ako anim<69>ciu"
#: libgimp/gimpexport.c:139
msgid "can't handle transparency"
msgstr "transparentnos<6F> nie je podporovan<61>"
#: libgimp/gimpexport.c:140
msgid "Flatten Image"
msgstr "Do jednej vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:148
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "funguje len pre RGB obr<62>zky"
#: libgimp/gimpexport.c:149 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:185
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverzia do RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:157
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "funguje len pre obr<62>zky v odtie<69>och <20>edej"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:195
msgid "Convert to grayscale"
msgstr "Konverzia do odtie<69>ov <20>edej"
#: libgimp/gimpexport.c:166
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "funguje len pre indexovan<61> obr<62>zky"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:185 libgimp/gimpexport.c:194
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Skonvertova<76> na indexovan<61> pou<6F>it<69>m <20>tandardn<64>ch nastaven<65>\n"
"(Pou<6F>ite manu<6E>lne nastavenie pre vylep<65>enie v<>sledku)"
#: libgimp/gimpexport.c:175
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "funguje len pre RGB/<2F>ed<65> obr<62>zky"
#: libgimp/gimpexport.c:184
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "funguje len pre RGB/indexovan<61> obr<62>zky"
#: libgimp/gimpexport.c:193
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "funguje len pre indexovan<61>/<2F>ed<65> obr<62>zky"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#, fuzzy
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "Alfa kan<61>l vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:204
#, fuzzy
msgid "Add alpha channel"
msgstr "/Prida<64> alfa kan<61>l"
#: libgimp/gimpexport.c:274
msgid "Export File"
msgstr "Exportova<76> s<>bor"
#: libgimp/gimpexport.c:290
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"V<><56> obr<62>zok by mal by<62> pred ulo<6C>en<65>m exportovan<61> z nasledovn<76>chd<68>vodov:"
#: libgimp/gimpexport.c:373
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverzia pri exporte neovplyvn<76> p<>vodn<64> obr<62>zok."

197
po-libgimp/sv.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,197 @@
# Swedish translations for GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas <20>gren <stric@ing.umu.se>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 1999-11-01 08:54-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-17 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Tomas <20>gren <stric@ing.umu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: libgimp/gimpexport.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
msgid "Close"
msgstr "St<53>ng"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "tum"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "tum"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "punkter"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "procent:"
#: libgimp/gimpexport.c:298
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: libgimp/gimpfileselection.c:355
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
msgid "Select"
msgstr "V<>lj"
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "V<>lj fil"
#: libgimp/gimpenv.c:86
msgid "warning: no home directory."
msgstr "varning: ingen hemkatalog"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
msgstr "enhet-meny-format str<74>ngen slutade inom %%-sekvens"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
msgstr "enhet-meny-format inneh<65>ller ok<6F>nd formatsekvens '%%%c'"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
msgid "Unit Selection"
msgstr "Enhetsval"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit "
msgstr "Enhet "
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimp/gimpexport.c:121
msgid "can't handle layers"
msgstr "kan ej hantera lager"
#: libgimp/gimpexport.c:122 libgimp/gimpexport.c:131
msgid "Merge visible layers"
msgstr "Sammanfoga synliga lager"
#: libgimp/gimpexport.c:130
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
#: libgimp/gimpexport.c:131
msgid "Save as animation"
msgstr "Spara som animation"
#: libgimp/gimpexport.c:139
msgid "can't handle transparency"
msgstr "kan ej hantera transparens"
#: libgimp/gimpexport.c:140
msgid "Flatten Image"
msgstr "Platta till bilden"
#: libgimp/gimpexport.c:148
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:149 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:185
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konvertera till RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:157
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "kan endast hantera gr<67>skalebilder"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:195
msgid "Convert to grayscale"
msgstr "Konvertera till gr<67>skala"
#: libgimp/gimpexport.c:166
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "kan endast hantera indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:185 libgimp/gimpexport.c:194
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konvertera till indexerat l<>ge med standardinst<73>llningar\n"
"(G<>r det manuellt om du vill finjustera)"
#: libgimp/gimpexport.c:175
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "kan endast hantera RGB eller gr<67>skalebilder"
#: libgimp/gimpexport.c:184
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "kan endast hantera RGB eller indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:193
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "kan endast hantera gr<67>skale- eller indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:203
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "beh<65>ver en alfa-kanal"
#: libgimp/gimpexport.c:204
msgid "Add alpha channel"
msgstr "L<>gg till alfa-kanal"
#: libgimp/gimpexport.c:274
msgid "Export File"
msgstr "Exportera fil"
#: libgimp/gimpexport.c:290
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Din bild borde exporteras f<>re den kan sparas av f<>ljande anledning:"
#: libgimp/gimpexport.c:373
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."

204
po-libgimp/uk.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,204 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-13 14:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
msgid "Close"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:285
msgid "Ignore"
msgstr ""
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
msgid "Unit"
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
msgid "Select"
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Background Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:123
msgid "can't Handle Layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:132
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Save as Animation"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:141
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:150
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:159
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:168
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:208
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:209
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr ""
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr ""
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr ""
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr ""

8
po-libgimp/update.sh Executable file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
#!/bin/sh
xgettext --default-domain=gimp-libgimp --directory=.. \
--add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \
--files-from=./POTFILES.in \
&& test ! -f gimp-libgimp.po \
|| ( rm -f ./gimp-libgimp.pot \
&& mv gimp-libgimp.po ./gimp-libgimp.pot )

View File

@ -248,8 +248,3 @@ plug-ins/twain/twain.c
plug-ins/webbrowser/webbrowser.c
plug-ins/winsnap/winsnap.c
plug-ins/xjt/xjt.c
libgimp/gimpcolorbutton.c
libgimp/gimpexport.c
libgimp/gimpfileselection.c
libgimp/gimpunit.c
libgimp/gimpunitmenu.c

View File

@ -128,7 +128,7 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:637
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:637
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:629 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:627
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:831
@ -2099,7 +2099,6 @@ msgid "Animation Playback: "
msgstr "P<>ehr<68>t<EFBFBD> animace: "
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: plug-ins/common/animationplay.c:709 plug-ins/common/plugindetails.c:998
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1300
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:164
@ -5303,7 +5302,7 @@ msgstr "Velikost:"
msgid "Fractional Pixels"
msgstr "D<>l<EFBFBD><6C> pixely"
#: libgimp/gimpexport.c:285 plug-ins/common/papertile.c:317
#: plug-ins/common/papertile.c:317
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
@ -5806,7 +5805,7 @@ msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Zachovat pom<6F>r stran"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493 plug-ins/common/ps.c:2541
#: plug-ins/common/ps.c:2541
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
@ -8187,7 +8186,6 @@ msgstr "Hodnota: "
msgid "Press Button"
msgstr "Tlak na tla<6C><61>tko"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1221 plug-ins/gfig/gfig.c:4988
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
msgid "Select"
@ -10047,7 +10045,7 @@ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:374 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
@ -10061,7 +10059,7 @@ msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr "pixely"
#: libgimp/gimpunit.c:51 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
msgid "points"
msgstr "body"
@ -10539,7 +10537,7 @@ msgstr "nic"
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr "\"%s\" nebylo nalezeno: nam<61>sto n<>j pou<6F>ito \"%s\""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215 plug-ins/gflare/gflare.c:4647
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4647
msgid "More..."
msgstr "V<>ce..."
@ -12950,157 +12948,3 @@ msgstr "Nelze otev
msgid "Can't open (read): %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t (<28>ten<65>): %s"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Pou<6F><75>t barvy pop<6F>ed<65>"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Pou<6F><75>t barvy pozad<61>"
#: libgimp/gimpexport.c:123
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "neum<75> zpracovat vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Slou<6F>it viditeln<6C> vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:132
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "um<75> zpracovat vrstvy pouze jako pol<6F><6C>ka animace"
#: libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Save as Animation"
msgstr "Zapsat jako animaci"
#: libgimp/gimpexport.c:141
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "neum<75> zpracovat pr<70>hlednost"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "Slou<6F>it obraz"
#: libgimp/gimpexport.c:150
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "um<75> zpracovat pouze RGB obr<62>zky"
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr "P<>ev<65>st do RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:159
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "um<75> zpracovat pouze obr<62>zky v <20>ed<65>ch"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "P<>ev<65>st do <20>ed<65>"
#: libgimp/gimpexport.c:168
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "um<75> zpracovat pouze indexovan<61> obr<62>zky"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konverze do indexovan<61>ho pou<6F>ije implicitn<74> nastaven<65>\n"
"(Ru<52>n<EFBFBD>m proveden<65>m lze doladit v<>sledek)"
#: libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "um<75> zpracovat pouze RGB obr<62>zky nebo obr<62>zky v <20>ed<65>ch"
#: libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "um<75> zpracovat pouze RGB nebo indexovan<61> obr<62>zky"
#: libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "um<75> zpracovat pouze obr<62>zky v <20>ed<65>ch nebo indexovan<61>"
#: libgimp/gimpexport.c:208
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "vy<76>aduje alfa kan<61>l"
#: libgimp/gimpexport.c:209
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "P<>idat alfa kan<61>l"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "Exportovat soubor"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "P<>ed z<>pisem je t<>eba obr<62>zek exportovat z n<>sleduj<75>c<EFBFBD>ch d<>vod<6F>:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Exportn<74> konverze by nem<65>la zm<7A>nit p<>vodn<64> obr<62>zek."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r souboru"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "palec"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "palc<6C>"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "milimetr"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "milimetr<74>"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "bod"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "pika"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "piky"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "procenta"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r jednotek"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"

View File

@ -120,7 +120,7 @@ msgid "OK"
msgstr "Ok"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:670
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:670
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:642 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:800
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:627
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:831
@ -2037,8 +2037,6 @@ msgstr ""
msgid "Animation Playback: "
msgstr ""
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: plug-ins/common/animationplay.c:709 plug-ins/common/plugindetails.c:998
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1300
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:164
@ -5179,7 +5177,7 @@ msgstr ""
msgid "Fractional Pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:285 plug-ins/common/papertile.c:421
#: plug-ins/common/papertile.c:421
msgid "Ignore"
msgstr ""
@ -5739,7 +5737,7 @@ msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr ""
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493 plug-ins/common/ps.c:2432
#: plug-ins/common/ps.c:2432
msgid "Unit"
msgstr ""
@ -7967,7 +7965,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Button"
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1236 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
msgid "Select"
msgstr ""
@ -9793,7 +9790,7 @@ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:374 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
@ -9807,7 +9804,7 @@ msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
msgid "points"
msgstr ""
@ -12194,243 +12191,3 @@ msgstr ""
msgid "Current"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Brug forgrundsfarve"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Brug baggrundsfarve"
#: libgimp/gimpexport.c:123
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "kan ikke h<>ndtere lag"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:132
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:133
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Gem som animation"
#: libgimp/gimpexport.c:141
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "kan ikke h<>ndtere gennemsigtighed"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flad billede ud"
#: libgimp/gimpexport.c:150
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:159
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:168
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:208
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "kr<6B>ver en alfakanel"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Tilf<6C>j alfakanel"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "Eksport<72>r fil"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "Eksport<72>r"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "V<>lg fil"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "tommer"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "tommer"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "millimeter"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "picaer"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "procent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr "Mere..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "Enhedsvalg"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#~ msgid "Accept settings and apply filter on image"
#~ msgstr "Accept<70>r indstillingerne og anvend filter p<> billede"
#~ msgid "This closes the information box"
#~ msgstr "Dette lukker informationsboksen"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cotting Software Productions\n"
#~ "Bahnhofstrasse 31\n"
#~ "CH-3066 Stettlen (Switzerland)\n"
#~ "\n"
#~ "cotting@mygale.org\n"
#~ "http://www.mygale.org/~cotting\n"
#~ "\n"
#~ "AlienMap Plug-In for the GIMP\n"
#~ "Version 1.01\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Cotting Software Productions\n"
#~ "Bahnhofstrasse 31\n"
#~ "CH-3066 Stettlen (Sweitz)\n"
#~ "\n"
#~ "cotting@mygale.org\n"
#~ "http://www.mygale.org/~cotting\n"
#~ "\n"
#~ "Rumuhyrekort-till<6C>g for GIMP'en\n"
#~ "Version 1.01\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Martin Weber\n"
#~ "martin.weber@usa.net\n"
#~ "http://diverse.freepage.de/martin.weber\n"
#~ "\n"
#~ "AlienMap2 Plug-In for the GIMP\n"
#~ "Version 1.0\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Martin Weber\n"
#~ "martin.weber@usa.net\n"
#~ "http://diverse.freepage.de/martin.weber\n"
#~ "\n"
#~ "Rumuhyre(II)kort-till<6C>g for GIMP'en\n"
#~ "Version 1.0\n"
#~ msgid "Letter"
#~ msgstr "Brev"
#~ msgid "A4"
#~ msgstr "A4"
#~ msgid "A3"
#~ msgstr "A3"
#~ msgid "12x18"
#~ msgstr "12x18"
#~ msgid "360 DPI"
#~ msgstr "360 dpi"
#~ msgid "Tray 2"
#~ msgstr "Bakke 2"
#~ msgid "Tray 3"
#~ msgstr "Bakke 3"
#~ msgid "Tray 4"
#~ msgstr "Bakke 4"
#~ msgid "150 DPI"
#~ msgstr "150 dpi"
#~ msgid "300 DPI"
#~ msgstr "300 dpi"
#~ msgid "600 DPI"
#~ msgstr "600 dpi"

View File

@ -130,7 +130,7 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:636
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:636
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:628 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:627
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:831
@ -2098,7 +2098,6 @@ msgid "Animation Playback: "
msgstr "Animation abspielen: "
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: plug-ins/common/animationplay.c:709 plug-ins/common/plugindetails.c:998
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1300
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:164
@ -5394,7 +5393,7 @@ msgstr "Gr
msgid "Fractional Pixels"
msgstr "Teilpixel"
#: libgimp/gimpexport.c:285 plug-ins/common/papertile.c:316
#: plug-ins/common/papertile.c:316
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
@ -5901,7 +5900,7 @@ msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverh<72>ltnis beibehalten"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493 plug-ins/common/ps.c:2539
#: plug-ins/common/ps.c:2539
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
@ -8306,7 +8305,6 @@ msgid "Press Button"
msgstr "Klicken Sie den Button"
# geh<65>rt zu einem GAP-Dialog (z.b. wollen sie speichern ?). 'Auswahl' ist am allgemeinsten, so kollidiert es nicht mit anderen Vorkommen von 'Select'
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1221 plug-ins/gfig/gfig.c:4988
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
msgid "Select"
@ -10385,7 +10383,7 @@ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS <20>berlaufen. Es kann sein, dass Schriftarten fehlen."
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:374 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
@ -10399,7 +10397,7 @@ msgstr "MAX_FONTS
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:51 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
msgid "points"
msgstr "Punkte"
@ -10867,7 +10865,7 @@ msgstr "Kein"
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215 plug-ins/gflare/gflare.c:4645
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4645
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
@ -13369,256 +13367,3 @@ msgstr "Kann %s nicht
msgid "Can't open (read): %s"
msgstr "Kann %s nicht <20>ffnen (lesend)"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Benutze Vordergrundfarbe"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Benutze Hintergrundfarbe"
#: libgimp/gimpexport.c:123
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "kennt keine Ebenen"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen"
#: libgimp/gimpexport.c:132
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "kann Ebenen nur als Animation abspeichern"
#: libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Save as Animation"
msgstr "Speichere als Animation"
#: libgimp/gimpexport.c:141
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "kennt keine Transparenz"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "Bild zusammenf<6E>gen"
#: libgimp/gimpexport.c:150
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "kennt nur RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr "In RGB umwandeln"
#: libgimp/gimpexport.c:159
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "kennt nur Graustufen"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "In Graustufen umwandeln"
#: libgimp/gimpexport.c:168
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "kennt nur indizierte Paletten"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Mit Standardeinstellungen in indiziertes Format umwandeln\n"
"(F<>r bessere Resultate, diesen Schritt manuell durchf<68>hren)"
#: libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "kennt nur RGB und Graustufen"
#: libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "kennt nur RGB und indizierte Paletten"
#: libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "kennt nur Graustufen und indizierte Paletten"
#: libgimp/gimpexport.c:208
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "ben<65>tigt einen Alphakanal"
#: libgimp/gimpexport.c:209
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alphakanal hinzuf<75>gen"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "Datei exportieren"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Das Bild sollte vor dem Abspeichern exportiert werden, denn:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Dieser Vorgang wird das Originalbild nicht ver<65>ndern."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "Datei ausw<73>hlen"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "Pixel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "Inch"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "Inch"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "Millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "Millimeter"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "Punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "Pica"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "Picas"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "Prozent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "Einheit ausw<73>hlen"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#~ msgid "Anti-Alias"
#~ msgstr "Anti-Alias"
#~ msgid "align visible layers"
#~ msgstr "Sichtbare Ebenen anordnen"
#~ msgid "Randomization Seed:"
#~ msgstr "init-Zahl f<>r den Zufallsgenerator:"
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Aktuelle Zeit"
#~ msgid ""
#~ "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
#~ "reasonable randomization"
#~ msgstr ""
#~ "Erstellt die init-Zahl f<>r den Zufallszahlen-generator aus der aktuellen "
#~ "Zeit, dadurch wird ein gewisser Zufall garantiert"
#~ msgid "Other Value"
#~ msgstr "Anderer Wert"
#~ msgid ""
#~ "Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you "
#~ "to repeat a given \"random\" operation"
#~ msgstr ""
#~ "Benutzerdefinierten Wert f<>r Zufallszahlen-Generator einsetzen - damit "
#~ "k<>nnen\n"
#~ "Sie einen \"zuf<75>lligen\" Vorgang wiederholen"
#~ msgid "Value for seeding the random number generator"
#~ msgstr "der Wert, mit dem der Zufallszahlen-Generator initialisiert wird"
#~ msgid "Comment: "
#~ msgstr "Kommentar: "
#~ msgid "Opacity: "
#~ msgstr "Deckkraft: "
#~ msgid "On Edges: "
#~ msgstr "Am Rand: "
#~ msgid "DEPTH"
#~ msgstr "TIEFE"
#~ msgid "fractaltrace"
#~ msgstr "Fraktalspur"
#~ msgid "Save as HRZ"
#~ msgstr "Als HRZ sichern"
#~ msgid "line"
#~ msgstr "Linie"
#~ msgid "angle"
#~ msgstr "Winkel"
#~ msgid "Cell size "
#~ msgstr "Zellgr<67>sse "
#~ msgid "Custom Color"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
#~ msgid "Plasma Options"
#~ msgstr "Plasma Einstellungen"
#~ msgid "X-offset:"
#~ msgstr "X-Versatz"
#~ msgid "Y-offset:"
#~ msgstr "Y-Versatz"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "90"
#~ msgstr "90"
#~ msgid "180"
#~ msgstr "180"
#~ msgid "270"
#~ msgstr "270"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nein"
#~ msgid "Made with Gimp"
#~ msgstr "Erstellt mit GIMP"
#~ msgid "Tile Size"
#~ msgstr "Kachelgr<67>sse"
#~ msgid "Tile Height"
#~ msgstr "Kachelh<6C>he"

View File

@ -6956,154 +6956,3 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-right"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:121
msgid "can't handle layers"
msgstr "ei pysty k<>sittelem<65><6D>n tasoja"
#: libgimp/gimpexport.c:122 libgimp/gimpexport.c:131
msgid "Merge visible layers"
msgstr "Yhdist<73> n<>kyv<79>t tasot"
#: libgimp/gimpexport.c:130
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "voi k<>ytt<74><74> tasoja ainoastaan animaation ruutuina"
#: libgimp/gimpexport.c:131
msgid "Save as animation"
msgstr "Tallenna animaationa"
#: libgimp/gimpexport.c:139
msgid "can't handle transparency"
msgstr "ei pysty k<>sittelem<65><6D>n l<>pin<69>kyvyytt<74>"
#: libgimp/gimpexport.c:140
msgid "Flatten Image"
msgstr "Yhdist<73> kuva"
#: libgimp/gimpexport.c:148
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "k<>sittelee ainoastaan t<>ysv<73>rikuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:149 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:185
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Muunna t<>ysv<73>rikuvaksi"
#: libgimp/gimpexport.c:157
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "k<>sittelee ainoastaan harmaas<61>vykuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:195
msgid "Convert to grayscale"
msgstr "Muunna harmaas<61>vyksi"
#: libgimp/gimpexport.c:166
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "k<>sittelee ainoastaan indeksoituja kuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:185 libgimp/gimpexport.c:194
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Muunna indeksoiduksi k<>ytt<74>en oletusasetuksia\n"
"(Tee se k<>sin jos haluat k<>ytt<74><74> muita kuin oletuksia)"
#: libgimp/gimpexport.c:175
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "k<>sittelee ainoastaan t<>ysv<73>ri- tai harmaas<61>vykuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:184
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "k<>sittelee ainoastaan t<>ysv<73>ri- tai indeksoituja kuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:193
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "k<>sittelee ainoastaan harmaas<61>vy- tai indeksoituja kuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:203
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "vaatii ett<74> kuvassa on alfakanava"
#: libgimp/gimpexport.c:204
msgid "Add alpha channel"
msgstr "Lis<69><73> alfakanava"
#: libgimp/gimpexport.c:274
msgid "Export File"
msgstr "Tiedoston ulosvienti"
#: libgimp/gimpexport.c:290
msgid "Export"
msgstr "Vie"
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Kuvaasi pit<69><74> ennen tallennusta muokata ulosvienti<74> varten koska:"
#: libgimp/gimpexport.c:373
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Muokkaus ulosvienti<74> varten ei vaikuta alkuper<65>iseen kuvaan."
#: libgimp/gimpexport.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "tuuma"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "tuumaa"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "millimetri"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "millimetrej<65>"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "piste"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "pistett<74>"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "picaa"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "%"
#: libgimp/gimpexport.c:298
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
#: libgimp/gimpfileselection.c:355
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
msgid "Select"
msgstr "Valitse"

View File

@ -130,7 +130,7 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:637
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:637
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:629 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:627
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:831
@ -2118,8 +2118,6 @@ msgstr "<Image>/Filtres/Animation/Rejouer l'animation..."
msgid "Animation Playback: "
msgstr "Jouer une animation: "
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: plug-ins/common/animationplay.c:709 plug-ins/common/plugindetails.c:998
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1300
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:164
@ -5419,7 +5417,7 @@ msgstr "Taille :"
msgid "Fractional Pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:285 plug-ins/common/papertile.c:317
#: plug-ins/common/papertile.c:317
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
@ -5924,7 +5922,7 @@ msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "conserver le rapport hauteur/largeur"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493 plug-ins/common/ps.c:2541
#: plug-ins/common/ps.c:2541
msgid "Unit"
msgstr "Unit<69>"
@ -8394,7 +8392,6 @@ msgstr "Valeur :"
msgid "Press Button"
msgstr "Bouton poussoir"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1221 plug-ins/gfig/gfig.c:4988
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
msgid "Select"
@ -10260,7 +10257,7 @@ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:374 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
@ -10274,7 +10271,7 @@ msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: libgimp/gimpunit.c:51 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
msgid "points"
msgstr "points"
@ -10761,7 +10758,7 @@ msgstr "aucun"
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215 plug-ins/gflare/gflare.c:4647
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4647
msgid "More..."
msgstr "Suite..."
@ -13176,582 +13173,3 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
msgid "Can't open (read): %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Utiliser la couleur d'avant plan"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Utiliser la couleur d'arri<72>re plan"
#: libgimp/gimpexport.c:123
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "je ne peux g<>rer les calques"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Fusionner les calques visibles"
#: libgimp/gimpexport.c:132
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "je peux uniquement g<>rer les calques en tant qu'images d'une animation"
#: libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Save as Animation"
msgstr "Sauver en tant qu'animation"
#: libgimp/gimpexport.c:141
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "je ne peux g<>rer la transparence"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplatir l'image"
#: libgimp/gimpexport.c:150
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "Je ne g<>re que les images RVB."
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Convertir en RVB"
#: libgimp/gimpexport.c:159
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "Je ne g<>re que les images en niveaux de gris"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Convertir en niveaux de gris"
#: libgimp/gimpexport.c:168
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "je ne g<>re que les images index<65>es"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Convertir en couleurs index<65>es en utilisant\n"
"les r<>glages par d<>faut (faites-le <20> la main\n"
"pour r<>gler le r<>sultat)."
#: libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "je ne g<>re que les images RVB ou en niveaux de gris"
#: libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "je ne g<>re que les images RVB ou index<65>es"
#: libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "je ne g<>re que les images en nveau de gris ou index<65>es"
#: libgimp/gimpexport.c:208
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "j'ai besoin d'un canal Aplpha"
#: libgimp/gimpexport.c:209
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Ajouter un Canal Alpha"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "Exporter fichier"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Votre image devrait <20>tre export<72>e avant d'<27>tre enregistr<74>e pour les raison "
"suivantes :"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversion exporter ne modifier pas l'image d'origine."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "S<>lection du fichier"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "pouce"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "pouces"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "millim<69>tre"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "millim<69>tres"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "point"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "pourcent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "S<>lection des unit<69>s"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "Facteur"
#~ msgid "align visible layers"
#~ msgstr "aligner les calques visibles"
#~ msgid "Randomization Seed:"
#~ msgstr "Graine du g<>n<EFBFBD>rateur al<61>atoire :"
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Heure actuelle"
#~ msgid ""
#~ "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
#~ "reasonable randomization"
#~ msgstr ""
#~ "R<>gle la valeur initiale (graine) du g<>n<EFBFBD>rateur de nombres al<61>atoires sur "
#~ "l'heure actuelle - cela garantit un al<61>a raisonnable."
#~ msgid "Other Value"
#~ msgstr "Autre valeur"
#~ msgid ""
#~ "Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you "
#~ "to repeat a given \"random\" operation"
#~ msgstr ""
#~ "Utilise une valeur rentr<74>e par l'utilisateur comme valeur initiale (graine) "
#~ "du g<>n<EFBFBD>rateur de nombres al<61>atoires - cela permet d'obtenir des r<>sultats "
#~ "reproductibles"
#~ msgid "Value for seeding the random number generator"
#~ msgstr "Valeur d'initialisation du g<>n<EFBFBD>rateur de nombres al<61>atoires"
#~ msgid "Comment: "
#~ msgstr "Commentaire :"
#~ msgid "Opacity: "
#~ msgstr "Opacit<69> :"
#~ msgid "On Edges: "
#~ msgstr "Sur les bords :"
#~ msgid "DEPTH"
#~ msgstr "PROFONDEUR"
#~ msgid "fractaltrace"
#~ msgstr "Trac<61> de fractale"
#~ msgid "Save as HRZ"
#~ msgstr "Enregistrer en HRZ"
#~ msgid "Custom Color"
#~ msgstr "Couleur personnalis<69>e"
#~ msgid "Plasma Options"
#~ msgstr "Options du Plasma"
#~ msgid "X-offset:"
#~ msgstr "D<>calage-X:"
#~ msgid "Y-offset:"
#~ msgstr "D<>calage-Y:"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "90"
#~ msgstr "90"
#~ msgid "180"
#~ msgstr "180"
#~ msgid "270"
#~ msgstr "270"
#~ msgid "Made with Gimp"
#~ msgstr "R<>alis<69> avec Gimp"
#~ msgid "Tile Size"
#~ msgstr "Taille de carreau"
#~ msgid "Use RGB_MODEL color model"
#~ msgstr "Utiliser le mod<6F>le de couleurs en canaux rouge-vert-bleu"
#~ msgid "Use HSL_MODEL color model"
#~ msgstr ""
#~ "Utiliser le mod<6F>le de couleurs par canaux teinte-saturation-luminance"
#~ msgid "Offset"
#~ msgstr "D<>calage"
#~ msgid " pixels"
#~ msgstr " pixels"
#~ msgid "Depth"
#~ msgstr "Profondeur"
#~ msgid "Bump map"
#~ msgstr "Relief"
#~ msgid "X offset"
#~ msgstr "D<>calage X"
#~ msgid "Y offset"
#~ msgstr "D<>calage Y"
#~ msgid "Ambient"
#~ msgstr "Ambiant"
# flag ?
#~ msgid "Blacken (flag)"
#~ msgstr "Noircir"
#~ msgid "Show information about this plug-in and the author"
#~ msgstr "Montrer des informations sur cet extension et son auteur"
#~ msgid "Accept settings and apply filter on image"
#~ msgstr "Accepter les parat<61>tres et appliquer le filtre sur l'image"
#~ msgid "Reject any changes and close plug-in"
#~ msgstr "Annuler les changements et fermer l'extension"
#~ msgid "This closes the information box"
#~ msgstr "Ceci referme la fen<65>tre d'information"
# Option section = ?
#~ msgid ""
#~ "File '%s' is corrupt\n"
#~ "Line %d Option section incorrect"
#~ msgstr ""
#~ "Le fichier \"%s\" a <20>t<EFBFBD> endommag<61>.\n"
#~ "Ligne %d : section d'option incorrecte."
#~ msgid "Number of colors"
#~ msgstr "Nombre de couleurs"
#~ msgid "Parameter settings"
#~ msgstr "R<>glage de param<61>tres"
#~ msgid "Edge Detection Options"
#~ msgstr "Param<61>tres de la d<>tection de contours"
#~ msgid "Blur Radius: "
#~ msgstr "Rayon :"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Description: "
#~ msgid "Save as Xpm"
#~ msgstr "Enregistrer en Xpm"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cotting Software Productions\n"
#~ "Bahnhofstrasse 31\n"
#~ "CH-3066 Stettlen (Switzerland)\n"
#~ "\n"
#~ "cotting@mygale.org\n"
#~ "http://www.mygale.org/~cotting\n"
#~ "\n"
#~ "AlienMap Plug-In for the GIMP\n"
#~ "Version 1.01\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Cotting Software Productions\n"
#~ "Bahnhofstrasse 31\n"
#~ "CH-3066 Stettlen (Suisse)\n"
#~ "\n"
#~ "cotting@mygale.org\n"
#~ "http://www.mygale.org/~cotting\n"
#~ "\n"
#~ "Effet de couleurs <20> Psych<63>d<EFBFBD>lique <20> pour Gimp\n"
#~ "Version 1.01\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Martin Weber\n"
#~ "martin.weber@usa.net\n"
#~ "http://diverse.freepage.de/martin.weber\n"
#~ "\n"
#~ "AlienMap2 Plug-In for the GIMP\n"
#~ "Version 1.0\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Martin Weber\n"
#~ "martin.weber@usa.net\n"
#~ "http://diverse.freepage.de/martin.weber\n"
#~ "\n"
#~ "Effet de couleurs <20> Psych<63>d<EFBFBD>lique 2 <20> pour Gimp\n"
#~ "Version 1.0\n"
#~ msgid "OS/2 unsupported!\n"
#~ msgstr "Format BMP OS/2 non g<>r<EFBFBD> !\n"
#~ msgid "playback: Asked for frame number %d in a %d-frame animation!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Animation: Dem1ande de l'image %d dans une animation <20> %d images !\n"
#~ msgid "Accept settings and apply filter to image"
#~ msgstr "Accepter les r<>glages et appliquer le filtre"
#~ msgid "Close plug-in without making any changes"
#~ msgstr "Fermer l'extension sans effectuer de changement"
#~ msgid "bz2: fork failed: %s\n"
#~ msgstr "bz2: <20>chec de fork(): %s\n"
#~ msgid "bz2: fopen failed: %s\n"
#~ msgstr "bz2: <20>chec de fopen: %s\n"
#~ msgid "bz2: dup2 failed: %s\n"
#~ msgstr "bz2: <20>chec de dup2: %s\n"
#~ msgid "bz2: exec failed: bzip2: %s\n"
#~ msgstr "bz2: <20>chec de exec: bzip2: %s\n"
#~ msgid "bz2: bzip2 exited abnormally on file %s\n"
#~ msgstr "bz2: bzip2 a quitt<74> anormalement sur le fichier %s\n"
#~ msgid "bz2: exec failed: bunzip2: %s\n"
#~ msgstr "bz2: <20>chec de exec: bunzip2: %s\n"
#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
#~ msgstr "c_astretch: cmap <20>tait NUL! Abandon...\n"
#~ msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n"
#~ msgstr "Color_Enhance: cmap est NUL! Abandon...\n"
#~ msgid "compose: not enough memory"
#~ msgstr "compose: plus de m<>moire"
#~ msgid "plug_in_decompose: Can only work on RGB*_IMAGE"
#~ msgstr "plug_in_decompose: fonctionne seulement avec des images RGB*"
#~ msgid "decompose: not an RGB image"
#~ msgstr "decompose: ce n'est pas une image RGB"
#~ msgid "decompose: No alpha channel available"
#~ msgstr "decompose: Pas de canal alpha disponible"
#~ msgid "decompose: out of memory"
#~ msgstr "decompose: plus de m<>moire"
#~ msgid ""
#~ "Warning: I don't _like_ this color space. This is a suggestion, not a "
#~ "threat.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Avertissement: je n'appr<70>cie pas cet espace de couleurs. Ceci est une "
#~ "suggestion, pas une menace.\n"
#~ msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n"
#~ msgstr "GIF: colorstobpp - H<> ! Trop de couleurs : %d\n"
#~ msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n"
#~ msgstr "GIF: bpptocolors - H<> ! bpp=%d !\n"
#~ msgid "GIF: can't open \"%s\"\n"
#~ msgstr "GIF: impossible d' %s\"\n"
#~ msgid "GIF: error reading magic number\n"
#~ msgstr "GIF: erreur lors de la lecture du magic number\n"
#~ msgid "GIF: not a GIF file\n"
#~ msgstr "GIF: n'est pas un fichier GIF\n"
#~ msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n"
#~ msgstr "GIF: mauvais num<75>ro de version; pas '87a' ou '89a'\n"
#~ msgid "GIF: failed to read screen descriptor\n"
#~ msgstr "GIF: impossible de lire le descripteur d'<27>cran\n"
#~ msgid "GIF: error reading global colormap\n"
#~ msgstr "GIF: erreur de lecture de la palette globale\n"
#~ msgid "GIF: warning - non-square pixels\n"
#~ msgstr "GIF: avertissement -- pixels non carr<72>s\n"
#~ msgid "GIF: EOF / read error on image data\n"
#~ msgstr "GIF: EOF / erreur de lecture sur les donn<6E>es de l'image\n"
#~ msgid "GIF: EOF / read error on extension function code\n"
#~ msgstr "GIF : EOF / erreur de lecture d'un code de fonction <20>tendue\n"
#~ msgid "GIF: bogus character 0x%02x, ignoring\n"
#~ msgstr "GIF: caract<63>re incorrect 0x%02x, ignor<6F>\n"
#~ msgid "GIF: couldn't read left/top/width/height\n"
#~ msgstr "GIF: je n'ai pas pu lire gauche/haut/largeur/hauteur\n"
#~ msgid "GIF: error reading local colormap\n"
#~ msgstr "GIF: erreur de lecture de palette locale\n"
#~ msgid "GIF: bad colormap\n"
#~ msgstr "GIF: palette incorrecte\n"
#~ msgid "GIF: error in reading DataBlock\n"
#~ msgstr "GIF: erreur de lecture d'un bloc de donn<6E>es\n"
#~ msgid "GIF: missing EOD in data stream (common occurence)"
#~ msgstr "GIF: EOD manquant dans les donn<6E>es (probl<62>me fr<66>quent)"
#~ msgid "GIF: circular table entry BIG ERROR\n"
#~ msgstr "GIF: entr<74>e circulaire dans une table (ERREUR GRAVE)\n"
#~ msgid "GIF: error while reading\n"
#~ msgstr "GIF: erreur lors de la lecture\n"
#~ msgid " (combine)"
#~ msgstr " (combiner)"
#~ msgid " (replace)"
#~ msgstr " (remplacer)"
#~ msgid " (unknown disposal)"
#~ msgstr " (disposition inconnue)"
#~ msgid ""
#~ "GIF: Hmm... please forward this GIF to the GIF plugin author!\n"
#~ " (adam@foxbox.org)\n"
#~ msgstr ""
#~ "GIF: Hum... pourriez-vous s'il vous pla<6C>t envoyer ce GIF <20>\n"
#~ "l'auteur de l'extension GIF ? (adam@foxbox.org)\n"
#~ msgid "GIF: Something got corrupted.\n"
#~ msgstr "GIF: Quelque chose a <20>t<EFBFBD> endommag<61>.\n"
#~ msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n"
#~ msgstr "GIF: lecture d'une image %d x %d, ncouls=%d\n"
#~ msgid ""
#~ "GIF: Ouchie! Can't handle non-alpha RGB frames.\n"
#~ " Please mail the plugin author. (adam@gimp.org)\n"
#~ msgstr ""
#~ "GIF: A<>e ! Je ne peux g<>rer les images RVB non alpha.\n"
#~ "Veuillez prendre contact avec l'auteur de l'extension\n"
#~ "(adam@gimp.org).\n"
#~ msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
#~ msgstr "GIF: fichier trop long, donn<6E>s en trop ignor<6F>es...\n"
#~ msgid "Aie! Aie! Aie!\n"
#~ msgstr "A<>e! A<>e! A<>e!\n"
#~ msgid "Yay... found %d horizontal guides and %d vertical guides.\n"
#~ msgstr "Trouv<75> %d guides horizontaux et %d guides verticaux.\n"
#~ msgid "Poopy, no guides.\n"
#~ msgstr "Argh! aucun guide.\n"
#~ msgid ""
#~ "don't know how to load JPEGs\n"
#~ "with %d color channels"
#~ msgstr ""
#~ "Je ne sais pas sauver des JPEGs\n"
#~ "avec %d canaux de couleur."
#~ msgid ""
#~ "unknown density unit %d\n"
#~ "assuming dots per inch"
#~ msgstr ""
#~ "Unit<69> de densit<69> %d inconnue -\n"
#~ "utilisation de points par pouce."
#~ msgid "2x2,1x1,1x1"
#~ msgstr "2x2,1x1,1x1"
#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
#~ msgid "1x1,1x1,1x1"
#~ msgstr "1x1,1x1,1x1"
#~ msgid "normalize: cmap was NULL! Quitting...\n"
#~ msgstr "normalize: cmap est NUL! Abandon...\n"
#~ msgid "b/w"
#~ msgstr "n/b"
#~ msgid "gray"
#~ msgstr "gris"
#~ msgid "automatic"
#~ msgstr "automatique"
#~ msgid "XBM: can only save two color indexed images\n"
#~ msgstr ""
#~ "XBM: je ne peux sauver que des images index<65>es comprenant 2 couleurs\n"
#~ msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to be done.\n"
#~ msgstr "D<>coupageZ<65>l<EFBFBD>(tm) : Rien <20> faire.\n"
#~ msgid "Unknown widget type %d ignored\n"
#~ msgstr "Type d'objet d'interface graphique %d inconnu, ignor<6F>\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Plugin %s has changed Nr. of layers from %d to %d\n"
#~ "could not restore Layer visibilty.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur: l'extension %s a fait passer le nombre de calques de %d <20> %d;\n"
#~ "je ne peux remettre la visibilit<69> des calques.\n"
#~ msgid "Warning: cant get layers (maybe the image was closed)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Avertissement: je ne peux r<>cup<75>rer les calques (peut-<2D>tre l'image a-t-elle "
#~ "<22>t<EFBFBD> ferm<72>e)\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Plugin %s has changed Nr. of layers from %d to %d\n"
#~ "Anim Filter apply stopped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur: l'extension %s a fait passer le nombre de calques de %d <20> %d;\n"
#~ "l'application du filtre anim<69> s'est arr<72>t<EFBFBD>e.\n"
#~ msgid "ERROR: Plugin not available or wrong type %s\n"
#~ msgstr "ERREUR: Appendice non disponible ou d'un mauvais type %s\n"
#~ msgid "ERROR: need at 1 Layers to apply plugin !\n"
#~ msgstr "ERREUR: il faut au moins 1 calque pour appliquer l'extension !\n"
#~ msgid "ERROR: fork failed !\n"
#~ msgstr "ERREUR: <20>chec de fork() !\n"
#~ msgid "Saving image to backupfile:%s step = %d\n"
#~ msgstr "Sauvegarde de l'image dans le fichier de sauvegarde: %s, <20>tape=%d\n"

View File

@ -6956,205 +6956,3 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-right"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "M<>gsem"
#: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r"
#: libgimp/gimpunit.c:44
#, fuzzy
msgid "pixel"
msgstr "Pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:44
#, fuzzy
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "coll"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "coll"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:48
#, fuzzy
msgid "millimeters"
msgstr "Kit<69>lt<6C>s t<>pusa"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:59
#, fuzzy
msgid "percent"
msgstr "Perspekt<6B>va"
#: libgimp/gimpexport.c:298
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:355
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "/Kijel<65>l<EFBFBD>s/Teljes k<>p"
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s"
#: libgimp/gimpenv.c:86
msgid "warning: no home directory."
msgstr "figyelmeztet<65>s: nincs home k<>nyvt<76>r."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
#, fuzzy
msgid "Unit Selection"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
#, fuzzy
msgid "Unit "
msgstr "N<>vtelen"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
msgid "Factor"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:121
#, fuzzy
msgid "can't handle layers"
msgstr "R<>teg sk<73>l<EFBFBD>z<EFBFBD>sa"
#: libgimp/gimpexport.c:122 libgimp/gimpexport.c:131
#, fuzzy
msgid "Merge visible layers"
msgstr "L<>that<61> r<>tegek <20>sszef<65>s<EFBFBD>l<EFBFBD>se"
#: libgimp/gimpexport.c:130
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:131
#, fuzzy
msgid "Save as animation"
msgstr "Kiment<6E>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: libgimp/gimpexport.c:139
#, fuzzy
msgid "can't handle transparency"
msgstr "H<>tt<74>rsz<73>nig vagy <20>tl<74>tsz<73>s<EFBFBD>gig t<>r<EFBFBD>l"
#: libgimp/gimpexport.c:140
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "Egy r<>tegg<67>"
#: libgimp/gimpexport.c:148
msgid "can only handle RGB images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:149 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:185
#, fuzzy
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Kontraszt"
#: libgimp/gimpexport.c:157
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:195
#, fuzzy
msgid "Convert to grayscale"
msgstr "fekete-feh<65>r"
#: libgimp/gimpexport.c:166
#, fuzzy
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "Sz<53>n<EFBFBD>tmenet: indexelt k<>pekn<6B>l <20>rv<72>nytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:185 libgimp/gimpexport.c:194
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:175
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:184
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "Sz<53>n<EFBFBD>tmenet: indexelt k<>pekn<6B>l <20>rv<72>nytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:193
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "Sz<53>n<EFBFBD>tmenet: indexelt k<>pekn<6B>l <20>rv<72>nytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:203
#, fuzzy
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "R<>teg alfa csatorn<72>ja"
#: libgimp/gimpexport.c:204
#, fuzzy
msgid "Add alpha channel"
msgstr "Alfa csatorna l<>trehoz<6F>s"
#: libgimp/gimpexport.c:274
#, fuzzy
msgid "Export File"
msgstr "Sz<53>npaletta"
#: libgimp/gimpexport.c:290
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Forr<72>s"
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:373
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""

View File

@ -122,7 +122,7 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:670
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:670
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:642 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:800
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:627
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:831
@ -2089,8 +2089,6 @@ msgstr "<Image>/Filters/Animation/Playback Animazione"
msgid "Animation Playback: "
msgstr "Playback Animazione: "
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: plug-ins/common/animationplay.c:709 plug-ins/common/plugindetails.c:998
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1300
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:164
@ -5500,7 +5498,7 @@ msgstr "Dimensione:"
msgid "Fractional Pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:285 plug-ins/common/papertile.c:421
#: plug-ins/common/papertile.c:421
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
@ -6111,7 +6109,7 @@ msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Mantieni dimensioni"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493 plug-ins/common/ps.c:2432
#: plug-ins/common/ps.c:2432
msgid "Unit"
msgstr "Unit<69>"
@ -8528,7 +8526,6 @@ msgstr "Valore: "
msgid "Press Button"
msgstr "Premi il Bottone"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1236 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
@ -10441,7 +10438,7 @@ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:374 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
@ -10455,7 +10452,7 @@ msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
msgid "points"
msgstr "punti"
@ -12987,594 +12984,3 @@ msgstr "Larghezza:"
msgid "Current"
msgstr "Orario Attuale"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
#, fuzzy
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
#, fuzzy
msgid "/Use Background Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: libgimp/gimpexport.c:123
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "Scala Livello"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "/Incolla Livelli Visibili"
#: libgimp/gimpexport.c:132
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "Scalatura di tutti i Frame dell'animazione .."
#: libgimp/gimpexport.c:133
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Informazioni Cesoia"
#: libgimp/gimpexport.c:141
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "Gomma"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "/Immagine Appiattita"
#: libgimp/gimpexport.c:150
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
#, fuzzy
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Conversione"
#: libgimp/gimpexport.c:159
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Scala di grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:168
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:178
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:187
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:197
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "Sfumatura: Invalida per immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:208
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "Canale Alpha del Livello"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
#, fuzzy
msgid "Export File"
msgstr "/Esporta Tracciato"
#: libgimp/gimpexport.c:283
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Sorgente:"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona File"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "pollice"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "pollici"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "millimetri"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "millimetri"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "punto"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "percento"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr "Altri..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selezione delle Unit<69>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
#, fuzzy
#~ msgid "Accept settings and apply filter on image"
#~ msgstr "Accetta le configurazini e applica il filtro all'immagine"
#~ msgid "OS/2 unsupported!\n"
#~ msgstr "OS/2 non supportato!\n"
#~ msgid "playback: Asked for frame number %d in a %d-frame animation!\n"
#~ msgstr ""
#~ "playback: chiesto per il frame numero %d in una animazione di %d frame!\n"
#~ msgid "Accept settings and apply filter to image"
#~ msgstr "Accetta le configurazini e applica il filtro all'immagine"
#~ msgid "Close plug-in without making any changes"
#~ msgstr "Chiudi il plug-in senza applicare cambiamenti"
#~ msgid "X offset"
#~ msgstr "X offset"
#~ msgid "Y offset"
#~ msgstr "Y offset"
#~ msgid "Ambient"
#~ msgstr "Ambiente"
#~ msgid "bz2: fork failed: %s\n"
#~ msgstr "bz2: fallimento operazione: %s\n"
#~ msgid "bz2: fopen failed: %s\n"
#~ msgstr "bz2: fopen fallito: %s\n"
#~ msgid "bz2: dup2 failed: %s\n"
#~ msgstr "bz2: dup2 fallito: %s\n"
#~ msgid "bz2: exec failed: bzip2: %s\n"
#~ msgstr "bz2: exec fallito: bzip2: %s\n"
#~ msgid "bz2: bzip2 exited abnormally on file %s\n"
#~ msgstr "bz2: bzip2 uscita anormale dal file %s\n"
#~ msgid "bz2: exec failed: bunzip2: %s\n"
#~ msgstr "bz2: exec fallito: bunzip2: %s\n"
#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
#~ msgstr "c_astretch: cmap era nulla! Uscita...\n"
#~ msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n"
#~ msgstr "Color_Enhance: la cmap era vuota! Uscita...\n"
#~ msgid "compose: not enough memory"
#~ msgstr "composizione: memoria insufficiente"
#~ msgid "plug_in_decompose: Can only work on RGB*_IMAGE"
#~ msgstr "plug_in_decompose: funziona unicamente con immagini RGB*"
#~ msgid "decompose: not an RGB image"
#~ msgstr "decomposizione: non <20> una immagine RGB"
#~ msgid "decompose: No alpha channel available"
#~ msgstr "decomposizione: nessun canale alpha disponibile"
#~ msgid "decompose: out of memory"
#~ msgstr "decomposizione: fuori memoria"
#~ msgid ""
#~ "Warning: I don't _like_ this color space. This is a suggestion, not a "
#~ "threat.\n"
#~ msgstr "Attenzione: spazio colore non gradito.\n"
#~ msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n"
#~ msgstr "GIF: colortobpp - troppi colori: %d\n"
#~ msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n"
#~ msgstr "GIF: bpptocolors - bpp==%d !\n"
#~ msgid "GIF: can't open \"%s\"\n"
#~ msgstr "GIF: impossibile aprire \"%s\"\n"
#~ msgid "GIF: error reading magic number\n"
#~ msgstr "GIF: errore di lettura del magic number\n"
#~ msgid "GIF: not a GIF file\n"
#~ msgstr "GIF: non <20> un file GIF\n"
#~ msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n"
#~ msgstr "GIF: versione errata, ne '87a' '89a'\n"
#~ msgid "GIF: failed to read screen descriptor\n"
#~ msgstr "GIF: impossibile leggere descrittori dello schermo\n"
#~ msgid "GIF: error reading global colormap\n"
#~ msgstr "GIF: errore di lettura della mappa di colore globale\n"
#~ msgid "GIF: warning - non-square pixels\n"
#~ msgstr "GIF: attenzione - pixel non squadrati\n"
#~ msgid "GIF: EOF / read error on image data\n"
#~ msgstr "GIF: EOF / errore di lettura sull'immagine\n"
#~ msgid "GIF: EOF / read error on extension function code\n"
#~ msgstr "GIF: EOF / errore di lettura del codice della funzione estensione\n"
#~ msgid "GIF: bogus character 0x%02x, ignoring\n"
#~ msgstr "GIF: caratteri bogus 0x%02x, ignorati\n"
#~ msgid "GIF: couldn't read left/top/width/height\n"
#~ msgstr "GIF: impossibile determinare le dimensioni\n"
#~ msgid "GIF: error reading local colormap\n"
#~ msgstr "GIF: errori di lettura della locale mappa colore\n"
#~ msgid "GIF: bad colormap\n"
#~ msgstr "GIF: cattiva mappa colore\n"
#~ msgid "GIF: error in reading DataBlock\n"
#~ msgstr "GIF: errore di lettura dei DataBlock\n"
#, fuzzy
#~ msgid "GIF: ran off the end of my bits\n"
#~ msgstr "GIF: sbordamento\n"
#~ msgid "GIF: missing EOD in data stream (common occurence)"
#~ msgstr "GIF: EOD perso nel data stream"
#~ msgid "GIF: circular table entry BIG ERROR\n"
#~ msgstr "GIF: errore\n"
#~ msgid "GIF: error while reading\n"
#~ msgstr "GIF: errore durante la lettura\n"
#~ msgid " (combine)"
#~ msgstr " (combinazione)"
#~ msgid " (replace)"
#~ msgstr " (sostituisci)"
#~ msgid ""
#~ "GIF: Hmm... please forward this GIF to the GIF plugin author!\n"
#~ " (adam@foxbox.org)\n"
#~ msgstr "GIF: spedite questa GIF all'autore del plugin (adam@foxbox.org)\n"
#~ msgid "GIF: Something got corrupted.\n"
#~ msgstr "GIF: file corrotto.\n"
#~ msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n"
#~ msgstr "GIF: lettura di %d dall'immagine %d%s, numero colonne=%d\n"
#~ msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
#~ msgstr "GIF: troppi dati in ingresso, extra ignorato...\n"
#~ msgid "Aie! Aie! Aie!\n"
#~ msgstr "Aie!\n"
#~ msgid "Yay... found %d horizontal guides and %d vertical guides.\n"
#~ msgstr "Trovate %d guide orizzontali e %d verticali.\n"
#~ msgid "Poopy, no guides.\n"
#~ msgstr "Nessuna guida.\n"
#~ msgid ""
#~ "don't know how to load JPEGs\n"
#~ "with %d color channels"
#~ msgstr ""
#~ "impossibile aprire JPEG\n"
#~ "con %d canali colore"
#~ msgid ""
#~ "unknown density unit %d\n"
#~ "assuming dots per inch"
#~ msgstr ""
#~ "unit<69> di densit<69> sconosciuta %d\n"
#~ "valutando i dpi"
#~ msgid "2x2,1x1,1x1"
#~ msgstr "2x2,1x1,1x1"
#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
#~ msgid "1x1,1x1,1x1"
#~ msgstr "1x1,1x1,1x1"
#~ msgid "normalize: cmap was NULL! Quitting...\n"
#~ msgstr "normalizzazione: cmap era NULLA! Uscita...\n"
#~ msgid "b/w"
#~ msgstr "Bianco e Nero"
#~ msgid "gray"
#~ msgstr "grigio"
#~ msgid "automatic"
#~ msgstr "automatico"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "nessuno"
#, fuzzy
#~ msgid "Iterations"
#~ msgstr "Saturazione"
#~ msgid "XBM: can only save two color indexed images\n"
#~ msgstr ""
#~ "XBM: <20> possibile salvare solo immagini in Scala di colore con due colori\n"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Descrizione: "
#~ msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to be done.\n"
#~ msgstr "ZealousCrop(tm): Niente sul quale agire.\n"
#~ msgid "pair_flt_create_value: Bad FloatFormat ignored %s\n"
#~ msgstr "pair_flt_create_value: ignorato formato a virgola mobile %s\n"
#~ msgid "pair_int_create_value: Bad IntFormat ignored %s\n"
#~ msgstr "pair_flt_create_value: ignorato formato intero %s\n"
#~ msgid "WGT_ACT_BUTTON not implemented yet, widget type ignored\n"
#~ msgstr "WGT_ACT_BUTTON non ancora implementato, ignorato tipo di widget\n"
#~ msgid "Unknown widget type %d ignored\n"
#~ msgstr "Ignorato Tipo di Widget sconosciuto %d\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Plugin %s has changed Nr. of layers from %d to %d\n"
#~ "could not restore Layer visibilty.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Errore: il plugin %s ha cambiato i livelli da %d a %d\n"
#~ "imposibile ripristinare visibilit<69> Livelli.\n"
#~ msgid "Warning: cant get layers (maybe the image was closed)\n"
#~ msgstr "Attenzione: impossibile agire sui livelli\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Plugin %s has changed Nr. of layers from %d to %d\n"
#~ "Anim Filter apply stopped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Errore: il plugin %s ha cambiato i livelli da %d a %d\n"
#~ "Filtro Animazione sospeso.\n"
#~ msgid "ERROR: Plugin not available or wrong type %s\n"
#~ msgstr "ERRORE: plugin non disponibile o tipo errato %s\n"
#~ msgid "ERROR: need at 1 Layers to apply plugin !\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERRORE: <20> necessario essere al primo livello per applicare il plugin!\n"
#~ msgid "ERROR: fork failed !\n"
#~ msgstr "ERRORE: fork fallito!\n"
#~ msgid "Saving image to backupfile:%s step = %d\n"
#~ msgstr "Salva l'immagine in un file di backup:%s = %d\n"
#~ msgid "cant open MPEG Paramfile %s for write\n"
#~ msgstr "impossibile aprire file parametri MPEG %s in scrittura\n"
#~ msgid "Out of memory!\n"
#~ msgstr "Memoria insufficente!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening file \"%s\" for reading!%c\n"
#~ msgstr "impossibile aprire file \"%s\" in lettura! %c\n"
#~ msgid "Error opening file \"%s\" for reading!\n"
#~ msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening file \"%s\" for writing!%c\n"
#~ msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in scrittura! %c\n"
#~ msgid "Internal error; Unknown sizetype\n"
#~ msgstr "Errore; dimensione tipo sconosciuta\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Select existing area"
#~ msgstr "Vettore direzione"
#~ msgid "Letter"
#~ msgstr "Lettera"
#~ msgid "A4"
#~ msgstr "A4"
#~ msgid "Tabloid"
#~ msgstr "Tabloid"
#~ msgid "A3"
#~ msgstr "A3"
#~ msgid "12x18"
#~ msgstr "12x18"
#~ msgid "360 DPI"
#~ msgstr "360 DPI"
#~ msgid "720 DPI"
#~ msgstr "720 DPI"
#~ msgid "Premium"
#~ msgstr "Premium"
#~ msgid "Glossy"
#~ msgstr "Lucidi"
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Trasparenza"
#~ msgid "Tray 1"
#~ msgstr "Tray 1"
#~ msgid "Tray 2"
#~ msgstr "Tray 2"
#~ msgid "Tray 3"
#~ msgstr "Tray 3"
#~ msgid "Tray 4"
#~ msgstr "Tray 4"
#~ msgid "150 DPI"
#~ msgstr "150 DPI"
#~ msgid "300 DPI"
#~ msgstr "300 DPI"
#~ msgid "600 DPI"
#~ msgstr "600 DPI"
#, fuzzy
#~ msgid "Color: "
#~ msgstr "Colore"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid ""
#~ "This plugin calls mpeg2encode to convert anim frames to MPEG1 or MPEG2, or "
#~ "just generates a param file for mpeg2encode. (mpeg2encode must be installed "
#~ "on your system)"
#~ msgstr ""
#~ "Questo plugin richiama mpeg2encode per convertire i frami di animazione "
#~ "alformato MPEG1 MPEG2, o generare un file parametri per mpeg2encode. "
#~ "(mpeg2encodedeve essere installato nel sistema)."
#~ msgid "Unit "
#~ msgstr "Unit<69>"
#~ msgid "<Image>/Image/Transforms/Image"
#~ msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Immagine"
#~ msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer"
#~ msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Livello"
#~ msgid "Rotates the given layer 90 degrees anticlockwise."
#~ msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso antiorario."
#~ msgid "<Image>/Image/Transforms/Image/Rotate 90"
#~ msgstr "<Image>/Image/Trasforma/Immagine/Rotazione di 90<39>"
#~ msgid "Rotates the current image 90 degrees anticlockwise."
#~ msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso antiorario"
#~ msgid "<Image>/Image/Transforms/Image/Rotate 270"
#~ msgstr "<Image>/Image/Trasforma/Immagine/Rotazione di 270<37>"
#~ msgid "<Image>/Filters/Artistic/Warp"
#~ msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Warp"
#~ msgid "<Image>/AnimFrames/Frames MPEG1 encode"
#~ msgstr "<Image>/AnimFrames/Encoding MPEG1 dei Frame"
#~ msgid "<Image>/AnimFrames/Frames MPEG2 encode"
#~ msgstr "<Image>/AnimFrames/Encoding MPEG2 dei Frame"
#~ msgid "Script-Fu Color Picker"
#~ msgstr "Script-fu Selezione Colore"
#~ msgid "Green: "
#~ msgstr "Verde:"
#~ msgid "Magenta: "
#~ msgstr "Magenta: "
#~ msgid "Dither :"
#~ msgstr "Dither :"
#, fuzzy
#~ msgid " OK "
#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr "Cancella"
#, fuzzy
#~ msgid " Apply "
#~ msgstr "Applica"
#~ msgid "Made with GIMP"
#~ msgstr "Creata con GIMP"
#~ msgid "Apri PostScript"
#~ msgstr "Carica PostScript"
#~ msgid "warning: no home directory."
#~ msgstr "attenzione: nessuna directory home"
#~ msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
#~ msgstr "la stringa unit<69>-menu-formato termina senza %%-sequence"
#~ msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
#~ msgstr ""
#~ "la stringa unit<69>-menu-formato contengono sconosciute sequenze '%%%c'"

View File

@ -128,7 +128,7 @@ msgid "OK"
msgstr "λ<><CEBB>"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:636
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:636
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:628 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:627
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:831
@ -2093,8 +2093,6 @@ msgstr "<Image>/
msgid "Animation Playback: "
msgstr "<22><><EFBFBD>˥᡼<CBA5><E1A1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: "
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: plug-ins/common/animationplay.c:709 plug-ins/common/plugindetails.c:998
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1300
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:164
@ -5321,7 +5319,7 @@ msgstr "
msgid "Fractional Pixels"
msgstr "<22>ԥ<EFBFBD><D4A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:285 plug-ins/common/papertile.c:316
#: plug-ins/common/papertile.c:316
msgid "Ignore"
msgstr "̵<><CCB5>"
@ -5829,7 +5827,7 @@ msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڥ<EFBFBD><DAA5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݤ<EFBFBD>"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493 plug-ins/common/ps.c:2539
#: plug-ins/common/ps.c:2539
msgid "Unit"
msgstr "ñ<><C3B1>"
@ -8207,7 +8205,6 @@ msgstr "
msgid "Press Button"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ܥ<EFBFBD><DCA5><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1221 plug-ins/gfig/gfig.c:4988
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
msgid "Select"
@ -10083,7 +10080,7 @@ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:374 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
@ -10097,7 +10094,7 @@ msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
msgid "points"
msgstr "<22>ݥ<EFBFBD><DDA5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
@ -10569,7 +10566,7 @@ msgstr "
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215 plug-ins/gflare/gflare.c:4645
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4645
msgid "More..."
msgstr "<22>ܺ<EFBFBD><DCBA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
@ -12963,155 +12960,3 @@ msgstr "%s
msgid "Can't open (read): %s"
msgstr "%s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/<2F><><EFBFBD>ʿ<EFBFBD><CABF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/<2F>طʿ<D8B7><CABF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:123
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "<22><EFBFBD><EFBFBD><E4A1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "<22>Ļ<EFBFBD><C4BB><EFBFBD><EFBFBD>η<EFBFBD><CEB7><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:132
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "<22><><EFBFBD>˥᡼<CBA5><E1A1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ե졼<D5A5><ECA1BC><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><C8A4>Ƥ<EFBFBD><C6A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4A1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Save as Animation"
msgstr "<22><><EFBFBD>˥᡼<CBA5><E1A1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><C8A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¸"
#: libgimp/gimpexport.c:141
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "Ʃ<><C6A9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:150
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "RGB <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr "RGB <20><><EFBFBD>Ѵ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:159
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><ECA1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><ECA1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѵ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:168
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ǥå<C7A5><C3A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "RGB <20><EFBFBD><E2A4B7><EFBFBD>ϥ<EFBFBD><CFA5><EFBFBD><ECA1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "RGB <20><EFBFBD><E2A4B7><EFBFBD>ϥ<EFBFBD><CFA5><EFBFBD><EFBFBD>ǥå<C7A5><C3A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><ECA1BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E2A4B7><EFBFBD>ϥ<EFBFBD><CFA5><EFBFBD><EFBFBD>ǥå<C7A5><C3A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAB0B7><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:208
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ե<EFBFBD><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͥ뤬ɬ<EBA4AC>פǤ<D7A4>"
#: libgimp/gimpexport.c:209
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ե<EFBFBD><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͥ<EFBFBD><CDA5><EFBFBD><EFBFBD>ɲ<EFBFBD>"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݡ<EFBFBD><DDA1>ȥե<C8A5><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݡ<EFBFBD><DDA1><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "<22>ե<EFBFBD><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "<22>ԥ<EFBFBD><D4A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "<22>ߥ<EFBFBD><DFA5><EFBFBD>ȥ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "<22>ߥ<EFBFBD><DFA5><EFBFBD>ȥ<EFBFBD>"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "<22>ݥ<EFBFBD><DDA5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "<22>ѥ<EFBFBD><D1A5><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "<22>ѥ<EFBFBD><D1A5><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "<22>ѡ<EFBFBD><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "ñ<><C3B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "<22><>Ψ"

View File

@ -6542,183 +6542,4 @@ msgstr "
msgid "Server Logfile: "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>α<EFBFBD><CEB1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
#~ msgid "MAX (x-d, -), (x < 0.5)"
#~ msgstr "<22>ִ<EFBFBD> (x-d, -), (x < 0.5)"
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Cancel"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpfileselection.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:518
msgid "Close"
msgstr "<22>ݱ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "<22>ȼ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr "<22>ȼ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "<22><>ġ"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "<22><>ġ"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "<22>и<EFBFBD><D0B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "<22>и<EFBFBD><D0B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ī"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ī"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "<22>ۼ<EFBFBD>Ʈ"
#: libgimp/gimpexport.c:257
msgid "Ignore"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpfileselection.c:355
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
msgid "Select"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpenv.c:86
msgid "warning: no home directory."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: Ȩ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4B8AE> <20>ƴմϴ<D5B4>."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
msgid "More..."
msgstr "<22><> <20><>..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
msgstr "unit-menu-format <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE><EFBFBD><EFBFBD> %%-sequence<63><65><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
msgstr "unit-menu-format <20><> <20>˼<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> '%%%c'<27><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մϴ<D5B4>."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
msgid "Unit Selection"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> "
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
msgid "Factor"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>Ż"
#: libgimp/gimpexport.c:89
msgid "can't handle layers"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҽ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>."
#: libgimp/gimpexport.c:90 libgimp/gimpexport.c:99
msgid "Merge visible layers"
msgstr "<22><><EFBFBD>̴<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:98
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "<22><><EFBFBD>ϸ<EFBFBD><CFB8>̼<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҽ<EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>."
#: libgimp/gimpexport.c:99
msgid "Save as animation"
msgstr "<22><><EFBFBD>ϸ<EFBFBD><CFB8>̼<EFBFBD><CCBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:107
msgid "can't handle transparency"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϰԸ<CFB0> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>."
#: libgimp/gimpexport.c:108
msgid "Flatten Image"
msgstr "<22>÷<EFBFBD>ư <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:116
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> RGB <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:117 libgimp/gimpexport.c:144 libgimp/gimpexport.c:153
msgid "Convert to RGB"
msgstr "RGB<47><42> <20>ٲٱ<D9B2>"
#: libgimp/gimpexport.c:125
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>׷<EFBFBD><D7B7>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ҽ<EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:126 libgimp/gimpexport.c:144 libgimp/gimpexport.c:163
msgid "Convert to grayscale"
msgstr "<22>׷<EFBFBD><D7B7>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϸ<EFBFBD> <20>ٲٱ<D9B2>"
#: libgimp/gimpexport.c:134
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "<22>ε<EFBFBD><CEB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD><EFBFBD><20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>."
#: libgimp/gimpexport.c:135 libgimp/gimpexport.c:153 libgimp/gimpexport.c:162
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"<22>ε<EFBFBD><CEB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٲٱ<D9B2>\n"
"(<28>װ<EFBFBD><D7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD>.)"
#: libgimp/gimpexport.c:143
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "RGB Ȥ<><C8A4> <20>׷<EFBFBD><D7B7>̽<EFBFBD><CCBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:152
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "RGB Ȥ<><C8A4> <20>ε<EFBFBD><CEB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:161
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "RGB Ȥ<><C8A4> <20>ε<EFBFBD><CEB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "Export File"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϱ<EFBFBD>(export)"
#: libgimp/gimpexport.c:249
msgid "Export"
msgstr "<22><><EFBFBD>ϱ<EFBFBD>(export)"
#: libgimp/gimpexport.c:274
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD>Ŀ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>װ<EFBFBD><D7B0><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϱ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>߸<EFBFBD>(export) "
"<22>մϴ<D5B4> : "
#: libgimp/gimpexport.c:332
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "<22><><EFBFBD>ϱ<EFBFBD>(export) <20><>ȯ<EFBFBD><C8AF> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>̹<EFBFBD><CCB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٲٱ<D9B2> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Դϴ<D4B4>."

View File

@ -6956,203 +6956,3 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-right"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:47
#, fuzzy
msgid "inches"
msgstr "Apperaat Status"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:48
#, fuzzy
msgid "millimeters"
msgstr "<Beeld>/Filters"
#: libgimp/gimpunit.c:51
#, fuzzy
msgid "point"
msgstr "Splits"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
#, fuzzy
msgid "pica"
msgstr "Repliceer"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:59
#, fuzzy
msgid "percent"
msgstr "Perspectief"
#: libgimp/gimpexport.c:298
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: libgimp/gimpfileselection.c:355
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selectie"
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Selectie"
#: libgimp/gimpenv.c:86
msgid "warning: no home directory."
msgstr "waarschuwing: geen home map"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
#, fuzzy
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selectie"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
#, fuzzy
msgid "Unit "
msgstr "Ongetiteld"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
msgid "Factor"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:121
msgid "can't handle layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:122 libgimp/gimpexport.c:131
#, fuzzy
msgid "Merge visible layers"
msgstr "<Beeld>/Lagen/Voeg Zichtbare Lagen Samen"
#: libgimp/gimpexport.c:130
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:131
#, fuzzy
msgid "Save as animation"
msgstr "Bewaaropties"
#: libgimp/gimpexport.c:139
msgid "can't handle transparency"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:140
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "<Beeld>/Lagen/Verhoog Laag"
#: libgimp/gimpexport.c:148
msgid "can only handle RGB images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:149 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:185
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:157
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:195
#, fuzzy
msgid "Convert to grayscale"
msgstr "grijswaarden"
#: libgimp/gimpexport.c:166
#, fuzzy
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:185 libgimp/gimpexport.c:194
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:175
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:184
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
#: libgimp/gimpexport.c:193
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
#: libgimp/gimpexport.c:203
#, fuzzy
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "<Beeld>/Lagen/Voeg Alfa Kanaal toe"
#: libgimp/gimpexport.c:204
#, fuzzy
msgid "Add alpha channel"
msgstr "<Beeld>/Lagen/Voeg Alfa Kanaal toe"
#: libgimp/gimpexport.c:274
#, fuzzy
msgid "Export File"
msgstr "Importeer Palet"
#: libgimp/gimpexport.c:290
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Bron"
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:373
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""

View File

@ -128,7 +128,7 @@ msgid "OK"
msgstr "Ok"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:636
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:636
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:628 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:627
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:831
@ -2098,8 +2098,6 @@ msgstr ""
msgid "Animation Playback: "
msgstr ""
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: plug-ins/common/animationplay.c:709 plug-ins/common/plugindetails.c:998
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1300
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:164
@ -5471,7 +5469,7 @@ msgstr ""
msgid "Fractional Pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:285 plug-ins/common/papertile.c:316
#: plug-ins/common/papertile.c:316
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
@ -6025,7 +6023,7 @@ msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "behold aspektrate"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493 plug-ins/common/ps.c:2539
#: plug-ins/common/ps.c:2539
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
@ -8659,7 +8657,6 @@ msgstr "Verdi:"
msgid "Press Button"
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1221 plug-ins/gfig/gfig.c:4988
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
#, fuzzy
@ -10591,7 +10588,7 @@ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:374 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
@ -10605,7 +10602,7 @@ msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
msgid "points"
msgstr "punkter"
@ -11121,7 +11118,7 @@ msgstr "ingen"
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215 plug-ins/gflare/gflare.c:4645
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4645
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
@ -13684,173 +13681,3 @@ msgstr "kan ikke
msgid "Can't open (read): %s"
msgstr "kan ikke <20>pne %s\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
#, fuzzy
msgid "/Use Background Color"
msgstr "Bakgrunn"
#: libgimp/gimpexport.c:123
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "kan ikke h<>ndtere lag"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Flett sammen synlige lag"
#: libgimp/gimpexport.c:132
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "kan kun h<>ndtere lag som animasjonsbilder"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Lagre som en animasjon"
#: libgimp/gimpexport.c:141
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "kan ikke h<>ndtere gjennomsiktighet"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flate ut bilde"
#: libgimp/gimpexport.c:150
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "kan kun h<>ndtere RGB-bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverter til RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:159
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "kan kun h<>ndtere bilder i gr<67>toner"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverter til gr<67>toner"
#: libgimp/gimpexport.c:168
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "kan kun h<>ndtere indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konverter til indeksert og bruk standard\n"
"innstillinger (Gj<47>r det manuelt for <20> fin-\n"
"justere resultatet)"
#: libgimp/gimpexport.c:178
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "kan kun h<>ndtere RGB eller gr<67>skala bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:187
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "kan kun h<>ndtere RGB eller indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:197
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "kan kun h<>ndtere gr<67>tone eller indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:208
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "m<> ha en alfakanal"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "Eksporter fil"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Du b<>r eksportere bildet ditt f<>r det kan lagres av f<>lgende gunner:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen under eksport vil ikke endre ditt originale bilde."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr ""
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "tomme"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "tommer"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "millimetre"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "prosent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "Utvalg for enhet"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"

View File

@ -122,7 +122,7 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:670
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:670
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:642 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:800
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:627
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:831
@ -2099,8 +2099,6 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Artystyczne/GIMPressionist"
msgid "Animation Playback: "
msgstr ""
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: plug-ins/common/animationplay.c:709 plug-ins/common/plugindetails.c:998
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1300
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:164
@ -5440,7 +5438,7 @@ msgstr "Rozmiar:"
msgid "Fractional Pixels"
msgstr "Typ fraktala"
#: libgimp/gimpexport.c:285 plug-ins/common/papertile.c:421
#: plug-ins/common/papertile.c:421
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
@ -6022,7 +6020,7 @@ msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr ""
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493 plug-ins/common/ps.c:2432
#: plug-ins/common/ps.c:2432
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "BezNazwy"
@ -8378,7 +8376,6 @@ msgstr "Warto
msgid "Press Button"
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1236 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz"
@ -10313,7 +10310,7 @@ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:374 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
@ -10327,7 +10324,7 @@ msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr "piksele"
#: libgimp/gimpunit.c:51 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
msgid "points"
msgstr "punkty"
@ -12881,215 +12878,3 @@ msgstr "Okno:"
msgid "Current"
msgstr "Sterownik:"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
#, fuzzy
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "Kolor FG"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
#, fuzzy
msgid "/Use Background Color"
msgstr "Kolor FG"
#: libgimp/gimpexport.c:123
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "Skaluj warstw<74>"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Po<50><6F>cz widoczne warstwy"
#: libgimp/gimpexport.c:132
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "Zlewanie: Niedost<73>pne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Save as Animation"
msgstr "Zapisz jako animacje"
#: libgimp/gimpexport.c:141
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "Wycieranie do t<>a lub prze<7A>roczysto<74>ci"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "Sp<53>aszcz obraz"
#: libgimp/gimpexport.c:150
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "Zlewanie: Niedost<73>pne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:159
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "Zlewanie: Niedost<73>pne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:168
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "Zlewanie: Niedost<73>pne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:178
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "Zlewanie: Niedost<73>pne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:187
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "Zlewanie: Niedost<73>pne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:197
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "Zlewanie: Niedost<73>pne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:208
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "potrzebuje kana<6E> alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:209
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj kana<6E> alfa"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "Eksportuj Plik"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "Wyb<79>r pliku"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "cal"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "cale"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "milimetr"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "milimetry"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "procent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr "Wi<57>cej..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "Wyb<79>r Jednostki"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "Wsp<73><70>czynnik"
#~ msgid "Accept settings and apply filter on image"
#~ msgstr "Zaakceptuj ustawienia filtru na obrazku"
#, fuzzy
#~ msgid "deinterlace"
#~ msgstr "Przeplot"
#~ msgid "GIF: not a GIF file\n"
#~ msgstr "GIF: to nie jest GIF\n"
#~ msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n"
#~ msgstr "GIF: z<>a wersja pliku, nie '87a' lub '89a'\n"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "brak"
#~ msgid "Phase"
#~ msgstr "Faza"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..."
#~ msgstr "<Image>/Filtry/Artystyczne/GIMPressionist"
#, fuzzy
#~ msgid "wind"
#~ msgstr "Przewi<77>"
#, fuzzy
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Krok"
#, fuzzy
#~ msgid "Blast"
#~ msgstr "Czarny"
#~ msgid "What!? No brushes?!\n"
#~ msgstr "Co!? Nie ma p<>dzli ?!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Artistic/Mosaic..."
#~ msgstr "<Image>/Filtry/Artystyczne/GIMPressionist"
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Przeroczysto<74><6F>"

View File

@ -127,7 +127,7 @@ msgid "OK"
msgstr "<22><>"
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:637
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:637
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:629 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:627
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:831
@ -2085,8 +2085,6 @@ msgstr "<Image>/
msgid "Animation Playback: "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: "
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: plug-ins/common/animationplay.c:709 plug-ins/common/plugindetails.c:998
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1300
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:164
@ -5349,7 +5347,7 @@ msgstr "
msgid "Fractional Pixels"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:285 plug-ins/common/papertile.c:421
#: plug-ins/common/papertile.c:421
msgid "Ignore"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
@ -5898,7 +5896,7 @@ msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493 plug-ins/common/ps.c:2601
#: plug-ins/common/ps.c:2601
msgid "Unit"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
@ -8350,7 +8348,6 @@ msgstr "
msgid "Press Button"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1221 plug-ins/gfig/gfig.c:4988
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
msgid "Select"
@ -10312,7 +10309,7 @@ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:374 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
@ -10326,7 +10323,7 @@ msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:51 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
msgid "points"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
@ -10802,7 +10799,7 @@ msgstr "
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr "%s <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215 plug-ins/gflare/gflare.c:4647
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4647
msgid "More..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
@ -13195,160 +13192,3 @@ msgstr "
msgid "No data captured"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/<2F><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/<2F><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:123
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:132
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Save as Animation"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:141
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:150
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> RGB-<2D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:159
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:168
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"(<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)"
#: libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> RGB <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:208
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:209
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>-<2D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"

View File

@ -6956,189 +6956,3 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-right"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "Zru<72>i<EFBFBD>"
#: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
msgid "Close"
msgstr "Zatvori<72>"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "pixlov"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr "pixlov"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "palcov"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "palcov"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "milimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "milimetre"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "bod"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "body"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "percent"
#: libgimp/gimpexport.c:298
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorova<76>"
#: libgimp/gimpfileselection.c:355
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
msgid "Select"
msgstr "/Selekcia"
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "V<>ber s<>boru"
#: libgimp/gimpenv.c:86
msgid "warning: no home directory."
msgstr "warovanie: ch<63>ba dom<6F>ci adres<65>r."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
msgid "More..."
msgstr "Viac..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
msgid "Unit Selection"
msgstr "V<>ber jednotiek"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit "
msgstr "Jednotka:"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimp/gimpexport.c:121
#, fuzzy
msgid "can't handle layers"
msgstr "Ve<56>kos<6F> vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:122 libgimp/gimpexport.c:131
msgid "Merge visible layers"
msgstr "Zl<5A><6C>i<EFBFBD> vidite<74>n<EFBFBD> vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:130
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "vrstvy m<><6D>u by<62> len pol<6F><6C>kami anim<69>cie"
#: libgimp/gimpexport.c:131
msgid "Save as animation"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> ako anim<69>ciu"
#: libgimp/gimpexport.c:139
msgid "can't handle transparency"
msgstr "transparentnos<6F> nie je podporovan<61>"
#: libgimp/gimpexport.c:140
msgid "Flatten Image"
msgstr "Do jednej vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:148
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "funguje len pre RGB obr<62>zky"
#: libgimp/gimpexport.c:149 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:185
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverzia do RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:157
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "funguje len pre obr<62>zky v odtie<69>och <20>edej"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:195
msgid "Convert to grayscale"
msgstr "Konverzia do odtie<69>ov <20>edej"
#: libgimp/gimpexport.c:166
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "funguje len pre indexovan<61> obr<62>zky"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:185 libgimp/gimpexport.c:194
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Skonvertova<76> na indexovan<61> pou<6F>it<69>m <20>tandardn<64>ch nastaven<65>\n"
"(Pou<6F>ite manu<6E>lne nastavenie pre vylep<65>enie v<>sledku)"
#: libgimp/gimpexport.c:175
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "funguje len pre RGB/<2F>ed<65> obr<62>zky"
#: libgimp/gimpexport.c:184
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "funguje len pre RGB/indexovan<61> obr<62>zky"
#: libgimp/gimpexport.c:193
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "funguje len pre indexovan<61>/<2F>ed<65> obr<62>zky"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#, fuzzy
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "Alfa kan<61>l vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:204
#, fuzzy
msgid "Add alpha channel"
msgstr "/Prida<64> alfa kan<61>l"
#: libgimp/gimpexport.c:274
msgid "Export File"
msgstr "Exportova<76> s<>bor"
#: libgimp/gimpexport.c:290
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"V<><56> obr<62>zok by mal by<62> pred ulo<6C>en<65>m exportovan<61> z nasledovn<76>chd<68>vodov:"
#: libgimp/gimpexport.c:373
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverzia pri exporte neovplyvn<76> p<>vodn<64> obr<62>zok."

View File

@ -6981,271 +6981,29 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-right"
msgstr ""
#~ msgid "loads files in the JPEG file format"
#~ msgstr "laddar filer i JPEG-formatet"
#~ msgid "saves files in the JPEG file format"
#~ msgstr "sparar filer i JPEG-formatet"
#~ msgid "Export Preview"
#~ msgstr "Export f<>rhandsvisning"
#~ msgid "can't open \"%s\"\n"
#~ msgstr "kan ej <20>ppna \"%s\"\n"
#~ msgid ""
#~ "don't know how to load JPEGs\n"
#~ "with %d color channels"
#~ msgstr ""
#~ "vet inte hur man laddar JPEG:ar\n"
#~ "med %d f<>rgkanaler"
#~ msgid "JPEG preview"
#~ msgstr "JPEG f<>rhandsvisning"
#~ msgid ""
#~ "unknown density unit %d\n"
#~ "assuming dots per inch"
#~ msgstr ""
#~ "ok<6F>nd densitetsenhet %d\n"
#~ "antar punkter per tum"
#~ msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
#~ msgstr "Storlek: %lu bytes (%02.01f kB)"
#~ msgid "Size: unknown"
#~ msgstr "Storlek: ok<6F>nd"
#~ msgid "Save as Jpeg"
#~ msgstr "Spara som Jpeg"
#~ msgid "Image Preview"
#~ msgstr "F<>rhandsvisning"
#~ msgid "Preview (in image window)"
#~ msgstr "F<>rhandsvisning (i bildf<64>nstret)"
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Kvalitet"
#~ msgid "Smoothing"
#~ msgstr "G<>r mjukare"
#~ msgid "Restart markers"
#~ msgstr "Starta om markeringar"
#~ msgid "Restart frequency (rows)"
#~ msgstr "Omstartsfrekvens (rader)"
#~ msgid "Optimize"
#~ msgstr "Optimera"
#~ msgid "Progressive"
#~ msgstr "Progressiv"
#~ msgid "Force baseline JPEG (readable by all decoders)"
#~ msgstr "Tvinga 'baseline' JPEG (l<>sbar av alla avkodare)"
#~ msgid "2x2,1x1,1x1"
#~ msgstr "2x2,1x1,1x1"
#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
#~ msgid "1x1,1x1,1x1"
#~ msgstr "1x1,1x1,1x1"
#~ msgid "Subsampling"
#~ msgstr "Delsampling"
#~ msgid "Floating-point"
#~ msgstr "Flyttal"
#~ msgid "DCT method (speed/quality tradeoff)"
#~ msgstr "DCT-metod (snabbhet/kvalitet)"
#~ msgid "Image Comments"
#~ msgstr "Bildkommentar"
#: libgimp/gimpexport.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
msgid "Close"
msgstr "St<53>ng"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "tum"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "tum"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "punkter"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "procent:"
#: libgimp/gimpexport.c:298
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: libgimp/gimpfileselection.c:355
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
msgid "Select"
msgstr "V<>lj"
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "V<>lj fil"
#: libgimp/gimpenv.c:86
msgid "warning: no home directory."
msgstr "varning: ingen hemkatalog"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
msgstr "enhet-meny-format str<74>ngen slutade inom %%-sekvens"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
msgstr "enhet-meny-format inneh<65>ller ok<6F>nd formatsekvens '%%%c'"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
msgid "Unit Selection"
msgstr "Enhetsval"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit "
msgstr "Enhet "
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimp/gimpexport.c:121
msgid "can't handle layers"
msgstr "kan ej hantera lager"
#: libgimp/gimpexport.c:122 libgimp/gimpexport.c:131
msgid "Merge visible layers"
msgstr "Sammanfoga synliga lager"
#: libgimp/gimpexport.c:130
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
#: libgimp/gimpexport.c:131
msgid "Save as animation"
msgstr "Spara som animation"
#: libgimp/gimpexport.c:139
msgid "can't handle transparency"
msgstr "kan ej hantera transparens"
#: libgimp/gimpexport.c:140
msgid "Flatten Image"
msgstr "Platta till bilden"
#: libgimp/gimpexport.c:148
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:149 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:185
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konvertera till RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:157
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "kan endast hantera gr<67>skalebilder"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:176 libgimp/gimpexport.c:195
msgid "Convert to grayscale"
msgstr "Konvertera till gr<67>skala"
#: libgimp/gimpexport.c:166
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "kan endast hantera indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:185 libgimp/gimpexport.c:194
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konvertera till indexerat l<>ge med standardinst<73>llningar\n"
"(G<>r det manuellt om du vill finjustera)"
#: libgimp/gimpexport.c:175
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "kan endast hantera RGB eller gr<67>skalebilder"
#: libgimp/gimpexport.c:184
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "kan endast hantera RGB eller indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:193
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "kan endast hantera gr<67>skale- eller indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:203
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "beh<65>ver en alfa-kanal"
#: libgimp/gimpexport.c:204
msgid "Add alpha channel"
msgstr "L<>gg till alfa-kanal"
#: libgimp/gimpexport.c:274
msgid "Export File"
msgstr "Exportera fil"
#: libgimp/gimpexport.c:290
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Din bild borde exporteras f<>re den kan sparas av f<>ljande anledning:"
#: libgimp/gimpexport.c:373
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."

View File

@ -121,7 +121,7 @@ msgid "OK"
msgstr ""
#. the Action Button
#: libgimp/gimpexport.c:287 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:670
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:670
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:642 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:800
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:627
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:831
@ -2018,8 +2018,6 @@ msgstr ""
msgid "Animation Playback: "
msgstr ""
#. The close button
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: plug-ins/common/animationplay.c:709 plug-ins/common/plugindetails.c:998
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1300
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:164
@ -5095,7 +5093,7 @@ msgstr ""
msgid "Fractional Pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:285 plug-ins/common/papertile.c:421
#: plug-ins/common/papertile.c:421
msgid "Ignore"
msgstr ""
@ -5643,7 +5641,7 @@ msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr ""
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493 plug-ins/common/ps.c:2432
#: plug-ins/common/ps.c:2432
msgid "Unit"
msgstr ""
@ -7794,7 +7792,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Button"
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1236 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
msgid "Select"
msgstr ""
@ -9619,7 +9616,7 @@ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:374 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
@ -9633,7 +9630,7 @@ msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
msgid "points"
msgstr ""
@ -11988,159 +11985,3 @@ msgstr ""
msgid "Current"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Background Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:123
msgid "can't Handle Layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:124 libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:132
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:133
msgid "Save as Animation"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:141
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:142
msgid "Flatten Image"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:150
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:151 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:159
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:200
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:168
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:198
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:208
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:209
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr ""
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Export File"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Export"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:302
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:365
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr ""
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr ""
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Factor"
msgstr ""