Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal
2019-08-11 17:55:50 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 66e1601bca
commit a61fb20e18

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp gimp-2-10\n" "Project-Id-Version: GIMP libgimp gimp-2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-10 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-05 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-11 01:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-06 14:35+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -30,22 +30,22 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. procedure executed successfully #. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1267 #: ../libgimp/gimp.c:1265
msgid "success" msgid "success"
msgstr "başarılı" msgstr "başarılı"
#. procedure execution failed #. procedure execution failed
#: ../libgimp/gimp.c:1271 #: ../libgimp/gimp.c:1269
msgid "execution error" msgid "execution error"
msgstr "uygulama hatası" msgstr "uygulama hatası"
#. procedure called incorrectly #. procedure called incorrectly
#: ../libgimp/gimp.c:1275 #: ../libgimp/gimp.c:1273
msgid "calling error" msgid "calling error"
msgstr "çağırma hatası" msgstr "çağırma hatası"
#. procedure execution cancelled #. procedure execution cancelled
#: ../libgimp/gimp.c:1279 #: ../libgimp/gimp.c:1277
msgid "cancelled" msgid "cancelled"
msgstr "iptal edildi" msgstr "iptal edildi"
@ -53,82 +53,87 @@ msgstr "iptal edildi"
msgid "Brush Selection" msgid "Brush Selection"
msgstr "Fırça Seçimi" msgstr "Fırça Seçimi"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:925 #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:723 #: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Gözat..." msgstr "_Gözat..."
#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287 #: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers" msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "%s eklentisi katmanları kullanamaz" msgstr "%s eklentisi katmanları kullanamaz"
#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261 #: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288 #: ../libgimp/gimpexport.c:289 ../libgimp/gimpexport.c:307
msgid "Merge Visible Layers" msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Görünür Katmanları Birleştir" msgstr "Görünür Katmanları Birleştir"
#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #: ../libgimp/gimpexport.c:279
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s eklentisi katmanın konumlarını, boyutunu ya da matlığını kullanamaz" msgstr "%s eklentisi katmanın konumlarını, boyutunu ya da matlığını kullanamaz"
#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278 #: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "" msgstr ""
"%s eklentisi katmanları yalnızca canlandırma karesi olarak kullanabilir" "%s eklentisi katmanları yalnızca canlandırma karesi olarak kullanabilir"
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279 #: ../libgimp/gimpexport.c:289 ../libgimp/gimpexport.c:298
msgid "Save as Animation" msgid "Save as Animation"
msgstr "Canlandırma olarak kaydet" msgstr "Canlandırma olarak kaydet"
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288 #: ../libgimp/gimpexport.c:298 ../libgimp/gimpexport.c:307
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 #: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:325
msgid "Flatten Image" msgid "Flatten Image"
msgstr "Görüntüyü Düzleştir" msgstr "Görüntüyü Düzleştir"
#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #: ../libgimp/gimpexport.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "%s eklentisi saydamlığı kullanamaz" msgstr "%s eklentisi saydamlığı kullanamaz"
#: ../libgimp/gimpexport.c:305 #: ../libgimp/gimpexport.c:324
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
msgstr "%s eklentisi saydam katmanları kullanamaz"
#: ../libgimp/gimpexport.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "%s eklentisi katman maskelerini kullanamaz" msgstr "%s eklentisi katman maskelerini kullanamaz"
#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #: ../libgimp/gimpexport.c:334
msgid "Apply Layer Masks" msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Katman Maskelerini Uygula" msgstr "Katman Maskelerini Uygula"
#: ../libgimp/gimpexport.c:314 #: ../libgimp/gimpexport.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "%s eklentisi yalnızca RGB görüntülerini kullanabilir" msgstr "%s eklentisi yalnızca RGB görüntülerini kullanabilir"
#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353 #: ../libgimp/gimpexport.c:343 ../libgimp/gimpexport.c:381
#: ../libgimp/gimpexport.c:362 #: ../libgimp/gimpexport.c:390
msgid "Convert to RGB" msgid "Convert to RGB"
msgstr "RGB'ye çevir" msgstr "RGB'ye çevir"
#: ../libgimp/gimpexport.c:323 #: ../libgimp/gimpexport.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "%s eklentisi yalnızca gri tonlamalı görüntüleri kullanabilir" msgstr "%s eklentisi yalnızca gri tonlamalı görüntüleri kullanabilir"
#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353 #: ../libgimp/gimpexport.c:352 ../libgimp/gimpexport.c:381
#: ../libgimp/gimpexport.c:374 #: ../libgimp/gimpexport.c:402
msgid "Convert to Grayscale" msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Gri Tonlamaya çevir" msgstr "Gri Tonlamaya çevir"
#: ../libgimp/gimpexport.c:332 #: ../libgimp/gimpexport.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "%s eklentisi yalnızca indekslenmiş görüntüleri kullanabilir" msgstr "%s eklentisi yalnızca indekslenmiş görüntüleri kullanabilir"
#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362 #: ../libgimp/gimpexport.c:361 ../libgimp/gimpexport.c:390
#: ../libgimp/gimpexport.c:372 #: ../libgimp/gimpexport.c:400
msgid "" msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n" "Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)" "(Do it manually to tune the result)"
@ -136,13 +141,13 @@ msgstr ""
"Varsayılan ayarları kullanarak indeksliye dönüştür\n" "Varsayılan ayarları kullanarak indeksliye dönüştür\n"
"(Sonucu ayarlamak için bunu kendiniz yapın)" "(Sonucu ayarlamak için bunu kendiniz yapın)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:342 #: ../libgimp/gimpexport.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "" msgstr ""
"%s eklentisi yalnızca bit eşlem (iki renk) indeksli görüntüleri kullanabilir" "%s eklentisi yalnızca bit eşlem (iki renk) indeksli görüntüleri kullanabilir"
#: ../libgimp/gimpexport.c:343 #: ../libgimp/gimpexport.c:371
msgid "" msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)" "(Do it manually to tune the result)"
@ -150,63 +155,63 @@ msgstr ""
"Bit eşlem varsayılan ayarlarını kullanarak indeksliye dönüştür\n" "Bit eşlem varsayılan ayarlarını kullanarak indeksliye dönüştür\n"
"(Sonucu ayarlamak için bunu kendiniz yapın)" "(Sonucu ayarlamak için bunu kendiniz yapın)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:352 #: ../libgimp/gimpexport.c:380
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s eklentisi yalnızca RGB ya da gri tonlamalı görüntüleri kullanabilir" msgstr "%s eklentisi yalnızca RGB ya da gri tonlamalı görüntüleri kullanabilir"
#: ../libgimp/gimpexport.c:361 #: ../libgimp/gimpexport.c:389
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s eklentisi yalnızca RGB ya da indeksli görüntüleri kullanabilir" msgstr "%s eklentisi yalnızca RGB ya da indeksli görüntüleri kullanabilir"
#: ../libgimp/gimpexport.c:371 #: ../libgimp/gimpexport.c:399
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "" msgstr ""
"%s eklentisi yalnızca gri tonlamalı ya da indeksli görüntüleri kullanabilir" "%s eklentisi yalnızca gri tonlamalı ya da indeksli görüntüleri kullanabilir"
#: ../libgimp/gimpexport.c:382 #: ../libgimp/gimpexport.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "%s eklentisi bir alfa kanalına gereksiniyor" msgstr "%s eklentisi bir alfa kanalına gereksiniyor"
#: ../libgimp/gimpexport.c:383 #: ../libgimp/gimpexport.c:411
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alfa Kanalı Ekle" msgstr "Alfa Kanalı Ekle"
#: ../libgimp/gimpexport.c:442 #: ../libgimp/gimpexport.c:470
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Kaydetmeyi Onayla" msgstr "Kaydetmeyi Onayla"
#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529 #: ../libgimp/gimpexport.c:475 ../libgimp/gimpexport.c:557
#: ../libgimp/gimpexport.c:1022 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572 #: ../libgimp/gimpexport.c:1055 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal" msgstr "_İptal"
#: ../libgimp/gimpexport.c:448 #: ../libgimp/gimpexport.c:476
msgid "C_onfirm" msgid "C_onfirm"
msgstr "_Onayla" msgstr "_Onayla"
#: ../libgimp/gimpexport.c:524 #: ../libgimp/gimpexport.c:552
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Dosyayı Dışarı Aktar" msgstr "Dosyayı Dışarı Aktar"
#: ../libgimp/gimpexport.c:528 #: ../libgimp/gimpexport.c:556
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Yoksay" msgstr "_Yoksay"
#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1023 #: ../libgimp/gimpexport.c:558 ../libgimp/gimpexport.c:1056
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Dışa Aktar" msgstr "_Dışa Aktar"
#. the headline #. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:560 #: ../libgimp/gimpexport.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -216,11 +221,11 @@ msgstr ""
"aktarılmalıdır:" "aktarılmalıdır:"
#. the footline #. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:634 #: ../libgimp/gimpexport.c:662
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Dışarı aktarma işlemi orjinal özgün görüntüde değişiklik yapmaz." msgstr "Dışarı aktarma işlemi orjinal özgün görüntüde değişiklik yapmaz."
#: ../libgimp/gimpexport.c:741 #: ../libgimp/gimpexport.c:766
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -229,7 +234,7 @@ msgstr ""
"Bir katman maskesini %s olarak imlemek üzeresiniz.\n" "Bir katman maskesini %s olarak imlemek üzeresiniz.\n"
"Bu işlem görünür katmanları kaydetmeyecektir." "Bu işlem görünür katmanları kaydetmeyecektir."
#: ../libgimp/gimpexport.c:747 #: ../libgimp/gimpexport.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -239,7 +244,7 @@ msgstr ""
"Bu işlem görünür katmanları kaydetmeyecektir." "Bu işlem görünür katmanları kaydetmeyecektir."
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
#: ../libgimp/gimpexport.c:1016 #: ../libgimp/gimpexport.c:1049
#, c-format #, c-format
msgid "Export Image as %s" msgid "Export Image as %s"
msgstr "Görüntüyü %s Olarak Dışa Aktar" msgstr "Görüntüyü %s Olarak Dışa Aktar"
@ -1127,332 +1132,332 @@ msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten" msgid "Flatten"
msgstr "Düzleştir" msgstr "Düzleştir"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224
msgctxt "orientation-type" msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay" msgstr "Yatay"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1223 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1225
msgctxt "orientation-type" msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "Dikey" msgstr "Dikey"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1226
msgctxt "orientation-type" msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen" msgstr "Bilinmeyen"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1253 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255
msgctxt "paint-application-mode" msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant" msgid "Constant"
msgstr "Sabit" msgstr "Sabit"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1254 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256
msgctxt "paint-application-mode" msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental" msgid "Incremental"
msgstr "Artan" msgstr "Artan"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389
msgctxt "pdb-proc-type" msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure" msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Dahili GIMP yordamı" msgstr "Dahili GIMP yordamı"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390
msgctxt "pdb-proc-type" msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In" msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP Eklentisi" msgstr "GIMP Eklentisi"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391
msgctxt "pdb-proc-type" msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension" msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP Uzantısı" msgstr "GIMP Uzantısı"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392
msgctxt "pdb-proc-type" msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure" msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Geçici Yordam" msgstr "Geçici Yordam"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1465 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
msgctxt "precision" msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer" msgid "8-bit linear integer"
msgstr "8-bit doğrusal tam sayı değeri" msgstr "8-bit doğrusal tam sayı değeri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1466 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
msgctxt "precision" msgctxt "precision"
msgid "8-bit gamma integer" msgid "8-bit gamma integer"
msgstr "8-bit gama tam sayı değeri" msgstr "8-bit gama tam sayı değeri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
msgctxt "precision" msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer" msgid "16-bit linear integer"
msgstr "16-bit doğrusal tam sayı değeri" msgstr "16-bit doğrusal tam sayı değeri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
msgctxt "precision" msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma integer" msgid "16-bit gamma integer"
msgstr "16-bit gama tam sayı değeri" msgstr "16-bit gama tam sayı değeri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471
msgctxt "precision" msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer" msgid "32-bit linear integer"
msgstr "32-bit doğrusal tam sayı değeri" msgstr "32-bit doğrusal tam sayı değeri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
msgctxt "precision" msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma integer" msgid "32-bit gamma integer"
msgstr "32-bit gama tam sayı değeri" msgstr "32-bit gama tam sayı değeri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
msgctxt "precision" msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point" msgid "16-bit linear floating point"
msgstr "16-bit doğrusal kayan noktalı sayı değeri" msgstr "16-bit doğrusal kayan noktalı sayı değeri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
msgctxt "precision" msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma floating point" msgid "16-bit gamma floating point"
msgstr "16-bit gama kayan noktalı sayı değeri" msgstr "16-bit gama kayan noktalı sayı değeri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475
msgctxt "precision" msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point" msgid "32-bit linear floating point"
msgstr "32-bit doğrusal kayan noktalı sayı değeri" msgstr "32-bit doğrusal kayan noktalı sayı değeri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476
msgctxt "precision" msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma floating point" msgid "32-bit gamma floating point"
msgstr "32-bit gama kayan noktalı sayı değeri" msgstr "32-bit gama kayan noktalı sayı değeri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477
msgctxt "precision" msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point" msgid "64-bit linear floating point"
msgstr "64-bit doğrusal kayan noktalı sayı değeri" msgstr "64-bit doğrusal kayan noktalı sayı değeri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478
msgctxt "precision" msgctxt "precision"
msgid "64-bit gamma floating point" msgid "64-bit gamma floating point"
msgstr "64-bit gama kayan noktalı sayı değeri" msgstr "64-bit gama kayan noktalı sayı değeri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
msgctxt "repeat-mode" msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)" msgid "None (extend)"
msgstr "Hiçbiri (büyüt)" msgstr "Hiçbiri (büyüt)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
msgctxt "repeat-mode" msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave" msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Testere dişi dalga" msgstr "Testere dişi dalga"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549
msgctxt "repeat-mode" msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave" msgid "Triangular wave"
msgstr "Üçgensel dalga" msgstr "Üçgensel dalga"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
msgctxt "repeat-mode" msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate" msgid "Truncate"
msgstr "Kırp" msgstr "Kırp"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1610 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
msgctxt "run-mode" msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively" msgid "Run interactively"
msgstr "Etkileşimli çalıştır" msgstr "Etkileşimli çalıştır"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1611 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613
msgctxt "run-mode" msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively" msgid "Run non-interactively"
msgstr "Etkileşimsiz çalıştır" msgstr "Etkileşimsiz çalıştır"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614
msgctxt "run-mode" msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values" msgid "Run with last used values"
msgstr "Kullanılmış son değerlerle çalıştır" msgstr "Kullanılmış son değerlerle çalıştır"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1650 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
msgctxt "select-criterion" msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Bileşik" msgstr "Bileşik"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1651 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
msgctxt "select-criterion" msgctxt "select-criterion"
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Kırmızı" msgstr "Kırmızı"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
msgctxt "select-criterion" msgctxt "select-criterion"
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Yeşil" msgstr "Yeşil"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
msgctxt "select-criterion" msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Mavi" msgstr "Mavi"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
msgctxt "select-criterion" msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Hue" msgid "HSV Hue"
msgstr "HSV Renk Tonu" msgstr "HSV Renk Tonu"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
msgctxt "select-criterion" msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Saturation" msgid "HSV Saturation"
msgstr "HSV Doygunluğu" msgstr "HSV Doygunluğu"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
msgctxt "select-criterion" msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Value" msgid "HSV Value"
msgstr "HSV Değeri" msgstr "HSV Değeri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659
msgctxt "select-criterion" msgctxt "select-criterion"
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "Alfa" msgstr "Alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660
msgctxt "select-criterion" msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Lightness" msgid "LCh Lightness"
msgstr "LCh Açıklık" msgstr "LCh Açıklık"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661
msgctxt "select-criterion" msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Chroma" msgid "LCh Chroma"
msgstr "LCh Renk Saflığı" msgstr "LCh Renk Saflığı"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662
msgctxt "select-criterion" msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Hue" msgid "LCh Hue"
msgstr "LCh Renk Tonu" msgstr "LCh Renk Tonu"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1689 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691
msgctxt "size-type" msgctxt "size-type"
msgid "Pixels" msgid "Pixels"
msgstr "Piksel" msgstr "Piksel"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1690 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692
msgctxt "size-type" msgctxt "size-type"
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Nokta" msgstr "Nokta"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1751 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753
msgctxt "stroke-method" msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line" msgid "Stroke line"
msgstr "Darbe çizgisi" msgstr "Darbe çizgisi"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1752 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1754
msgctxt "stroke-method" msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool" msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Bir boya aracıyla darbele" msgstr "Bir boya aracıyla darbele"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787
msgctxt "text-direction" msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right" msgid "From left to right"
msgstr "Soldan sağa" msgstr "Soldan sağa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1786 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788
msgctxt "text-direction" msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left" msgid "From right to left"
msgstr "Sağdan sola" msgstr "Sağdan sola"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789
msgctxt "text-direction" msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr "Dikey, sağdan sola (karışık yönelim)" msgstr "Dikey, sağdan sola (karışık yönelim)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790
msgctxt "text-direction" msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr "Dikey, sağdan sola (dik yönelim)" msgstr "Dikey, sağdan sola (dik yönelim)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791
msgctxt "text-direction" msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr "Dikey, sağdan sola (karışık yönelim)" msgstr "Dikey, sağdan sola (karışık yönelim)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792
msgctxt "text-direction" msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Dikey, soldan sağa (dik yönelim)" msgstr "Dikey, soldan sağa (dik yönelim)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1821 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823
msgctxt "text-hint-style" msgctxt "text-hint-style"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Hiçbiri" msgstr "Hiçbiri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1822 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824
msgctxt "text-hint-style" msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight" msgid "Slight"
msgstr "Düşük" msgstr "Düşük"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1825
msgctxt "text-hint-style" msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Orta" msgstr "Orta"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1826
msgctxt "text-hint-style" msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full" msgid "Full"
msgstr "Tam" msgstr "Tam"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1855 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857
msgctxt "text-justification" msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified" msgid "Left justified"
msgstr "Sola hizalı" msgstr "Sola hizalı"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1856 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858
msgctxt "text-justification" msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified" msgid "Right justified"
msgstr "Sağa hizalı" msgstr "Sağa hizalı"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1859
msgctxt "text-justification" msgctxt "text-justification"
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "Ortalanmış" msgstr "Ortalanmış"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1860
msgctxt "text-justification" msgctxt "text-justification"
msgid "Filled" msgid "Filled"
msgstr "Doldurulmuş" msgstr "Doldurulmuş"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1888 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890
msgctxt "transfer-mode" msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows" msgid "Shadows"
msgstr "Gölgeler" msgstr "Gölgeler"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1889 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1891
msgctxt "transfer-mode" msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones" msgid "Midtones"
msgstr "Orta tonlar" msgstr "Orta tonlar"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1892
msgctxt "transfer-mode" msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights" msgid "Highlights"
msgstr "Vurgular" msgstr "Vurgular"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1919 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921
msgctxt "transform-direction" msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)" msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Normal (İleri)" msgstr "Normal (İleri)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1920 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922
msgctxt "transform-direction" msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)" msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Düzeltici (Geri)" msgstr "Düzeltici (Geri)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1951 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953
msgctxt "transform-resize" msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust" msgid "Adjust"
msgstr "Ayarla" msgstr "Ayarla"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1952 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954
msgctxt "transform-resize" msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip" msgid "Clip"
msgstr "Kırp" msgstr "Kırp"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1955
msgctxt "transform-resize" msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result" msgid "Crop to result"
msgstr "Sonuca kırp" msgstr "Sonuca kırp"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1956
msgctxt "transform-resize" msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect" msgid "Crop with aspect"
msgstr "En boy oranı ile kırp" msgstr "En boy oranı ile kırp"
@ -1786,30 +1791,30 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s için alınan değer geçerli bir UTF-8 dizgisi değil" msgstr "%s için alınan değer geçerli bir UTF-8 dizgisi değil"
#. please don't translate 'yes' and 'no' #. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"%s boolean anahtarı için beklenen değer 'yes' ya da 'no', alınan değer '%s'" "%s boolean anahtarı için beklenen değer 'yes' ya da 'no', alınan değer '%s'"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s" msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "geçersiz değer '%s' (anahtar %s)" msgstr "geçersiz değer '%s' (anahtar %s)"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "geçersiz değer '%ld' (anahtar %s)" msgstr "geçersiz değer '%ld' (anahtar %s)"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:668
#, c-format #, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s" msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "'%s' belirteci ayrıştırılırken: '%s" msgstr "'%s' belirteci ayrıştırılırken: '%s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
msgid "fatal parse error" msgid "fatal parse error"
msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası" msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası"
@ -1850,36 +1855,36 @@ msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "geçersiz UTF-8 dizgisi" msgstr "geçersiz UTF-8 dizgisi"
#. please don't translate 'yes' and 'no' #. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "beklenen değer 'yes' ya da 'no', alınan değer '%s'" msgstr "beklenen değer 'yes' ya da 'no', alınan değer '%s'"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "'%s' ayrıştırılırken %d satırı içinde hata: %s" msgstr "'%s' ayrıştırılırken %d satırı içinde hata: %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428
#, c-format #, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s" msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "'%s' modülü yükleme hatası: %s" msgstr "'%s' modülü yükleme hatası: %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370
msgid "Module error" msgid "Module error"
msgstr "Modül hatası" msgstr "Modül hatası"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371
msgid "Loaded" msgid "Loaded"
msgstr "Yüklendi" msgstr "Yüklendi"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372
msgid "Load failed" msgid "Load failed"
msgstr "Yükleme başarısız" msgstr "Yükleme başarısız"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373
msgid "Not loaded" msgid "Not loaded"
msgstr "Yüklenmedi" msgstr "Yüklenmedi"
@ -1899,12 +1904,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "'%s' küçük resim klasörü oluşturmada hata." msgstr "'%s' küçük resim klasörü oluşturmada hata."
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "Küçük resim içeriğinde Thumb::URI etiketi yok" msgstr "Küçük resim içeriğinde Thumb::URI etiketi yok"
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "%s için küçük resim oluşturulamadı: %s" msgstr "%s için küçük resim oluşturulamadı: %s"
@ -1913,27 +1918,27 @@ msgstr "%s için küçük resim oluşturulamadı: %s"
msgid "_Search:" msgid "_Search:"
msgstr "_Ara:" msgstr "_Ara:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
msgid "_Foreground Color" msgid "_Foreground Color"
msgstr "Ö_nalan Rengi" msgstr "Ö_nalan Rengi"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151
msgid "_Background Color" msgid "_Background Color"
msgstr "_Artalan Rengi" msgstr "_Artalan Rengi"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155
msgid "Blac_k" msgid "Blac_k"
msgstr "Siya_h" msgstr "Siya_h"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159
msgid "_White" msgid "_White"
msgstr "_Beyaz" msgstr "_Beyaz"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Sıfırla" msgstr "_Sıfırla"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
@ -1948,29 +1953,29 @@ msgstr ""
"HTML ve CSS içinde kullanılıan onaltılı renk gösterimi. Bu giriş ayrıca CSS " "HTML ve CSS içinde kullanılıan onaltılı renk gösterimi. Bu giriş ayrıca CSS "
"renk adlarını da kabul eder." "renk adlarını da kabul eder."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:98 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
msgid "All files (*.*)" msgid "All files (*.*)"
msgstr "Tüm dosyalar (*.*)" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:103 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC renk profili (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC renk profili (*.icc, *.icm)"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet" msgstr "_Kaydet"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Aç" msgstr "_Aç"
# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör # Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:336 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Klasör" msgstr "Klasör"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:341 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350
msgid "Not a regular file." msgid "Not a regular file."
msgstr "Düzenli bir dosya değil." msgstr "Düzenli bir dosya değil."
@ -1983,11 +1988,11 @@ msgctxt "profile"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Hiçbiri" msgstr "Hiçbiri"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
msgid "Manufacturer: " msgid "Manufacturer: "
msgstr "Üretici: " msgstr "Üretici: "
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
msgid "Copyright: " msgid "Copyright: "
msgstr "Telif Hakkı: " msgstr "Telif Hakkı: "
@ -2412,22 +2417,22 @@ msgstr "HSV"
msgid "HSV color model" msgid "HSV color model"
msgstr "HSV renk modeli" msgstr "HSV renk modeli"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:199 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231
msgctxt "page-selector-target" msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Katmanlar" msgstr "Katmanlar"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:200 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
msgctxt "page-selector-target" msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Görüntüler" msgstr "Görüntüler"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:261 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293
msgctxt "zoom-type" msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaştır" msgstr "Yakınlaştır"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:262 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
msgctxt "zoom-type" msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaştır" msgstr "Uzaklaştır"