updated Vietnamese file

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga
2003-01-28 16:39:48 +00:00
parent bde4579f6a
commit a29f833258
2 changed files with 364 additions and 125 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-01-28 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* vi.po: Updated Vietnamese file
2003-01-26 Sven Neumann <sven@gimp.org> 2003-01-26 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* POTFILES.in: added app/config/gimprc-blurbs.h. This file * POTFILES.in: added app/config/gimprc-blurbs.h. This file

485
po/vi.po
View File

@ -1,12 +1,12 @@
# GIMP in Vietnamese. # GIMP in Vietnamese.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002. # T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002-2003.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP for Gnome v.2.1.x\n" "Project-Id-Version: GIMP for Gnome v.2.1.x\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-16 16:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-27 03:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 22:12+0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-27 22:22+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,12 +19,17 @@ msgid ""
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr "" msgstr ""
"GIMP không được cài đặt đúng cho người dùng này.\n"
"Cài đặt người dùng bị bỏ qua vì đã dùng '--no-interface' flag.\n"
"Để thực hiện cài đặt người dùng, hãy chạy GIMP không có '--no-interface' flag."
#: app/main.c:170 #: app/main.c:170
msgid "" msgid ""
"GIMP could not initialize the GUI.\n" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists." "Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr "" msgstr ""
"GIMP không thể khởi tạo giao diện người dùng đồ họa.\n"
"Hãy đảm bảo thiết lập đúng cho môi trường hiển thị đang có."
#. #.
#. * anything else starting with a '-' is an error. #. * anything else starting with a '-' is an error.
@ -91,8 +96,7 @@ msgstr " -h, --help Xuất ra trợ giúp này.\n"
#: app/main.c:465 #: app/main.c:465
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr "" msgstr " -r, --restore-session Cố gắng khôi phục phiên làm việc được lưu.\n"
" -r, --restore-session Cố gắng khôi phục phiên làm việc được lưu.\n"
#: app/main.c:466 #: app/main.c:466
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
@ -114,16 +118,14 @@ msgstr " --verbose Hiển thị thông điệp khởi chạy.\n"
msgid "" msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n" "plugins.\n"
msgstr "" msgstr " --no-shm Không dùng bộ nhớ chia sẻ giữa GIMP và plugins.\n"
" --no-shm Không dùng bộ nhớ chia sẻ giữa GIMP và plugins.\n"
#: app/main.c:471 #: app/main.c:471
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
msgstr " --no-mmx Không dùng MMX routines.\n" msgstr " --no-mmx Không dùng MMX routines.\n"
#: app/main.c:472 #: app/main.c:472
msgid "" msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr "" msgstr ""
" --debug-handlers Chạy trình xử lý tín hiệu gỡ rối không quan " " --debug-handlers Chạy trình xử lý tín hiệu gỡ rối không quan "
"trọng.\n" "trọng.\n"
@ -137,13 +139,13 @@ msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr " --system-gimprc <gimprc> Dùng tập tin gimprc hệ thống thay thế.\n" msgstr " --system-gimprc <gimprc> Dùng tập tin gimprc hệ thống thay thế.\n"
#: app/main.c:475 #: app/main.c:475
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --enable-stack-trace <never | query | always>\n" " --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
" Debugging mode for fatal signals.\n" " Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" Chế độ gỡ rối cho các tín hiệu quan trọng.\n" " --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
" Phương thức gỡ rối cho các tín hiệu trầm trọng.\n"
"\n" "\n"
#: app/main.c:494 #: app/main.c:494
@ -228,9 +230,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Cắt" msgstr "Cắt"
#: app/undo.c:3623 #: app/undo.c:3623
#, fuzzy
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "sao chép" msgstr "Sao chép"
#: app/undo.c:3624 app/tools/gimptexttool.c:150 #: app/undo.c:3624 app/tools/gimptexttool.c:150
msgid "Text" msgid "Text"
@ -380,6 +381,7 @@ msgid "None (Fastest)"
msgstr "Không (Nhanh nhất)" msgstr "Không (Nhanh nhất)"
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:120 #: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:120
#: app/widgets/widgets-enums.c:51
msgid "Linear" msgid "Linear"
msgstr "Tuyến" msgstr "Tuyến"
@ -462,32 +464,32 @@ msgstr "Nổi bật"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:192 app/config/gimpconfig.c:349 #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:192 app/config/gimpconfig.c:349
#: app/config/gimpconfig.c:362 app/config/gimpscanner.c:307 #: app/config/gimpconfig.c:362 app/config/gimpscanner.c:307
#: app/config/gimpscanner.c:370 app/core/gimpunits.c:158 app/gui/session.c:169 #: app/config/gimpscanner.c:370 app/core/gimpunits.c:158 app/gui/session.c:169
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:131 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:130
msgid "fatal parse error" msgid "fatal parse error"
msgstr "lỗi phân tích cú pháp trầm trọng" msgstr "lỗi phân tích cú pháp trầm trọng"
#. please don't translate 'yes' and 'no' #. please don't translate 'yes' and 'no'
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:400 #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "Mong đợi 'có' hay 'không' cho for dấu hiệu boolean %s, nhận '%s'" msgstr "Mong đợi 'có' hay 'không' cho for dấu hiệu boolean %s, nhận '%s'"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:457 #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:458
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s" msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "giá trị không hợp lệ '%s' cho dấu hiệu %s" msgstr "giá trị không hợp lệ '%s' cho dấu hiệu %s"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:471 #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "giá trị không hợp lệ '%ld' cho dấu hiệu %s" msgstr "giá trị không hợp lệ '%ld' cho dấu hiệu %s"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:537 #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "while parsing token %s: %s" msgid "while parsing token %s: %s"
msgstr "Lỗi khi phân tích cú pháp token %s: %s" msgstr "Lỗi khi phân tích cú pháp token %s: %s"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:645 #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:646
#, c-format #, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "giá trị cho dấu hiệu %s không phải là chuỗi UTF-8 hợp lệ" msgstr "giá trị cho dấu hiệu %s không phải là chuỗi UTF-8 hợp lệ"
@ -495,7 +497,7 @@ msgstr "giá trị cho dấu hiệu %s không phải là chuỗi UTF-8 hợp l
#: app/config/gimpconfig-path.c:126 #: app/config/gimpconfig-path.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "can not expand ${%s}" msgid "can not expand ${%s}"
msgstr "" msgstr "không thể mở rộng ${%s}"
#: app/config/gimpconfig.c:221 #: app/config/gimpconfig.c:221
#, c-format #, c-format
@ -536,9 +538,243 @@ msgstr "Phân tích '%s'\n"
msgid "Saving '%s'\n" msgid "Saving '%s'\n"
msgstr "Đang lưu '%s'\n" msgstr "Đang lưu '%s'\n"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: app/config/gimprc-blurbs.h:16
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:19
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid ""
"Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap "
"cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option "
"works only with 8-bit displays."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:31
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:34
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:45
msgid ""
"When set to yes, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to "
"a pixel on the screen."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:124
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:133
msgid "When set to yes, the GIMP will use a different info window per image view."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:137
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:140
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:144
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:147
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:155
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:179
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:183
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:193
msgid ""
"When set to yes, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers turning on this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:206
msgid "Sets the default preview size."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:209
msgid ""
"When the physical image size changes, setting this option to yes enables the "
"automatic resizing of windows."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:213
msgid ""
"When zooming into and out of images, setting this option to yes enables the "
"automatic resizing of windows."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:220
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:230
msgid ""
"Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the View-"
">Toggle Menubar command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:234
msgid ""
"Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the View-"
">Toggle Rulers command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid ""
"Set to yes to make the statusbar visible by default. This can also be "
"toggled with the View->Toggle Statusbar command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid "To display a handy GIMP tip on startup, set to yes."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid "To display tooltips, set to yes."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:248
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid "When set to yes, enables tear off menus."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid "Sets the size of the thumbnail saved with each image."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:290
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:293
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:296
msgid ""
"When set to yes, the GIMP will not save if the image is unchanged since "
"opening it."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:300
msgid "Sets the number of operations kept on the undo stack."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:303
msgid "When set to no the F1 help binding will be disabled."
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:74 app/gui/paths-dialog.c:1963 #: app/config/gimpscanner.c:74 app/gui/paths-dialog.c:1963
#: app/gui/paths-dialog.c:2088 app/tools/gimpcurvestool.c:1414 #: app/gui/paths-dialog.c:2088 app/tools/gimpcurvestool.c:1414
#: app/tools/gimplevelstool.c:1380 #: app/tools/gimplevelstool.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file: '%s': %s" msgid "Failed to open file: '%s': %s"
msgstr "Không mở được tập tin: '%s': %s" msgstr "Không mở được tập tin: '%s': %s"
@ -800,7 +1036,7 @@ msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "" msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:375 app/core/gimpbrushgenerated.c:390 #: app/core/gimpbrush.c:375 app/core/gimpbrushgenerated.c:390
#: app/core/gimpbrushpipe.c:318 app/core/gimpgradient.c:338 #: app/core/gimpbrushpipe.c:319 app/core/gimpgradient.c:338
#: app/core/gimppalette.c:299 app/core/gimppattern.c:302 #: app/core/gimppalette.c:299 app/core/gimppattern.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@ -829,12 +1065,12 @@ msgstr ""
"Lỗi phân tích trầm trọng:\n" "Lỗi phân tích trầm trọng:\n"
"Tập tin vẽ '%s' bị cụt." "Tập tin vẽ '%s' bị cụt."
#: app/core/gimpbrush.c:565 app/core/gimpbrushpipe.c:340 #: app/core/gimpbrush.c:565 app/core/gimpbrushpipe.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin vẽ '%s'" msgstr "Chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin vẽ '%s'"
#: app/core/gimpbrush.c:573 app/core/gimpbrushpipe.c:342 #: app/core/gimpbrush.c:573 app/core/gimpbrushpipe.c:343
#: app/core/gimpcontext.c:1229 app/core/gimpdrawable.c:251 #: app/core/gimpcontext.c:1229 app/core/gimpdrawable.c:251
#: app/core/gimpgradient.c:369 app/core/gimppalette.c:355 #: app/core/gimpgradient.c:369 app/core/gimppalette.c:355
#: app/core/gimppattern.c:368 app/tools/gimpvectortool.c:308 #: app/core/gimppattern.c:368 app/tools/gimpvectortool.c:308
@ -868,8 +1104,8 @@ msgstr ""
msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version" msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version"
msgstr "" msgstr ""
#: app/core/gimpbrushpipe.c:350 app/core/gimpbrushpipe.c:370 #: app/core/gimpbrushpipe.c:351 app/core/gimpbrushpipe.c:371
#: app/core/gimpbrushpipe.c:460 #: app/core/gimpbrushpipe.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal parsing error:\n" "Fatal parsing error:\n"
@ -1109,60 +1345,60 @@ msgstr "Đường dẫn không thể nâng cao hơn."
msgid "Path cannot be lowered more." msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Đường dẫn không thể hạ thấp hơn." msgstr "Đường dẫn không thể hạ thấp hơn."
#: app/core/gimpimagefile.c:454 app/core/gimpimagefile.c:964 #: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s" msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
msgstr "Không ghi được thumbnail cho '%s' là '%s': %s" msgstr "Không ghi được thumbnail cho '%s' là '%s': %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:460 app/core/gimpimagefile.c:970 #: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:973
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s" msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s"
msgstr "Không lập được các quyền của thumbnail '%s': %s" msgstr "Không lập được các quyền của thumbnail '%s': %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:658 #: app/core/gimpimagefile.c:661
msgid "Remote image" msgid "Remote image"
msgstr "Ảnh ở xa" msgstr "Ảnh ở xa"
#: app/core/gimpimagefile.c:663 #: app/core/gimpimagefile.c:666
msgid "Failed to open" msgid "Failed to open"
msgstr "Không mở được" msgstr "Không mở được"
#: app/core/gimpimagefile.c:688 #: app/core/gimpimagefile.c:691
msgid "No preview available" msgid "No preview available"
msgstr "Không xem trước được" msgstr "Không xem trước được"
#: app/core/gimpimagefile.c:692 #: app/core/gimpimagefile.c:695
msgid "Loading preview ..." msgid "Loading preview ..."
msgstr "Đang nạp xem trước ...." msgstr "Đang nạp xem trước ...."
#: app/core/gimpimagefile.c:696 #: app/core/gimpimagefile.c:699
msgid "Preview is out of date" msgid "Preview is out of date"
msgstr "Xem trước quá hạn" msgstr "Xem trước quá hạn"
#: app/core/gimpimagefile.c:700 #: app/core/gimpimagefile.c:703
msgid "Cannot create preview" msgid "Cannot create preview"
msgstr "Không tạo được xem trước" msgstr "Không tạo được xem trước"
#: app/core/gimpimagefile.c:710 app/gui/info-window.c:636 #: app/core/gimpimagefile.c:713 app/gui/info-window.c:636
#, c-format #, c-format
msgid "%d x %d pixels" msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d pixel" msgstr "%d x %d pixel"
#: app/core/gimpimagefile.c:728 #: app/core/gimpimagefile.c:731
msgid "1 Layer" msgid "1 Layer"
msgstr "1 Lớp" msgstr "1 Lớp"
#: app/core/gimpimagefile.c:730 #: app/core/gimpimagefile.c:733
#, c-format #, c-format
msgid "%d Layers" msgid "%d Layers"
msgstr "%d Lớp" msgstr "%d Lớp"
#: app/core/gimpimagefile.c:809 #: app/core/gimpimagefile.c:812
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s" msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s"
msgstr "Không mở được tập tin thumbnail '%s': %s" msgstr "Không mở được tập tin thumbnail '%s': %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:1058 #: app/core/gimpimagefile.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Không tạo được thư mục thumbnail '%s'." msgstr "Không tạo được thư mục thumbnail '%s'."
@ -1625,30 +1861,30 @@ msgstr ""
msgid "Invalid character sequence in URI" msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Dãy ký tự không hợp lệ trong URI" msgstr "Dãy ký tự không hợp lệ trong URI"
#: app/gui/about-dialog.c:135 #: app/gui/about-dialog.c:133
msgid "About The GIMP" msgid "About The GIMP"
msgstr "Nói về GIMP" msgstr "Nói về GIMP"
#: app/gui/about-dialog.c:198 #: app/gui/about-dialog.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Version %s brought to you by" msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "Phiên bản %s được phân phối bởi" msgstr "Phiên bản %s được phân phối bởi"
#: app/gui/about-dialog.c:250 #: app/gui/about-dialog.c:249
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
msgstr "Hãy tới http://www.gimp.org/ để biết thêm thông tin" msgstr "Hãy tới http://www.gimp.org/ để biết thêm thông tin"
#: app/gui/brush-select.c:185 app/tools/paint_options.c:124 #: app/gui/brush-select.c:179 app/tools/paint_options.c:124
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:179 #: app/widgets/gimplayerlistview.c:179
msgid "Opacity:" msgid "Opacity:"
msgstr "Độ đục:" msgstr "Độ đục:"
#: app/gui/brush-select.c:202 app/tools/paint_options.c:145 #: app/gui/brush-select.c:196 app/tools/paint_options.c:145
#: app/tools/selection_options.c:140 app/widgets/gimplayerlistview.c:172 #: app/tools/selection_options.c:140 app/widgets/gimplayerlistview.c:172
msgid "Mode:" msgid "Mode:"
msgstr "Chế độ:" msgstr "Chế độ:"
#: app/gui/brush-select.c:323 #: app/gui/brush-select.c:318
msgid "" msgid ""
"Unable to run brush callback.\n" "Unable to run brush callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed." "The corresponding plug-in may have crashed."
@ -2406,7 +2642,7 @@ msgstr "X_em trước"
msgid "No Selection" msgid "No Selection"
msgstr "Không có chọn lựa" msgstr "Không có chọn lựa"
#: app/gui/file-open-dialog.c:499 app/gui/file-open-dialog.c:529 #: app/gui/file-open-dialog.c:500 app/gui/file-open-dialog.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d" msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Thumbnail %d của %d" msgstr "Thumbnail %d của %d"
@ -2477,18 +2713,16 @@ msgid "Replicate"
msgstr "Sao" msgstr "Sao"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:552 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:552
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Select the number of times\n" "Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment." "to replicate the selected segment."
msgstr "để sao phần được chọn" msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:555 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:555
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Select the number of times\n" "Select the number of times\n"
"to replicate the selection." "to replicate the selection."
msgstr "Chọn khoảng thời gian" msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:627 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:627
msgid "Split Segment Uniformly" msgid "Split Segment Uniformly"
@ -2511,11 +2745,10 @@ msgid "Split"
msgstr "Chia tách" msgstr "Chia tách"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:662 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:662
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Select the number of uniform parts\n" "Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment." "in which to split the selected segment."
msgstr "trong đó để chia phần được chọn" msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:665 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:665
msgid "" msgid ""
@ -2691,7 +2924,7 @@ msgstr ""
msgid "Re-distribute Handles in Selection" msgid "Re-distribute Handles in Selection"
msgstr "" msgstr ""
#: app/gui/gradient-select.c:265 #: app/gui/gradient-select.c:264
msgid "" msgid ""
"Unable to run gradient callback.\n" "Unable to run gradient callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed." "The corresponding plug-in may have crashed."
@ -3169,30 +3402,28 @@ msgstr "/Lớp/Màu/Tự động/Làm ngang bằng"
#. <Image>/Layer/Mask #. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/image-menu.c:600 #: app/gui/image-menu.c:600
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..." msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
msgstr "" msgstr "/Lớp/Mask/Thêm Layer Mask..."
#: app/gui/image-menu.c:604 #: app/gui/image-menu.c:604
msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask" msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask"
msgstr "" msgstr "/Lớp/Mask/Áp dụng Layer Mask"
#: app/gui/image-menu.c:608 #: app/gui/image-menu.c:608
msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask" msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask"
msgstr "" msgstr "/Lớp/Mask/Xóa Layer Mask"
#: app/gui/image-menu.c:613 #: app/gui/image-menu.c:613
msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection" msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection"
msgstr "" msgstr "/Lớp/Mask/Mask cho vào phần chọn"
#. <Image>/Layer/Transparency #. <Image>/Layer/Transparency
#: app/gui/image-menu.c:621 #: app/gui/image-menu.c:621
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/Add Alpha Channel" msgid "/Layer/Transparency/Add Alpha Channel"
msgstr "/Lớp/Alpha/Thêm Kênh Alpha" msgstr "/Lớp/Độ trong suốt/Thêm Kênh Alpha"
#: app/gui/image-menu.c:625 #: app/gui/image-menu.c:625
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/Alpha to Selection" msgid "/Layer/Transparency/Alpha to Selection"
msgstr "/Lớp/Alpha/Alpha cho Phần chọn" msgstr "/Lớp/Độ trong suốt/Alpha cho Phần chọn"
#. <Image>/Tools #. <Image>/Tools
#: app/gui/image-menu.c:637 #: app/gui/image-menu.c:637
@ -3408,7 +3639,7 @@ msgid "/Delete Image"
msgstr "/Xoá Ảnh" msgstr "/Xoá Ảnh"
#. General #. General
#: app/gui/info-dialog.c:349 app/gui/preferences-dialog.c:1121 #: app/gui/info-dialog.c:350 app/gui/preferences-dialog.c:1121
#: app/gui/preferences-dialog.c:1188 #: app/gui/preferences-dialog.c:1188
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Chung" msgstr "Chung"
@ -3881,7 +4112,7 @@ msgstr "Khoảng:"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Xem trước" msgstr "Xem trước"
#: app/gui/palette-select.c:241 #: app/gui/palette-select.c:242
msgid "" msgid ""
"Unable to run palette callback.\n" "Unable to run palette callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed." "The corresponding plug-in may have crashed."
@ -4053,7 +4284,7 @@ msgstr "Nạp Đường Dẫn"
msgid "Save Path" msgid "Save Path"
msgstr "Lưu Đường Dẫn" msgstr "Lưu Đường Dẫn"
#: app/gui/pattern-select.c:249 #: app/gui/pattern-select.c:244
msgid "" msgid ""
"Unable to run pattern callback.\n" "Unable to run pattern callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed." "The corresponding plug-in may have crashed."
@ -4079,21 +4310,21 @@ msgstr "/Xoá Mẫu..."
msgid "/Refresh Patterns" msgid "/Refresh Patterns"
msgstr "/Làm tươi Mẫu" msgstr "/Làm tươi Mẫu"
#: app/gui/plug-in-menus.c:335 #: app/gui/plug-in-menus.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "Repeat \"%s\"" msgid "Repeat \"%s\""
msgstr "Nhắc lại \"%s\"" msgstr "Nhắc lại \"%s\""
#: app/gui/plug-in-menus.c:336 #: app/gui/plug-in-menus.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "Re-show \"%s\"" msgid "Re-show \"%s\""
msgstr "Hiển thị lại \"%s\"" msgstr "Hiển thị lại \"%s\""
#: app/gui/plug-in-menus.c:362 #: app/gui/plug-in-menus.c:370
msgid "Repeat Last" msgid "Repeat Last"
msgstr "Nhắc lại Lần cuối" msgstr "Nhắc lại Lần cuối"
#: app/gui/plug-in-menus.c:365 #: app/gui/plug-in-menus.c:373
msgid "Re-Show Last" msgid "Re-Show Last"
msgstr "Hiển thị lại Lần cuối" msgstr "Hiển thị lại Lần cuối"
@ -5351,9 +5582,8 @@ msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to"
msgstr "" msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:448 #: app/gui/vectors-commands.c:448
#, fuzzy
msgid "Empty Vectors Copy" msgid "Empty Vectors Copy"
msgstr "Bản sao lớp rỗng" msgstr "Bản sao các vector rỗng"
#: app/gui/vectors-commands.c:461 #: app/gui/vectors-commands.c:461
msgid "New Path Options" msgid "New Path Options"
@ -5599,12 +5829,7 @@ msgstr "Mở rộng GIMP"
msgid "Temporary Procedure" msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Thủ tục tạm thời" msgstr "Thủ tục tạm thời"
#: app/plug-in/plug-in.c:407 #: app/plug-in/plug-in.c:912
#, c-format
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
msgstr "Không thể định vị Plug-In: \"%s\""
#: app/plug-in/plug-in.c:952
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n" "Plug-In crashed: \"%s\"\n"
@ -5615,43 +5840,43 @@ msgid ""
"to be on the safe side." "to be on the safe side."
msgstr "" msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:143 #: app/plug-in/plug-ins.c:140
msgid "Resource configuration" msgid "Resource configuration"
msgstr "Cấu hình Tài nguyên" msgstr "Cấu hình Tài nguyên"
#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file. #. * the pluginrc file.
#. #.
#: app/plug-in/plug-ins.c:149 #: app/plug-in/plug-ins.c:146
msgid "Querying new Plug-ins" msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Tra vấn plug-in mới" msgstr "Tra vấn plug-in mới"
#: app/plug-in/plug-ins.c:161 #: app/plug-in/plug-ins.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "querying plug-in: \"%s\"\n" msgid "querying plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "tra vấn plug-in: \"%s\"\n" msgstr "tra vấn plug-in: \"%s\"\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:196 #: app/plug-in/plug-ins.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "writing \"%s\"\n" msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "đang ghi \"%s\"\n" msgstr "đang ghi \"%s\"\n"
#. initial the plug-ins #. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:242 #: app/plug-in/plug-ins.c:263
msgid "Initializing Plug-ins" msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Sơ khởi plug-in" msgstr "Sơ khởi plug-in"
#: app/plug-in/plug-ins.c:251 #: app/plug-in/plug-ins.c:272
#, c-format #, c-format
msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n" msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "Đang sơ khởi plug-in: \"%s\"\n" msgstr "Đang sơ khởi plug-in: \"%s\"\n"
#. run the available extensions #. run the available extensions
#: app/plug-in/plug-ins.c:262 #: app/plug-in/plug-ins.c:283
msgid "Starting Extensions" msgid "Starting Extensions"
msgstr "Bắt đầu phần mở rộng" msgstr "Bắt đầu phần mở rộng"
#: app/plug-in/plug-ins.c:274 #: app/plug-in/plug-ins.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Starting extension: \"%s\"" msgid "Starting extension: \"%s\""
msgstr "Bắt đầu phần mở rộng: \"%s\"" msgstr "Bắt đầu phần mở rộng: \"%s\""
@ -6068,7 +6293,7 @@ msgstr "Hiệu chỉnh đường cong màu"
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "" msgstr ""
#: app/tools/gimpcurvestool.c:619 app/tools/gimplevelstool.c:399 #: app/tools/gimpcurvestool.c:619 app/tools/gimplevelstool.c:403
msgid "R_eset Channel" msgid "R_eset Channel"
msgstr "Đặt lại Kênh" msgstr "Đặt lại Kênh"
@ -6089,7 +6314,7 @@ msgid "Curve Type:"
msgstr "Kiểu đường cong:" msgstr "Kiểu đường cong:"
#. Horizontal button box for load / save #. Horizontal button box for load / save
#: app/tools/gimpcurvestool.c:704 app/tools/gimplevelstool.c:654 #: app/tools/gimpcurvestool.c:704 app/tools/gimplevelstool.c:658
msgid "All Channels" msgid "All Channels"
msgstr "Toàn bộ các Kênh" msgstr "Toàn bộ các Kênh"
@ -6215,57 +6440,61 @@ msgstr "Chọn các vùng tiếp giáp"
msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select" msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select"
msgstr "/Công cụ/Công cụ chọn/Chọn tù mù" msgstr "/Công cụ/Công cụ chọn/Chọn tù mù"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:123 #: app/tools/gimphistogramtool.c:120
msgid "Histogram" msgid "Histogram"
msgstr "Bảng thống kê" msgstr "Bảng thống kê"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:124 #: app/tools/gimphistogramtool.c:121
msgid "View image histogram" msgid "View image histogram"
msgstr "Xem bảng thống kê ảnh" msgstr "Xem bảng thống kê ảnh"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:125 #: app/tools/gimphistogramtool.c:122
msgid "/Layer/Colors/Histogram..." msgid "/Layer/Colors/Histogram..."
msgstr "/Lớp/Màu/Bảng thống kê..." msgstr "/Lớp/Màu/Bảng thống kê..."
#: app/tools/gimphistogramtool.c:186 #: app/tools/gimphistogramtool.c:183
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr "" msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:331 #: app/tools/gimphistogramtool.c:329
msgid "Mean:" msgid "Mean:"
msgstr "" msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:332 #: app/tools/gimphistogramtool.c:330
msgid "Std Dev:" msgid "Std Dev:"
msgstr "" msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:333 #: app/tools/gimphistogramtool.c:331
msgid "Median:" msgid "Median:"
msgstr "" msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:334 #: app/tools/gimphistogramtool.c:332
msgid "Pixels:" msgid "Pixels:"
msgstr "Pixels:" msgstr "Pixels:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:335 #: app/tools/gimphistogramtool.c:333
msgid "Count:" msgid "Count:"
msgstr "Tổng số:" msgstr "Tổng số:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:336 #: app/tools/gimphistogramtool.c:334
msgid "Percentile:" msgid "Percentile:"
msgstr "" msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:349 #: app/tools/gimphistogramtool.c:346
msgid "View Image Histogram" msgid "View Image Histogram"
msgstr "Xem bảng thống kê ảnh" msgstr "Xem bảng thống kê ảnh"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:367 #: app/tools/gimphistogramtool.c:361
msgid "Intensity Range:"
msgstr "Dải Cường độ:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:368
msgid "Information on Channel:" msgid "Information on Channel:"
msgstr "Thông tin trên Kênh:" msgstr "Thông tin trên Kênh:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:380 #: app/tools/gimphistogramtool.c:392
msgid "Intensity Range:" msgid "Histogram Scale:"
msgstr "Dải Cường độ:" msgstr "Cân chỉnh bảng thống :"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:108 #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:108
msgid "Hue-Saturation" msgid "Hue-Saturation"
@ -6416,65 +6645,65 @@ msgstr "Điều chỉnh mức độ màu"
msgid "/Layer/Colors/Levels..." msgid "/Layer/Colors/Levels..."
msgstr "/Lớp/Màu/Mức độ..." msgstr "/Lớp/Màu/Mức độ..."
#: app/tools/gimplevelstool.c:230 #: app/tools/gimplevelstool.c:229
msgid "Adjust Color Levels" msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Chỉnh mức độ màu" msgstr "Chỉnh mức độ màu"
#: app/tools/gimplevelstool.c:282 #: app/tools/gimplevelstool.c:279
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "" msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:387 #: app/tools/gimplevelstool.c:391
msgid "Modify Levels for Channel:" msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr "Thay đổi Mức Độ cho Kênh:" msgstr "Thay đổi Mức Độ cho Kênh:"
#. Input levels frame #. Input levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:409 #: app/tools/gimplevelstool.c:413
msgid "Input Levels" msgid "Input Levels"
msgstr "Mức Nhập Vào" msgstr "Mức Nhập Vào"
#: app/tools/gimplevelstool.c:486 #: app/tools/gimplevelstool.c:490
msgid "Pick Black Point" msgid "Pick Black Point"
msgstr "Nhặt điểm đen" msgstr "Nhặt điểm đen"
#: app/tools/gimplevelstool.c:518 #: app/tools/gimplevelstool.c:522
msgid "Pick Gray Point" msgid "Pick Gray Point"
msgstr "Nhặt điểm xám" msgstr "Nhặt điểm xám"
#: app/tools/gimplevelstool.c:534 #: app/tools/gimplevelstool.c:538
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "Gamma" msgstr "Gamma"
#: app/tools/gimplevelstool.c:551 #: app/tools/gimplevelstool.c:555
msgid "Pick White Point" msgid "Pick White Point"
msgstr "Nhặt điểm trắng" msgstr "Nhặt điểm trắng"
#. Output levels frame #. Output levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:575 #: app/tools/gimplevelstool.c:579
msgid "Output Levels" msgid "Output Levels"
msgstr "Mức xuất ra" msgstr "Mức xuất ra"
#: app/tools/gimplevelstool.c:665 #: app/tools/gimplevelstool.c:669
msgid "_Auto" msgid "_Auto"
msgstr "Tự động" msgstr "Tự động"
#: app/tools/gimplevelstool.c:668 #: app/tools/gimplevelstool.c:672
msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Tự động hiệu chỉnh mức độ" msgstr "Tự động hiệu chỉnh mức độ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:678 #: app/tools/gimplevelstool.c:682
msgid "Read levels settings from file" msgid "Read levels settings from file"
msgstr "Đọc thiết lập mức độ từ tập tin" msgstr "Đọc thiết lập mức độ từ tập tin"
#: app/tools/gimplevelstool.c:688 #: app/tools/gimplevelstool.c:692
msgid "Save levels settings to file" msgid "Save levels settings to file"
msgstr "Lưu thiết lập về mức vào tập tin" msgstr "Lưu thiết lập về mức vào tập tin"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1311 #: app/tools/gimplevelstool.c:1315
msgid "Load Levels" msgid "Load Levels"
msgstr "Nạp Mức Độ" msgstr "Nạp Mức Độ"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1326 #: app/tools/gimplevelstool.c:1330
msgid "Save Levels" msgid "Save Levels"
msgstr "Lưu Mức Độ" msgstr "Lưu Mức Độ"
@ -6823,15 +7052,15 @@ msgstr "Giảm thiểu ảnh thành 2 màu dùng ngưỡng"
msgid "/Layer/Colors/Threshold..." msgid "/Layer/Colors/Threshold..."
msgstr "/Lớp/Màu/Ngưỡng..." msgstr "/Lớp/Màu/Ngưỡng..."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:157
msgid "Apply Threshold" msgid "Apply Threshold"
msgstr "Áp dụng Ngưỡng" msgstr "Áp dụng Ngưỡng"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:202 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr "" msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:256 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:260
msgid "Threshold Range:" msgid "Threshold Range:"
msgstr "Loại Ngưỡng:" msgstr "Loại Ngưỡng:"
@ -7028,6 +7257,10 @@ msgstr "Bên trong"
msgid "Netscape" msgid "Netscape"
msgstr "Netscape" msgstr "Netscape"
#: app/widgets/widgets-enums.c:52
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:163 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:163
msgid "Hardness:" msgid "Hardness:"
msgstr "Độ rắn:" msgstr "Độ rắn:"
@ -7344,7 +7577,7 @@ msgstr "Không xác định"
msgid "Columns:" msgid "Columns:"
msgstr "Cột:" msgstr "Cột:"
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:825 #: app/widgets/gimppropwidgets.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters." msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr "Trường nhập văn bản này được giới hạn trong %d ký tự." msgstr "Trường nhập văn bản này được giới hạn trong %d ký tự."
@ -7599,14 +7832,15 @@ msgid "Resize"
msgstr "Đổi kích thước" msgstr "Đổi kích thước"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:117 #: libgimptool/gimptoolenums.c:117
#, fuzzy
msgid "Fixed Size" msgid "Fixed Size"
msgstr "Cỡ nh" msgstr "Cỡ cố định"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:118 #: libgimptool/gimptoolenums.c:118
#, fuzzy
msgid "Fixed Aspect Ratio" msgid "Fixed Aspect Ratio"
msgstr "Tỷ lệ Kích cỡ/Hình thể cố định" msgstr "Tỷ lệ hình thể cố định"
#~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
#~ msgstr "Không thể định vị Plug-In: \"%s\""
#~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" #~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
#~ msgstr "GIMP không được cài đặt đúng cho người dùng hiện thời\n" #~ msgstr "GIMP không được cài đặt đúng cho người dùng hiện thời\n"
@ -7898,3 +8132,4 @@ msgstr "Tỷ lệ Kích cỡ/Hình thể cố định"
#~ msgid "Color Selection" #~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "Chọn Màu" #~ msgstr "Chọn Màu"