Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg
2017-07-30 16:08:50 +02:00
parent e1f4e94fde
commit a0ea6d6f18
2 changed files with 449 additions and 253 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-23 16:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-23 16:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-30 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -1512,10 +1512,12 @@ msgid "Uniform"
msgstr "Jednostajny"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
@ -2190,13 +2192,13 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:443
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:664
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-rawtherapee.c:285
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:664 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:361
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Otwieranie „%s”"
@ -5252,7 +5254,7 @@ msgid "Plug-in Browser"
msgstr "Przeglądarka wtyczek"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@ -6554,139 +6556,6 @@ msgstr "32 bity"
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Obraz BMP systemu Windows"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:515
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:742 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:503
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-rawtherapee.c:393
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Otwieranie miniatury dla „%s”"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:46
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:41
msgid "Raw Canon"
msgstr "Obraz Raw firmy Canon"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:61
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:52
msgid "Raw Nikon"
msgstr "Obraz Raw firmy Nikon"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:72
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:63
msgid "Raw Hasselblad"
msgstr "Obraz Raw firmy Hasselblad"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:83
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:74
msgid "Raw Sony"
msgstr "Obraz Raw firmy Sony"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:94
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:85
msgid "Raw Casio BAY"
msgstr "Obraz Raw BAY firmy Casio"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:105
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:96
msgid "Raw Phantom Software CINE"
msgstr "Obraz Raw CINE firmy Phantom Software"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:116
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:107
msgid "Raw Sinar"
msgstr "Obraz Raw firmy Sinar"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:127
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:118
msgid "Raw Kodak"
msgstr "Obraz Raw firmy Kodak"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:139
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:129
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
msgstr "Cyfrowy negatyw Raw DNG firmy Adobe"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:150
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:140
msgid "Raw Epson ERF"
msgstr "Obraz Raw ERF firmy Epson"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:161
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:151
msgid "Raw Phase One"
msgstr "Obraz Raw firmy Phase One"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:172
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:162
msgid "Raw Minolta"
msgstr "Obraz Raw firmy Minolta"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:183
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:173
msgid "Raw Mamiya MEF"
msgstr "Obraz Raw MEF firmy Mamiya"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:193
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:183
msgid "Raw Leaf MOS"
msgstr "Obraz Raw MOS firmy Leaf"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:204
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:194
msgid "Raw Olympus ORF"
msgstr "Obraz Raw ORF firmy Olympus"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:215
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:205
msgid "Raw Pentax PEF"
msgstr "Obraz Raw PEF firmy Pentax"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:226
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:216
msgid "Raw Logitech PXN"
msgstr "Obraz Raw PXN firmy Logitech"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:237
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:227
msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
msgstr "Obraz Raw QTK QuickTake firmy Apple"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:248
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:238
msgid "Raw Fujifilm RAF"
msgstr "Obraz Raw RAF firmy Fujifilm"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:259
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:249
msgid "Raw Panasonic"
msgstr "Obraz Raw firmy Panasonic"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:270
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:260
msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
msgstr "Obraz Raw RDC firmy Digital Foto Maker"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:281
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:271
msgid "Raw Leica RWL"
msgstr "Obraz Raw RWL firmy Leica"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:292
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:282
msgid "Raw Samsung SRW"
msgstr "Obraz Raw SRW firmy Samsung"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:303
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:293
msgid "Raw Sigma X3F"
msgstr "Obraz Raw X3F firmy Sigma"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:314
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:304
msgid "Raw Arriflex ARI"
msgstr "Obraz Raw ARI firmy Arriflex"
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
#, c-format
msgid "Error opening file '%s' for reading"
@ -6851,6 +6720,14 @@ msgstr "%d. ikona ma zerową szerokość lub wysokość"
msgid "Icon #%i"
msgstr "%i. ikona"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:742 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:503
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:437
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:429
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Otwieranie miniatury dla „%s”"
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Ikona systemu Microsoft Windows"
@ -7156,6 +7033,126 @@ msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku"
msgid "Photoshop image"
msgstr "Obraz programu Photoshop"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:46
msgid "Raw Canon"
msgstr "Obraz Raw firmy Canon"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:58
msgid "Raw Nikon"
msgstr "Obraz Raw firmy Nikon"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:69
msgid "Raw Hasselblad"
msgstr "Obraz Raw firmy Hasselblad"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:80
msgid "Raw Sony"
msgstr "Obraz Raw firmy Sony"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:91
msgid "Raw Casio BAY"
msgstr "Obraz Raw BAY firmy Casio"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:102
msgid "Raw Phantom Software CINE"
msgstr "Obraz Raw CINE firmy Phantom Software"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:113
msgid "Raw Sinar"
msgstr "Obraz Raw firmy Sinar"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:124
msgid "Raw Kodak"
msgstr "Obraz Raw firmy Kodak"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:135
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
msgstr "Cyfrowy negatyw Raw DNG firmy Adobe"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:146
msgid "Raw Epson ERF"
msgstr "Obraz Raw ERF firmy Epson"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:157
msgid "Raw Phase One"
msgstr "Obraz Raw firmy Phase One"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:168
msgid "Raw Minolta"
msgstr "Obraz Raw firmy Minolta"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:179
msgid "Raw Mamiya MEF"
msgstr "Obraz Raw MEF firmy Mamiya"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:189
msgid "Raw Leaf MOS"
msgstr "Obraz Raw MOS firmy Leaf"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:200
msgid "Raw Olympus ORF"
msgstr "Obraz Raw ORF firmy Olympus"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:211
msgid "Raw Pentax PEF"
msgstr "Obraz Raw PEF firmy Pentax"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:222
msgid "Raw Logitech PXN"
msgstr "Obraz Raw PXN firmy Logitech"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:233
msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
msgstr "Obraz Raw QTK QuickTake firmy Apple"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:244
msgid "Raw Fujifilm RAF"
msgstr "Obraz Raw RAF firmy Fujifilm"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:255
msgid "Raw Panasonic"
msgstr "Obraz Raw firmy Panasonic"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:266
msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
msgstr "Obraz Raw RDC firmy Digital Foto Maker"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:277
msgid "Raw Leica RWL"
msgstr "Obraz Raw RWL firmy Leica"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:288
msgid "Raw Samsung SRW"
msgstr "Obraz Raw SRW firmy Samsung"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:299
msgid "Raw Sigma X3F"
msgstr "Obraz Raw X3F firmy Sigma"
#: ../plug-ins/file-raw/file-formats.h:310
msgid "Raw Arriflex ARI"
msgstr "Obraz Raw ARI firmy Arriflex"
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:140
#, c-format
msgid ""
"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
"\n"
"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
"\n"
"Please install one of them in order to load RAW files."
msgstr ""
"Nie zainstalowano programu wczytującego pliki Raw, aby móc otwierać pliki "
"„%s”.\n"
"\n"
"GIMP obecnie obsługuje:\n"
"• darktable (http://www.darktable.org/) w wersji 1.7 lub nowszej\n"
"• RawTherapee (http://rawtherapee.com/) w wersji 5.2 lub nowszej\n"
"\n"
"Proszę zainstalować jeden z tych programów, aby wczytywać pliki Raw."
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Obraz Silicon Graphics IRIS"
@ -8339,6 +8336,7 @@ msgstr "Typ siatki:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "Normal"
msgstr "Zwykłe"
@ -9386,282 +9384,278 @@ msgid "Sublocation"
msgstr "Podlokalizacja"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
msgid "Province / Sate"
msgstr "Województwo/stan"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
msgid "Person Shown"
msgstr "Widoczna osoba"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
msgid "Country Name"
msgstr "Nazwa kraju"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
msgid "Country ISO-Code"
msgstr "Kod ISO kraju"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
msgid "World Region"
msgstr "Region świata"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
msgid "Location Shown"
msgstr "Widoczne położenie"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
msgid "Featured Organisation"
msgstr "Widoczna organizacja"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
msgid "Event"
msgstr "Wydarzenie"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
msgid "Add an entry"
msgstr "Dodaje wpis"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
msgid "Remove an entry"
msgstr "Usuwa wpis"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
msgid "Province / State"
msgstr "Województwo/stan"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
msgid "Country ISO Code"
msgstr "Kod ISO kraju"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
msgid "Artwork or Object"
msgstr "Ilustracja lub obiekt"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
msgid "Date Created"
msgstr "Data utworzenia"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
msgid "Creator"
msgstr "Autor"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
msgid "Source Inventory ID"
msgstr "Identyfikator ewidencji źródłowej"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
msgid "Model Age"
msgstr "Wiek modelów"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
msgid "Minor Model Age Disclosure"
msgstr "Informacja o nieletnich modelach"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
msgid "Model Release Status"
msgstr "Stan publikacji modelów"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
msgid "Additional Model Info"
msgstr "Dodatkowe informacje o modelach"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
msgid "Model Release Identifier"
msgstr "Identyfikator publikacji modelów"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
msgid "Image Supplier ID"
msgstr "Identyfikator dostawcy obrazu"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
msgid "Supplier's Image ID"
msgstr "Identyfikator obrazu dostawcy"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
msgid "Registry Entry"
msgstr "Wpis rejestru"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
msgid "Image Supplier Name"
msgstr "Nazwa dostawcy obrazu"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
msgid "Max. Available Width"
msgstr "Maksymalna dostępna szerokość"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
msgid "Max. Available Height"
msgstr "Maksymalna dostępna wysokość"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
msgid "Digital Source Type"
msgstr "Typ źródła cyfrowego"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
msgid "Organization Identifier"
msgstr "Identyfikator organizacji"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
msgid "Item Identifier"
msgstr "Identyfikator elementu"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
msgid "Copyright Owner"
msgstr "Właściciel praw autorskich"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
msgid "Licensor"
msgstr "Licencjodawca"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
msgid "Property Release Status"
msgstr "Stan publikacji własności"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
msgid "Image Creator"
msgstr "Autor obrazu"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
msgid "Identifier"
msgstr "Identyfikator"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
msgid "Phone Number 1"
msgstr "1. numer telefonu"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
msgid "Phone Type 1"
msgstr "1. typ telefonu"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
msgid "Phone Number 2"
msgstr "2. numer telefonu"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
msgid "Phone Type 2"
msgstr "2. typ telefonu"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
msgid "Web Address"
msgstr "Adres WWW"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
msgid "Property Release Identifier"
msgstr "Identyfikator publikacji własności"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
msgid "IPTC Extension"
msgstr "Rozszerzenie IPTC"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
msgid "Supplemental Category"
msgstr "Dodatkowa kategoria"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
msgid "Longitude Reference"
msgstr "Odwołanie długości geograficznej"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
msgid "Longitude"
msgstr "Długość geograficzna"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
msgid "Altitude"
msgstr "Wysokość geograficzna"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość geograficzna"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
msgid "Latitude Reference"
msgstr "Odwołanie szerokości geograficznej"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
msgid "Altitude Reference"
msgstr "Odwołanie wysokości geograficznej"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
msgid "Patient"
msgstr "Pacjent"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
msgid "Patient ID"
msgstr "Identyfikator pacjenta"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data urodzenia"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
msgid "Patient Sex"
msgstr "Płeć pacjenta"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
msgid "Study ID"
msgstr "Identyfikator badania"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
msgid "Referring Physician"
msgstr "Lekarz kierujący"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
msgid "Study Date"
msgstr "Data badania"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
msgid "Study Description"
msgstr "Opis badania"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
msgid "Series Number"
msgstr "Numer serii"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
msgid "Modality"
msgstr "Procedura"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
msgid "Series Date"
msgstr "Data serii"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
msgid "Series Description"
msgstr "Opis serii"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
msgid "Equipment Institution"
msgstr "Instytucja aparatury"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
msgid "Equipment Manufacturer"
msgstr "Producent aparatury"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:104
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
msgid "DICOM"
msgstr "DICOM"
@ -11587,8 +11581,8 @@ msgid "Update preview _live"
msgstr "_Odświeżanie podgląd na żywo"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
msgid "Edit metadata (IPTC, GPS, DICOM)"
msgstr "Modyfikuje metadane (IPTC, GPS, DICOM)"
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
msgstr "Modyfikuje metadane (IPTC, Exif, XMP)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
msgid "Edit Metadata"
@ -11623,6 +11617,203 @@ msgstr "Ustaw datę"
msgid "Unrated"
msgstr "Bez oceny"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
msgid "Original digital capture of a real life scene"
msgstr "Oryginalne zdjęcie cyfrowe prawdziwej sceny"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
msgid "Digitised from a negative on film"
msgstr "Cyfryzacja z negatywu filmowego"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
msgid "Digitised from a positive on film"
msgstr "Cyfryzacja z pozytywu filmowego"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
msgid "Digitised from a print on non-transparent medium"
msgstr "Cyfryzacja z odbitki na nieprzezroczystym nośniku"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
msgid "Created by software"
msgstr "Utworzone przez oprogramowanie"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nie dotyczy"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr "Nieograniczone publikacje modelów"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr "Ograniczone lub niepełne publikacje modelów"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr "Nieograniczone publikacje własności"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr "Ograniczone lub niepełne publikacje własności"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
msgid "Age Unknown"
msgstr "Nieznany wiek"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
msgid "Age 25 or Over"
msgstr "25 lat lub więcej"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
msgid "Age 24"
msgstr "24 lata"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
msgid "Age 23"
msgstr "23 lata"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
msgid "Age 22"
msgstr "22 lata"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
msgid "Age 21"
msgstr "21 lat"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
msgid "Age 20"
msgstr "20 lat"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
msgid "Age 19"
msgstr "19 lat"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
msgid "Age 18"
msgstr "18 lat"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
msgid "Age 17"
msgstr "17 lat"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
msgid "Age 16"
msgstr "16 lat"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
msgid "Age 15"
msgstr "15 lat"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "14 lat lub mniej"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "6"
msgstr "6"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "7"
msgstr "7"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#. DO NOT SAVE
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
msgid "Copyrighted"
msgstr "Zastrzeżone prawa autorskie"
#. TRUE
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
msgid "Public Domain"
msgstr "Domena publiczna"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
msgid "Select a value"
msgstr "Wybierz wartość"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
msgid "Work"
msgstr "Praca"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
msgid "Cell"
msgstr "Komórka"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
msgid "Home"
msgstr "Dom"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Nad poziomem morza"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Pod poziomem morza"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
msgid "North"
msgstr "Północ"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
msgid "South"
msgstr "Południe"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
msgid "East"
msgstr "Wschód"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
msgid "West"
msgstr "Zachód"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr "Wyświetla metadane (Exif, IPTC, XMP)"

View File

@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-23 16:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-23 16:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-30 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -4526,114 +4526,119 @@ msgstr "_Lekki żar…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:592
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "S_pirala…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:597
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Rozciągnij kontrast…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:597
#: ../app/actions/filters-actions.c:602
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_STRESS…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:602
#: ../app/actions/filters-actions.c:607
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Super_nowa…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:607
#: ../app/actions/filters-actions.c:612
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Próg alfy…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:612
#: ../app/actions/filters-actions.c:617
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Szklane płytki…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:617
#: ../app/actions/filters-actions.c:622
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Kawałki papieru…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:622
#: ../app/actions/filters-actions.c:627
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "_Bezszwowe kafelki…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:627
#: ../app/actions/filters-actions.c:632
msgctxt "filters-action"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Maska wyostrzająca…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:632
#: ../app/actions/filters-actions.c:637
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "Rozprowadzanie _wartości…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:637
#: ../app/actions/filters-actions.c:642
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "_Degradacja wideo…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:642
#: ../app/actions/filters-actions.c:647
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Winieta…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:647
#: ../app/actions/filters-actions.c:652
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Piksele wody…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:652
#: ../app/actions/filters-actions.c:657
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Fale…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:657
#: ../app/actions/filters-actions.c:662
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "S_kręć i zaciśnij…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:662
#: ../app/actions/filters-actions.c:667
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "W_iatr…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:670
#: ../app/actions/filters-actions.c:675
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "_Powtórz ostatni"
#: ../app/actions/filters-actions.c:672
#: ../app/actions/filters-actions.c:677
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr "Uruchamia ponownie ostatnio używany filtr z tymi samymi ustawieniami"
#: ../app/actions/filters-actions.c:677
#: ../app/actions/filters-actions.c:682
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "_Wyświetl ponownie ostatni"
#: ../app/actions/filters-actions.c:678
#: ../app/actions/filters-actions.c:683
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Wyświetla jeszcze raz okno ostatnio używanego filtru"
#: ../app/actions/filters-actions.c:995
#: ../app/actions/filters-actions.c:1001
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "_Powtórz „%s”"
#: ../app/actions/filters-actions.c:996
#: ../app/actions/filters-actions.c:1002
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "_Wyświetl „%s” ponownie"
#: ../app/actions/filters-actions.c:1034
#: ../app/actions/filters-actions.c:1040
msgid "Repeat Last"
msgstr "Powtórz ostatni"
#: ../app/actions/filters-actions.c:1036
#: ../app/actions/filters-actions.c:1042
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Wyświetl ponownie ostatni"
@ -6660,11 +6665,11 @@ msgstr "_Dalej"
msgid "Zoom _All"
msgstr "_Całość"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Modyfikacja koloru z palety"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Modyfikacja koloru elementu palety"
@ -9793,7 +9798,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
msgid ""
"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
"noise in order do distribute color values a bit."
"noise in order to distribute color values a bit."
msgstr ""
"Dodawanie minimalnego szumu podczas konwertowania importowanych obrazów do "
"dokładności zmiennoprzecinkowej, aby nieco rozłożyć wartości kolorów."
@ -18575,11 +18580,11 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:255
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:232
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Interpretery wtyczek"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:261
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Środowisko wtyczek"
@ -18590,7 +18595,7 @@ msgstr "Środowisko wtyczek"
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Uruchomienie wtyczki „%s” się nie powiodło"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:203
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
msgid "Unknown file type"
msgstr "Nieznany typ pliku"
@ -18831,7 +18836,7 @@ msgstr "_Nasycenie"
msgid "R_eset Color"
msgstr "P_rzywróć kolor"
#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:211
#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:217
msgid "Spiral: "
msgstr "Spirala: "
@ -19790,12 +19795,12 @@ msgstr "%s: przełącza oryginalną i filtrowaną stronę"
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: przełącza między poziomym a pionowym widokiem"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1272 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1274 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importowanie ustawień „%s”"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1274 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1276 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Eksportowanie ustawień „%s”"
@ -20014,8 +20019,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Różdżka"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:531
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:532 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:532
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:533 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Działanie biblioteki GEGL"
@ -20027,7 +20032,7 @@ msgstr "GEGL: wykonuje wybrane działanie biblioteki GEGL"
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Działanie biblioteki _GEGL…"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:477
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:478
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Proszę wybrać działanie z powyższej listy"