Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2021-03-28 18:13:03 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 6a2910bd3b
commit a0bb707d55

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-05 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 09:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-28 21:12+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -97,10 +97,10 @@ msgstr "Вирівнювання видимих шарів"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:830 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5717 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4560
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5752 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4595
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -1514,12 +1514,12 @@ msgid "Uniform"
msgstr "Рівномірний" msgstr "Рівномірний"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Низький" msgstr "Низький"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Високий" msgstr "Високий"
@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Імпорт з PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2431 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2431
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5718 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4561
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "_Імпортувати" msgstr "_Імпортувати"
@ -3384,13 +3384,13 @@ msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення." msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131 #: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1232 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Помилка при відкритті файлу опису інтерфейсу «%s»: %s" msgstr "Помилка при відкритті файлу опису інтерфейсу «%s»: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132 #: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1233 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1249
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка" msgstr "Невідома помилка"
@ -6716,7 +6716,7 @@ msgid "Export as DDS"
msgstr "Експортувати як DDS" msgstr "Експортувати як DDS"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5753 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4596
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Експорт" msgstr "_Експорт"
@ -6803,21 +6803,17 @@ msgstr "Зображення G3 fax "
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574
#, c-format #, c-format
#| msgid "Could not create a new image: %s"
msgid "Could not create buffer to process image data." msgid "Could not create buffer to process image data."
msgstr "Не вдалося створити буфер для обробки даних зображення." msgstr "Не вдалося створити буфер для обробки даних зображення."
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
msgstr "" msgstr ""
"Некоректні розміри зображення (%d x %d). Можливо, зображення пошкоджено." "Некоректні розміри зображення (%d x %d). Можливо, зображення пошкоджено."
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550
#, c-format #, c-format
#| msgid "Could not create a new image: %s"
msgid "Could not create image." msgid "Could not create image."
msgstr "Не вдалося створити зображення." msgstr "Не вдалося створити зображення."
@ -7701,39 +7697,39 @@ msgstr ""
msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
msgstr "Записування сторінок із різною бітовою глибиною є доволі дивною дією." msgstr "Записування сторінок із різною бітовою глибиною є доволі дивною дією."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1222 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1238
msgid "TIFF" msgid "TIFF"
msgstr "TIFF" msgstr "TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1264
msgid "Compression" msgid "Compression"
msgstr "Стиснення" msgstr "Стиснення"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1252 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1268
msgid "_None" msgid "_None"
msgstr "_Немає" msgstr "_Немає"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1253 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1269
msgid "_LZW" msgid "_LZW"
msgstr "_LZW" msgstr "_LZW"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1254 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1270
msgid "_Pack Bits" msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Упаковані біти" msgstr "_Упаковані біти"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1255 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1271
msgid "_Deflate" msgid "_Deflate"
msgstr "_Стиснути" msgstr "_Стиснути"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1256 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1272
msgid "_JPEG" msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG" msgstr "_JPEG"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1257 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1273
msgid "CCITT Group _3 fax" msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT Group _3 fax"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1258 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1274
msgid "CCITT Group _4 fax" msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT Group _4 fax"
@ -8795,7 +8791,7 @@ msgstr "Тип сітки:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Звичайна" msgstr "Звичайна"
@ -8915,7 +8911,7 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Змінити гаму (яскравість) вибраного пензля" msgstr "Змінити гаму (яскравість) вибраного пензля"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:587 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613
msgid "Select:" msgid "Select:"
msgstr "Вибір:" msgstr "Вибір:"
@ -9710,6 +9706,11 @@ msgstr "З_берегти дані Exif"
msgid "Save _GeoTIFF data" msgid "Save _GeoTIFF data"
msgstr "Зберегти дані _GeoTIFF" msgstr "Зберегти дані _GeoTIFF"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import"
msgstr ""
"Зберегти метадані GeoTIFF, якщо їх було отримано при імпортуванні"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
msgid "Document Title" msgid "Document Title"
msgstr "Назва документа" msgstr "Назва документа"
@ -12057,49 +12058,49 @@ msgstr "Показати _каркас"
msgid "Update preview _live" msgid "Update preview _live"
msgstr "Оновити перегляд _живих" msgstr "Оновити перегляд _живих"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:413 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
msgstr "Редагування метаданих (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Редагування метаданих (IPTC, EXIF, XMP)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:421 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447
msgid "_Edit Metadata" msgid "_Edit Metadata"
msgstr "Зінити метадані" msgstr "Зінити метадані"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571
msgid "Error loading metadata-editor dialog." msgid "Error loading metadata-editor dialog."
msgstr "Помилка під час завантаження вікна редактора метаданих." msgstr "Помилка під час завантаження вікна редактора метаданих."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "Metadata Editor: %s" msgid "Metadata Editor: %s"
msgstr "Редактор метаданих: %s" msgstr "Редактор метаданих: %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591
msgid "_Write Metadata" msgid "_Write Metadata"
msgstr "За_писати метадані" msgstr "За_писати метадані"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:589 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615
msgid "Import metadata" msgid "Import metadata"
msgstr "Імпорт метаданих" msgstr "Імпорт метаданих"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617
msgid "Export metadata" msgid "Export metadata"
msgstr "Експортувати метадані" msgstr "Експортувати метадані"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:799 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading calendar. %s" msgid "Error loading calendar. %s"
msgstr "Помилка під час завантаження календаря. %s" msgstr "Помилка під час завантаження календаря. %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:827 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949
msgid "Calendar Date:" msgid "Calendar Date:"
msgstr "Календарна дата:" msgstr "Календарна дата:"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:831 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953
msgid "Set Date" msgid "Set Date"
msgstr "Задайте дату" msgstr "Задайте дату"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1565 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687
msgid "" msgid ""
"Enter or edit GPS value here.\n" "Enter or edit GPS value here.\n"
"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
@ -12115,7 +12116,7 @@ msgstr ""
"15.30, або 10.45\n" "15.30, або 10.45\n"
"Вилучіть увесь текст, щоб вилучити поточне значення." "Вилучіть увесь текст, щоб вилучити поточне значення."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1571 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693
msgid "" msgid ""
"Enter or edit GPS altitude value here.\n" "Enter or edit GPS altitude value here.\n"
"A valid value consists of one number:\n" "A valid value consists of one number:\n"
@ -12131,217 +12132,219 @@ msgstr ""
"або футах (фут)\n" "або футах (фут)\n"
"Щоб вилучити поточне значення, витріть увесь текст." "Щоб вилучити поточне значення, витріть увесь текст."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1707 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829
msgid "Unrated" msgid "Unrated"
msgstr "Без рейтингу" msgstr "Без рейтингу"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4405 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3697
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to set metadata tag %s" msgid "Failed to set metadata tag %s"
msgstr "Не вдалося встановити мітку метаданих %s" msgstr "Не вдалося встановити мітку метаданих %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5714 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4557
msgid "Import Metadata File" msgid "Import Metadata File"
msgstr "Імпорт файлу метаданих" msgstr "Імпорт файлу метаданих"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5749 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4592
msgid "Export Metadata File" msgid "Export Metadata File"
msgstr "Експорт файлу метаданих" msgstr "Експорт файлу метаданих"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260
msgid "Select a value"
msgstr "Виберіть значення"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170
msgid "Original digital capture of a real life scene" msgid "Original digital capture of a real life scene"
msgstr "Оригінальний цифровий знімок реальної сцени" msgstr "Оригінальний цифровий знімок реальної сцени"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171
msgid "Digitized from a negative on film" msgid "Digitized from a negative on film"
msgstr "Оцифровано з плівкового негативу" msgstr "Оцифровано з плівкового негативу"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172
msgid "Digitized from a positive on film" msgid "Digitized from a positive on film"
msgstr "Оцифровано з плівкового позитиву" msgstr "Оцифровано з плівкового позитиву"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173
msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
msgstr "Оцифровано з друкованого на непрозорому носії" msgstr "Оцифровано з друкованого на непрозорому носії"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:174
msgid "Created by software" msgid "Created by software"
msgstr "Створено програмою" msgstr "Створено програмою"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Немає" msgstr "Немає"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
msgid "Not Applicable" msgid "Not Applicable"
msgstr "Не застосовується" msgstr "Не застосовується"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186
msgid "Unlimited Model Releases" msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr "Необмежений реліз моделі" msgstr "Необмежений реліз моделі"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187
msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr "Обмежений або не повний реліз моделі" msgstr "Обмежений або не повний реліз моделі"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
msgid "Unlimited Property Releases" msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr "Необмежений реліз власника" msgstr "Необмежений реліз власника"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199
msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr "Обмежений або не повний реліз власника" msgstr "Обмежений або не повний реліз власника"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
msgid "Age Unknown" msgid "Age Unknown"
msgstr "Вік невідомий" msgstr "Вік невідомий"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
msgid "Age 25 or Over" msgid "Age 25 or Over"
msgstr "25 років або більше" msgstr "25 років або більше"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
msgid "Age 24" msgid "Age 24"
msgstr "24 роки" msgstr "24 роки"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211
msgid "Age 23" msgid "Age 23"
msgstr "23 роки" msgstr "23 роки"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212
msgid "Age 22" msgid "Age 22"
msgstr "22 роки" msgstr "22 роки"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213
msgid "Age 21" msgid "Age 21"
msgstr "21 рік" msgstr "21 рік"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214
msgid "Age 20" msgid "Age 20"
msgstr "20 років" msgstr "20 років"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215
msgid "Age 19" msgid "Age 19"
msgstr "19 років" msgstr "19 років"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216
msgid "Age 18" msgid "Age 18"
msgstr "18 років" msgstr "18 років"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217
msgid "Age 17" msgid "Age 17"
msgstr "17 років" msgstr "17 років"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218
msgid "Age 16" msgid "Age 16"
msgstr "16 років" msgstr "16 років"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "Age 15" msgid "Age 15"
msgstr "15 років" msgstr "15 років"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
msgid "Age 14 or Under" msgid "Age 14 or Under"
msgstr "14 років або менше" msgstr "14 років або менше"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "2" msgid "2"
msgstr "2" msgstr "2"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "3" msgid "3"
msgstr "3" msgstr "3"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "4" msgid "4"
msgstr "4" msgstr "4"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "6" msgid "6"
msgstr "6" msgstr "6"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "7" msgid "7"
msgstr "7" msgstr "7"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо" msgstr "Невідомо"
#. DO NOT SAVE #. DO NOT SAVE
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
msgid "Copyrighted" msgid "Copyrighted"
msgstr "Захищено авторським правом" msgstr "Захищено авторським правом"
#. TRUE #. TRUE
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
msgid "Public Domain" msgid "Public Domain"
msgstr "Суспільне надбання" msgstr "Суспільне надбання"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
msgid "Select a value"
msgstr "Виберіть значення"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Робочий" msgstr "Робочий"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
msgid "Cell" msgid "Cell"
msgstr "Мобільний" msgstr "Мобільний"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "Факс" msgstr "Факс"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Домашній" msgstr "Домашній"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:248
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "Пейджер" msgstr "Пейджер"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261
msgid "Male" msgid "Male"
msgstr "Чоловік" msgstr "Чоловік"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
msgid "Female" msgid "Female"
msgstr "Жінка" msgstr "Жінка"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Інше" msgstr "Інше"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270
msgid "Above sea level" msgid "Above sea level"
msgstr "Над рівнем моря" msgstr "Над рівнем моря"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270
msgid "Below sea level" msgid "Below sea level"
msgstr "Під рівнем моря" msgstr "Під рівнем моря"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
msgid "North" msgid "North"
msgstr "Північ" msgstr "Північ"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
msgid "South" msgid "South"
msgstr "Південь" msgstr "Південь"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
msgid "East" msgid "East"
msgstr "Схід" msgstr "Схід"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
msgid "West" msgid "West"
msgstr "Захід" msgstr "Захід"
@ -12367,15 +12370,15 @@ msgstr "Оглядач метаданих: %s"
msgid "(%lu more character(s))" msgid "(%lu more character(s))"
msgstr "(%lu більше символів)" msgstr "(%lu більше символів)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:499 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:532
msgid " meter" msgid " meter"
msgstr " метр" msgstr " метр"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:500 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:533
msgid " feet" msgid " feet"
msgstr " футів" msgstr " футів"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:596 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "(%llu more byte(s))" msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr "(%llu більше байт)" msgstr "(%llu більше байт)"