updated German translation.

2008-09-15  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

	* de.po: updated German translation.


svn path=/trunk/; revision=26944
This commit is contained in:
Sven Neumann
2008-09-15 10:02:20 +00:00
committed by Sven Neumann
parent 600274e85d
commit 9fa3af8d3f
2 changed files with 53 additions and 49 deletions

View File

@ -1,11 +1,15 @@
2008-09-15 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated German translation.
2008-09-14 Goran Rakić <grakic@devbase.net> 2008-09-14 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
* sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian translation. * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian translation.
2008-09-13 Claude Paroz <claude@2xlibre.net> 2008-09-13 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
* fr.po: Updated French translation by Yannick Tailliez and Robert-André * fr.po: Updated French translation by Yannick Tailliez and
Mauchin. Robert-André Mauchin.
2008-09-12 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> 2008-09-12 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Project-Id-Version: gimp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-04 23:45+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-15 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-04 23:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-15 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n" "Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "Copy _Visible"
msgstr "_Sichtbares kopieren" msgstr "_Sichtbares kopieren"
#: ../app/actions/edit-actions.c:121 #: ../app/actions/edit-actions.c:121
msgid "Copy what is visible in the the selected region" msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Kopiert das was sichtbar und ausgewählt ist in die Zwischenablage" msgstr "Kopiert das was sichtbar und ausgewählt ist in die Zwischenablage"
#: ../app/actions/edit-actions.c:126 #: ../app/actions/edit-actions.c:126
@ -5531,7 +5531,7 @@ msgstr "Einfügen"
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden" msgstr "Ausschneiden"
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:158 #: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:160
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
@ -6051,15 +6051,15 @@ msgstr "Kanal verkleinern"
msgid "Cannot stroke empty channel." msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Leere Kanäle können nicht nachgezogen werden." msgstr "Leere Kanäle können nicht nachgezogen werden."
#: ../app/core/gimpchannel.c:1630 #: ../app/core/gimpchannel.c:1631
msgid "Set Channel Color" msgid "Set Channel Color"
msgstr "Farbe für Kanal setzen" msgstr "Farbe für Kanal setzen"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1678 #: ../app/core/gimpchannel.c:1679
msgid "Set Channel Opacity" msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Kanaldeckkraft setzen" msgstr "Kanaldeckkraft setzen"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1746 ../app/core/gimpselection.c:520 #: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520
msgid "Selection Mask" msgid "Selection Mask"
msgstr "Auswahlmaske" msgstr "Auswahlmaske"
@ -7284,15 +7284,11 @@ msgstr ""
msgid "Is this what you want to do?" msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren?" msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren?"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren" msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:92 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
msgid "_Search:"
msgstr "_Suche:"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:138
msgid "" msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear." "accelerator, or press backspace to clear."
@ -7301,7 +7297,7 @@ msgstr ""
"Zeile und geben Sie dann eine neue Tastenkombination ein oder drücken Sie " "Zeile und geben Sie dann eine neue Tastenkombination ein oder drücken Sie "
"die Rücktaste, um sie zu löschen." "die Rücktaste, um sie zu löschen."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:146 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Tastenkombination beim Beenden speichern" msgstr "_Tastenkombination beim Beenden speichern"
@ -7741,7 +7737,7 @@ msgstr "Hilfesystem"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
@ -8797,7 +8793,7 @@ msgstr "GIMP-Start"
msgid "Airbrush" msgid "Airbrush"
msgstr "Sprühpistole" msgstr "Sprühpistole"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:352 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "No brushes available for use with this tool." msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Es sind keine Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden." msgstr "Es sind keine Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden."
@ -9241,7 +9237,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen" msgstr "Abgebrochen"
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:637
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n" "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@ -9349,7 +9345,7 @@ msgstr ""
"Franz jagt im komplett verwahrlosten\n" "Franz jagt im komplett verwahrlosten\n"
"Taxi quer durch Bayern. 012345689" "Taxi quer durch Bayern. 012345689"
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:875 #: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:877
msgid "Add Text Layer" msgid "Add Text Layer"
msgstr "Textebene hinzufügen" msgstr "Textebene hinzufügen"
@ -10338,12 +10334,12 @@ msgstr "_GEGL-Operationen …"
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "GEGL-Operationen funktionieren nicht mit indizierten Ebenen." msgstr "GEGL-Operationen funktionieren nicht mit indizierten Ebenen."
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:303 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:324
msgid "_Operation:" msgid "_Operation:"
msgstr "_Operation:" msgstr "_Operation:"
#. The options vbox #. The options vbox
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:349 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:370
msgid "Operation Settings" msgid "Operation Settings"
msgstr "Operationseinstellungen" msgstr "Operationseinstellungen"
@ -11162,27 +11158,27 @@ msgstr "Pfad aus Text"
msgid "Text along Path" msgid "Text along Path"
msgstr "Text an Pfad" msgstr "Text an Pfad"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:159 #: ../app/tools/gimptexttool.c:161
msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Text: Eine Ebene mit Text anlegen oder bearbeiten" msgstr "Text: Eine Ebene mit Text anlegen oder bearbeiten"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:160 #: ../app/tools/gimptexttool.c:162
msgid "Te_xt" msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt" msgstr "Te_xt"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:952 #: ../app/tools/gimptexttool.c:954
msgid "GIMP Text Editor" msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP-Texteditor" msgstr "GIMP-Texteditor"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1068 ../app/tools/gimptexttool.c:1071 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1070 ../app/tools/gimptexttool.c:1073
msgid "Confirm Text Editing" msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Textbearbeitung bestätigen" msgstr "Textbearbeitung bestätigen"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1077
msgid "Create _New Layer" msgid "Create _New Layer"
msgstr "_Neue Ebene" msgstr "_Neue Ebene"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1099 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1101
msgid "" msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@ -11197,7 +11193,7 @@ msgstr ""
"Sie können die Ebene bearbeiten oder eine neue Text-Ebene mit denselben " "Sie können die Ebene bearbeiten oder eine neue Text-Ebene mit denselben "
"Textattributen erstellen." "Textattributen erstellen."
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1311 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1313
msgid "Reshape Text Layer" msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Textebene umgestalten" msgstr "Textebene umgestalten"
@ -11565,52 +11561,56 @@ msgstr "Es wurden keine Pfade in der Ablage gefunden"
msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Pfad-Import aus »%s«: %s" msgstr "Fehler beim Pfad-Import aus »%s«: %s"
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71
msgid "_Search:"
msgstr "_Suche:"
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:344 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:346
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Aktion" msgstr "Aktion"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:373 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:375
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkombination" msgstr "Tastenkombination"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:399 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:401
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:608 ../app/widgets/gimpactionview.c:813 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846
msgid "Changing shortcut failed." msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Das Wechseln der Tastenkombination ist fehlgeschlagen." msgstr "Das Wechseln der Tastenkombination ist fehlgeschlagen."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:650 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:683
msgid "Conflicting Shortcuts" msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Kollidierende Tastenkombinationen" msgstr "Kollidierende Tastenkombinationen"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:656 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
msgid "_Reassign shortcut" msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "_Tastenkombination neu zuweisen" msgstr "_Tastenkombination neu zuweisen"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:671 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:704
#, c-format #, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "" msgstr ""
"Die Tastenkombination »%s« wird bereits von »%s« aus der Gruppe »%s« verwendet." "Die Tastenkombination »%s« wird bereits von »%s« aus der Gruppe »%s« verwendet."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Die Neuzuweisung dieser Tastenkombination wird sie von »%s« entfernen." msgstr "Die Neuzuweisung dieser Tastenkombination wird sie von »%s« entfernen."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:748 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:781
msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Ungültige Tastenkombination." msgstr "Ungültige Tastenkombination."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:837 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:870
msgid "Removing shortcut failed." msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Das Entfernen der Tastenkombination ist fehlgeschlagen." msgstr "Das Entfernen der Tastenkombination ist fehlgeschlagen."
@ -11779,40 +11779,40 @@ msgstr "Kleinere Vorschaubilder"
msgid "Larger Previews" msgid "Larger Previews"
msgstr "Größere Vorschaubilder" msgstr "Größere Vorschaubilder"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202
msgid "_Dump events from this controller" msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "Ereignisse dieser Steuerung _mitschreiben" msgstr "Ereignisse dieser Steuerung _mitschreiben"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207
msgid "_Enable this controller" msgid "_Enable this controller"
msgstr "Steuerung _einschalten" msgstr "Steuerung _einschalten"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234
msgid "State:" msgid "State:"
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "Ereignis" msgstr "Ereignis"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367
msgid "_Grab event" msgid "_Grab event"
msgstr "E_reignis abfangen" msgstr "E_reignis abfangen"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377
msgid "Select the next event arriving from the controller" msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Das nächste Ereignis welches von der Steuerung kommt auswählen" msgstr "Das nächste Ereignis welches von der Steuerung kommt auswählen"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
#, c-format #, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Die mit »%s«verbundene Aktion entfernen" msgstr "Die mit »%s«verbundene Aktion entfernen"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "Assign an action to '%s'" msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Eine Aktion mit »%s« verbinden" msgstr "Eine Aktion mit »%s« verbinden"