Updated Italian translation
This commit is contained in:
228
po-python/it.po
228
po-python/it.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-06 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 10:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 10:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -453,86 +453,114 @@ msgstr "Spiazzamento _X ombra generata"
|
||||
msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
||||
msgstr "Spiazzamento _Y ombra generata"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:43
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:44
|
||||
msgid "Spyro Layer"
|
||||
msgstr "Livello Spiro"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:89
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45
|
||||
msgid "Spyro Path"
|
||||
msgstr "Percorso spirografo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save\n"
|
||||
"as New Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salva\n"
|
||||
"come nuovo livello"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Redraw on\n"
|
||||
"Active layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ridisegna sul\n"
|
||||
"livello attivo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save\n"
|
||||
"as Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salva\n"
|
||||
"come percorso"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:104
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cerchio"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:125
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:140
|
||||
msgid "Polygon-Star"
|
||||
msgstr "Poligono-stella"
|
||||
|
||||
#. Sine wave on a circle ring.
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:141
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:834
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:156
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:947
|
||||
msgid "Sine"
|
||||
msgstr "Seno"
|
||||
|
||||
#. Semi-circles, based on a polygon
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:151
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:166
|
||||
msgid "Bumps"
|
||||
msgstr "Gobbe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:256
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:271
|
||||
msgid "Rack"
|
||||
msgstr "Barra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:300
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:315
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Quadro"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:389
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:404
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Selezione"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:479
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:494
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "Matita"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:495
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:510
|
||||
msgid "AirBrush"
|
||||
msgstr "Aerografo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:555
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:570
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:560
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:575
|
||||
msgid "Stroke"
|
||||
msgstr "Tratto"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:588
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:622
|
||||
msgid "PaintBrush"
|
||||
msgstr "Pennello"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:590
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:624
|
||||
msgid "Ink"
|
||||
msgstr "Inchiostro"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:591
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:625
|
||||
msgid "MyPaintBrush"
|
||||
msgstr "Pennello MyPaint"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:820
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:933
|
||||
msgid "Spyrograph"
|
||||
msgstr "Spirografo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:827
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:940
|
||||
msgid "Epitrochoid"
|
||||
msgstr "Epitrocoide"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:854
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:967
|
||||
msgid "Lissajous"
|
||||
msgstr "Lissajous"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1098
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395
|
||||
msgid "Curve Type"
|
||||
msgstr "Tipo curva"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1099
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
||||
"fixed gear."
|
||||
@ -540,22 +568,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Un motivo epitrocoidale si ottiene quando la rotella mobile è sull'esterno "
|
||||
"della rotella fissa."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1104
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
msgstr "Strumento"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1105
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1402
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo strumento con il quale si disegna il motivo. Lo strumento anteprima "
|
||||
"semplicemente disegna più velocemente."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1110
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407
|
||||
msgid "Long Gradient"
|
||||
msgstr "Gradiente lungo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1112
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
||||
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
||||
@ -566,11 +594,11 @@ msgstr ""
|
||||
"motivo, basandosi sul gradiente corrente e sulla modalità di ripetizione "
|
||||
"dalle impostazioni dello strumento gradiente."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1132
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429
|
||||
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
||||
msgstr "Specifica il motivo usando una delle seguenti schede:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1134
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
||||
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
||||
@ -582,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
||||
"kit dei giocattoli. Se si seguono le istruzioni allegate ai giocattoli "
|
||||
"reali, i risultati dovrebbero essere simili."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1158
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
||||
"the number of teeth."
|
||||
@ -590,12 +618,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Numero di denti della rotella fissa. La dimensione della rotella fissa è "
|
||||
"proporzionale al numero di denti."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1161
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1187
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484
|
||||
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
||||
msgstr "Denti rotella fissa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1167
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
||||
"to the number of teeth."
|
||||
@ -603,16 +631,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Numero di denti della rotella mobile. La dimensione della rotella mobile è "
|
||||
"proporzionale al numero di denti."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1170
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1192
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489
|
||||
msgid "Moving Gear Teeth"
|
||||
msgstr "Denti rotella mobile"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1175
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472
|
||||
msgid "Hole percent"
|
||||
msgstr "Percentuale foro"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1176
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
||||
"hole is at the gear's edge."
|
||||
@ -620,11 +648,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Quanto distante è il foro dal centro della rotella mobile. 100% significa "
|
||||
"che il foro è sul bordo della rotella."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1197
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494
|
||||
msgid "Hole Number"
|
||||
msgstr "Numero foro"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1198
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
||||
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
||||
@ -632,20 +660,62 @@ msgstr ""
|
||||
"Il foro n.1 è sul bordo della rotella. Il numero foro massimo è vicino al "
|
||||
"centro. Il numero foro massimo è diverso per ogni rotella."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1207
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
|
||||
msgid "Flower Petals"
|
||||
msgstr "Petali di fiore"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
|
||||
msgid "The number of petals in the pattern."
|
||||
msgstr "Il numero di petali nel motivo."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511
|
||||
msgid "Petal Skip"
|
||||
msgstr "Salta petalo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512
|
||||
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
||||
msgstr "Il numero di petali per avanzare al disegno del prossimo petalo."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517
|
||||
msgid "Hole Radius(%)"
|
||||
msgstr "Raggio foro(%)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
|
||||
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
||||
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
|
||||
msgstr "Il raggio del foro al centro del motivo dove non viene disegnato niente. Dato come percentuale della dimensione del motivo. Un valore di 0 non produrrà nessun foro. Un valore di 99 produrrà solo una linea sottile sul bordo."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531
|
||||
msgid "Width(%)"
|
||||
msgstr "Larghezza(%)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532
|
||||
msgid ""
|
||||
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
|
||||
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
||||
"fixed gear."
|
||||
msgstr "La larghezza del motivo come percentuale della dimensione del motivo. Un valore di 1 disegnerà solo un motivo sottile. Un valore di 100 riempirà interamente la rotella fissa."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Visuale"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547
|
||||
msgid "Toy Kit"
|
||||
msgstr "Kit giocattolo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1212
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552
|
||||
msgid "Gears"
|
||||
msgstr "Rotelle"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1224
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Rotazione"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1225
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
||||
"gear in the fixed gear."
|
||||
@ -653,11 +723,11 @@ msgstr ""
|
||||
"La rotazione del motivo, in gradi. La posizione iniziale della rotella "
|
||||
"mobile in quella fissa."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1248
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1249
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
||||
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
||||
@ -671,41 +741,41 @@ msgstr ""
|
||||
"notazione rotella per toccare i bordi. Selezione abbraccerà i bordi della "
|
||||
"selezione corrente - provare qualcosa di non rettangolare."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
|
||||
msgid "Sides"
|
||||
msgstr "Lati"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
|
||||
msgid "Number of sides of the shape."
|
||||
msgstr "Numero di lati della forma."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
|
||||
msgid "Morph"
|
||||
msgstr "Metamorfosi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
|
||||
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Metamorfosi della forma della rotella fissa. Riguarda solo alcune delle "
|
||||
"forme."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
|
||||
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
||||
msgstr "Rotazione della rotella fissa, in gradi."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
|
||||
msgid "Margin (px)"
|
||||
msgstr "Margine (px)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
|
||||
msgid "Margin from edge of selection."
|
||||
msgstr "Margine dal bordo della selezione."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1288
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628
|
||||
msgid "Make width and height equal"
|
||||
msgstr "Rendi larghezza e altezza uguali"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1290
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
||||
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
||||
@ -713,11 +783,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Se non selezionata, il motivo riempirà l'immagine o la selezione corrente. "
|
||||
"Se selezionata, il motivo avrà larghezza e altezza uguali e sarà centrato."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654
|
||||
msgid "Re_draw"
|
||||
msgstr "Ri_disegna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
||||
"press this to preview how the pattern looks."
|
||||
@ -726,67 +796,55 @@ msgstr ""
|
||||
"selezione, premere questo pulsante per avere un'anteprima di come apparirà "
|
||||
"il motivo."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Reimposta"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "Ann_ulla"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep\n"
|
||||
"Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tieni il\n"
|
||||
"livello"
|
||||
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
||||
"path"
|
||||
msgstr "Scegliere se salvare come un nuovo livello, ridisegnare sull'ultimo livello attivo o salvare su un percorso"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1323
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin "
|
||||
"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
|
||||
"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin "
|
||||
"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
|
||||
"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1337
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677
|
||||
msgid "Spyrogimp"
|
||||
msgstr "Spirogimp"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1346
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1802
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191
|
||||
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disegna spirogrammi usando le impostazioni dello strumento e la selezione "
|
||||
"correnti."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1359
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699
|
||||
msgid "Curve Pattern"
|
||||
msgstr "Motivo curva"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1362
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702
|
||||
msgid "Fixed Gear"
|
||||
msgstr "Rotella fissa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1365
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1650
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039
|
||||
msgid "Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "Rendering motivo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1662
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051
|
||||
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "Attendere: rendering motivo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1771
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160
|
||||
msgid "Spyrogimp..."
|
||||
msgstr "Spirogimp..."
|
||||
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-05 23:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-06 10:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 11:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -681,50 +681,64 @@ msgstr "Opacità"
|
||||
msgid "Allow resizing"
|
||||
msgstr "Permetti il ridimensionamento"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
|
||||
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
||||
msgstr "Canc_ella ogni altra riga..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
|
||||
msgid "Erase every other row or column"
|
||||
msgstr "Cancella una riga o colonna sì e una no"
|
||||
msgid "_Erase Every Nth Row..."
|
||||
msgstr "Canc_ella ogni N-esima riga..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
|
||||
msgid "Erase every nth row or column"
|
||||
msgstr "Cancella ogni N-esima riga o colonna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
|
||||
msgid "Rows/cols"
|
||||
msgstr "Righe/colonne"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Righe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colonne"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||
msgid "Even/odd"
|
||||
msgstr "Pari/dispari"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||
msgid "Even"
|
||||
msgstr "Pari"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||
msgid "Odd"
|
||||
msgstr "dispari"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
|
||||
msgid "Erase/fill"
|
||||
msgstr "Cancella/riempi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
|
||||
msgid "Fill with BG"
|
||||
msgstr "Riempi con lo sfondo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
|
||||
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
||||
msgstr "Canc_ella ogni altra riga..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
|
||||
msgid "Erase every other row or column"
|
||||
msgstr "Cancella una riga o colonna sì e una no"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
|
||||
msgid "Even/odd"
|
||||
msgstr "Pari/dispari"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
|
||||
msgid "Even"
|
||||
msgstr "Pari"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
|
||||
msgid "Odd"
|
||||
msgstr "dispari"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
|
||||
msgid "Render _Font Map..."
|
||||
msgstr "Render mappa _caratteri..."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user