Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa
2020-04-02 11:37:02 +02:00
parent 281b480d62
commit 9f04d96d9b
3 changed files with 869 additions and 711 deletions

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-06 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 10:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 10:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"Language: it\n"
@ -453,86 +453,114 @@ msgstr "Spiazzamento _X ombra generata"
msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "Spiazzamento _Y ombra generata"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:43
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:44
msgid "Spyro Layer"
msgstr "Livello Spiro"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:89
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45
msgid "Spyro Path"
msgstr "Percorso spirografo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:56
msgid ""
"Save\n"
"as New Layer"
msgstr ""
"Salva\n"
"come nuovo livello"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:57
msgid ""
"Redraw on\n"
"Active layer"
msgstr ""
"Ridisegna sul\n"
"livello attivo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:58
msgid ""
"Save\n"
"as Path"
msgstr ""
"Salva\n"
"come percorso"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:104
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:125
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:140
msgid "Polygon-Star"
msgstr "Poligono-stella"
#. Sine wave on a circle ring.
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:141
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:834
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:156
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:947
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
#. Semi-circles, based on a polygon
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:151
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:166
msgid "Bumps"
msgstr "Gobbe"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:256
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:271
msgid "Rack"
msgstr "Barra"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:300
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:315
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:389
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:404
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:479
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:494
msgid "Pencil"
msgstr "Matita"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:495
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:510
msgid "AirBrush"
msgstr "Aerografo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:555
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:570
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:560
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:575
msgid "Stroke"
msgstr "Tratto"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:588
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:622
msgid "PaintBrush"
msgstr "Pennello"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:590
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:624
msgid "Ink"
msgstr "Inchiostro"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:591
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:625
msgid "MyPaintBrush"
msgstr "Pennello MyPaint"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:820
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:933
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirografo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:827
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:940
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrocoide"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:854
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:967
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1098
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395
msgid "Curve Type"
msgstr "Tipo curva"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1099
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
@ -540,22 +568,22 @@ msgstr ""
"Un motivo epitrocoidale si ottiene quando la rotella mobile è sull'esterno "
"della rotella fissa."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1104
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401
msgid "Tool"
msgstr "Strumento"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1105
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1402
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
"Lo strumento con il quale si disegna il motivo. Lo strumento anteprima "
"semplicemente disegna più velocemente."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1110
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407
msgid "Long Gradient"
msgstr "Gradiente lungo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1112
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
@ -566,11 +594,11 @@ msgstr ""
"motivo, basandosi sul gradiente corrente e sulla modalità di ripetizione "
"dalle impostazioni dello strumento gradiente."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1132
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Specifica il motivo usando una delle seguenti schede:"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1134
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@ -582,7 +610,7 @@ msgstr ""
"kit dei giocattoli. Se si seguono le istruzioni allegate ai giocattoli "
"reali, i risultati dovrebbero essere simili."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1158
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
@ -590,12 +618,12 @@ msgstr ""
"Numero di denti della rotella fissa. La dimensione della rotella fissa è "
"proporzionale al numero di denti."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1161
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1187
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Denti rotella fissa"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1167
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
@ -603,16 +631,16 @@ msgstr ""
"Numero di denti della rotella mobile. La dimensione della rotella mobile è "
"proporzionale al numero di denti."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1170
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1192
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Denti rotella mobile"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1175
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472
msgid "Hole percent"
msgstr "Percentuale foro"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1176
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
@ -620,11 +648,11 @@ msgstr ""
"Quanto distante è il foro dal centro della rotella mobile. 100% significa "
"che il foro è sul bordo della rotella."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1197
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494
msgid "Hole Number"
msgstr "Numero foro"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1198
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
@ -632,20 +660,62 @@ msgstr ""
"Il foro n.1 è sul bordo della rotella. Il numero foro massimo è vicino al "
"centro. Il numero foro massimo è diverso per ogni rotella."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1207
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
msgid "Flower Petals"
msgstr "Petali di fiore"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "Il numero di petali nel motivo."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511
msgid "Petal Skip"
msgstr "Salta petalo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "Il numero di petali per avanzare al disegno del prossimo petalo."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Raggio foro(%)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
msgstr "Il raggio del foro al centro del motivo dove non viene disegnato niente. Dato come percentuale della dimensione del motivo. Un valore di 0 non produrrà nessun foro. Un valore di 99 produrrà solo una linea sottile sul bordo."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531
msgid "Width(%)"
msgstr "Larghezza(%)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
"fixed gear."
msgstr "La larghezza del motivo come percentuale della dimensione del motivo. Un valore di 1 disegnerà solo un motivo sottile. Un valore di 100 riempirà interamente la rotella fissa."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542
msgid "Visual"
msgstr "Visuale"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547
msgid "Toy Kit"
msgstr "Kit giocattolo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1212
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552
msgid "Gears"
msgstr "Rotelle"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1224
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1225
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
@ -653,11 +723,11 @@ msgstr ""
"La rotazione del motivo, in gradi. La posizione iniziale della rotella "
"mobile in quella fissa."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1248
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1249
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@ -671,41 +741,41 @@ msgstr ""
"notazione rotella per toccare i bordi. Selezione abbraccerà i bordi della "
"selezione corrente - provare qualcosa di non rettangolare."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
msgid "Sides"
msgstr "Lati"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Numero di lati della forma."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
msgid "Morph"
msgstr "Metamorfosi"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr ""
"Metamorfosi della forma della rotella fissa. Riguarda solo alcune delle "
"forme."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "Rotazione della rotella fissa, in gradi."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
msgid "Margin (px)"
msgstr "Margine (px)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Margine dal bordo della selezione."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1288
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628
msgid "Make width and height equal"
msgstr "Rendi larghezza e altezza uguali"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1290
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
@ -713,11 +783,11 @@ msgstr ""
"Se non selezionata, il motivo riempirà l'immagine o la selezione corrente. "
"Se selezionata, il motivo avrà larghezza e altezza uguali e sarà centrato."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654
msgid "Re_draw"
msgstr "Ri_disegna"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
@ -726,67 +796,55 @@ msgstr ""
"selezione, premere questo pulsante per avere un'anteprima di come apparirà "
"il motivo."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
msgid "_Reset"
msgstr "_Reimposta"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658
msgid "_Cancel"
msgstr "Ann_ulla"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665
msgid ""
"Keep\n"
"Layer"
msgstr ""
"Tieni il\n"
"livello"
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
msgstr "Scegliere se salvare come un nuovo livello, ridisegnare sull'ultimo livello attivo o salvare su un percorso"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1323
msgid ""
"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin "
"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched."
msgstr ""
"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin "
"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1337
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spirogimp"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1346
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1802
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr ""
"Disegna spirogrammi usando le impostazioni dello strumento e la selezione "
"correnti."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1359
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Motivo curva"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1362
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Rotella fissa"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1365
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1650
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Rendering motivo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1662
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Attendere: rendering motivo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1771
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spirogimp..."

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-05 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-06 10:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 11:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"Language: it\n"
@ -681,50 +681,64 @@ msgstr "Opacità"
msgid "Allow resizing"
msgstr "Permetti il ridimensionamento"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "Canc_ella ogni altra riga..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Cancella una riga o colonna sì e una no"
msgid "_Erase Every Nth Row..."
msgstr "Canc_ella ogni N-esima riga..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
msgid "Erase every nth row or column"
msgstr "Cancella ogni N-esima riga o colonna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows/cols"
msgstr "Righe/colonne"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even/odd"
msgstr "Pari/dispari"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even"
msgstr "Pari"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Odd"
msgstr "dispari"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase/fill"
msgstr "Cancella/riempi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase"
msgstr "Cancella"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Fill with BG"
msgstr "Riempi con lo sfondo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "Canc_ella ogni altra riga..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Cancella una riga o colonna sì e una no"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even/odd"
msgstr "Pari/dispari"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even"
msgstr "Pari"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Odd"
msgstr "dispari"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Render mappa _caratteri..."

1286
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff