Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa
2020-04-02 11:37:02 +02:00
parent 281b480d62
commit 9f04d96d9b
3 changed files with 869 additions and 711 deletions

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-06 11:30+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 10:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 10:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language-Team: gimp.linux.it\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -453,86 +453,114 @@ msgstr "Spiazzamento _X ombra generata"
msgid "Drop shadow _Y displacement" msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "Spiazzamento _Y ombra generata" msgstr "Spiazzamento _Y ombra generata"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:43 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:44
msgid "Spyro Layer" msgid "Spyro Layer"
msgstr "Livello Spiro" msgstr "Livello Spiro"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:89 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45
msgid "Spyro Path"
msgstr "Percorso spirografo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:56
msgid ""
"Save\n"
"as New Layer"
msgstr ""
"Salva\n"
"come nuovo livello"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:57
msgid ""
"Redraw on\n"
"Active layer"
msgstr ""
"Ridisegna sul\n"
"livello attivo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:58
msgid ""
"Save\n"
"as Path"
msgstr ""
"Salva\n"
"come percorso"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:104
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "Cerchio" msgstr "Cerchio"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:125 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:140
msgid "Polygon-Star" msgid "Polygon-Star"
msgstr "Poligono-stella" msgstr "Poligono-stella"
#. Sine wave on a circle ring. #. Sine wave on a circle ring.
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:141 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:156
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:834 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:947
msgid "Sine" msgid "Sine"
msgstr "Seno" msgstr "Seno"
#. Semi-circles, based on a polygon #. Semi-circles, based on a polygon
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:151 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:166
msgid "Bumps" msgid "Bumps"
msgstr "Gobbe" msgstr "Gobbe"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:256 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:271
msgid "Rack" msgid "Rack"
msgstr "Barra" msgstr "Barra"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:300 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:315
msgid "Frame" msgid "Frame"
msgstr "Quadro" msgstr "Quadro"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:389 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:404
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Selezione" msgstr "Selezione"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:479 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:494
msgid "Pencil" msgid "Pencil"
msgstr "Matita" msgstr "Matita"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:495 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:510
msgid "AirBrush" msgid "AirBrush"
msgstr "Aerografo" msgstr "Aerografo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:555 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:570
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Anteprima" msgstr "Anteprima"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:560 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:575
msgid "Stroke" msgid "Stroke"
msgstr "Tratto" msgstr "Tratto"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:588 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:622
msgid "PaintBrush" msgid "PaintBrush"
msgstr "Pennello" msgstr "Pennello"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:590 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:624
msgid "Ink" msgid "Ink"
msgstr "Inchiostro" msgstr "Inchiostro"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:591 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:625
msgid "MyPaintBrush" msgid "MyPaintBrush"
msgstr "Pennello MyPaint" msgstr "Pennello MyPaint"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:820 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:933
msgid "Spyrograph" msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirografo" msgstr "Spirografo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:827 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:940
msgid "Epitrochoid" msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrocoide" msgstr "Epitrocoide"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:854 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:967
msgid "Lissajous" msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous" msgstr "Lissajous"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1098 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395
msgid "Curve Type" msgid "Curve Type"
msgstr "Tipo curva" msgstr "Tipo curva"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1099 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396
msgid "" msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear." "fixed gear."
@ -540,22 +568,22 @@ msgstr ""
"Un motivo epitrocoidale si ottiene quando la rotella mobile è sull'esterno " "Un motivo epitrocoidale si ottiene quando la rotella mobile è sull'esterno "
"della rotella fissa." "della rotella fissa."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1104 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401
msgid "Tool" msgid "Tool"
msgstr "Strumento" msgstr "Strumento"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1105 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1402
msgid "" msgid ""
"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly." "The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly."
msgstr "" msgstr ""
"Lo strumento con il quale si disegna il motivo. Lo strumento anteprima " "Lo strumento con il quale si disegna il motivo. Lo strumento anteprima "
"semplicemente disegna più velocemente." "semplicemente disegna più velocemente."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1110 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407
msgid "Long Gradient" msgid "Long Gradient"
msgstr "Gradiente lungo" msgstr "Gradiente lungo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1112 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
msgid "" msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
@ -566,11 +594,11 @@ msgstr ""
"motivo, basandosi sul gradiente corrente e sulla modalità di ripetizione " "motivo, basandosi sul gradiente corrente e sulla modalità di ripetizione "
"dalle impostazioni dello strumento gradiente." "dalle impostazioni dello strumento gradiente."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1132 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Specifica il motivo usando una delle seguenti schede:" msgstr "Specifica il motivo usando una delle seguenti schede:"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1134 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
msgid "" msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@ -582,7 +610,7 @@ msgstr ""
"kit dei giocattoli. Se si seguono le istruzioni allegate ai giocattoli " "kit dei giocattoli. Se si seguono le istruzioni allegate ai giocattoli "
"reali, i risultati dovrebbero essere simili." "reali, i risultati dovrebbero essere simili."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1158 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455
msgid "" msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth." "the number of teeth."
@ -590,12 +618,12 @@ msgstr ""
"Numero di denti della rotella fissa. La dimensione della rotella fissa è " "Numero di denti della rotella fissa. La dimensione della rotella fissa è "
"proporzionale al numero di denti." "proporzionale al numero di denti."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1161 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1187 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484
msgid "Fixed Gear Teeth" msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Denti rotella fissa" msgstr "Denti rotella fissa"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1167 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464
msgid "" msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth." "to the number of teeth."
@ -603,16 +631,16 @@ msgstr ""
"Numero di denti della rotella mobile. La dimensione della rotella mobile è " "Numero di denti della rotella mobile. La dimensione della rotella mobile è "
"proporzionale al numero di denti." "proporzionale al numero di denti."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1170 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1192 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489
msgid "Moving Gear Teeth" msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Denti rotella mobile" msgstr "Denti rotella mobile"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1175 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472
msgid "Hole percent" msgid "Hole percent"
msgstr "Percentuale foro" msgstr "Percentuale foro"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1176 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473
msgid "" msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge." "hole is at the gear's edge."
@ -620,11 +648,11 @@ msgstr ""
"Quanto distante è il foro dal centro della rotella mobile. 100% significa " "Quanto distante è il foro dal centro della rotella mobile. 100% significa "
"che il foro è sul bordo della rotella." "che il foro è sul bordo della rotella."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1197 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494
msgid "Hole Number" msgid "Hole Number"
msgstr "Numero foro" msgstr "Numero foro"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1198 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495
msgid "" msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear." "center. The maximum hole number is different for each gear."
@ -632,20 +660,62 @@ msgstr ""
"Il foro n.1 è sul bordo della rotella. Il numero foro massimo è vicino al " "Il foro n.1 è sul bordo della rotella. Il numero foro massimo è vicino al "
"centro. Il numero foro massimo è diverso per ogni rotella." "centro. Il numero foro massimo è diverso per ogni rotella."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1207 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
msgid "Flower Petals"
msgstr "Petali di fiore"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "Il numero di petali nel motivo."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511
msgid "Petal Skip"
msgstr "Salta petalo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "Il numero di petali per avanzare al disegno del prossimo petalo."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Raggio foro(%)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
msgstr "Il raggio del foro al centro del motivo dove non viene disegnato niente. Dato come percentuale della dimensione del motivo. Un valore di 0 non produrrà nessun foro. Un valore di 99 produrrà solo una linea sottile sul bordo."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531
msgid "Width(%)"
msgstr "Larghezza(%)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
"fixed gear."
msgstr "La larghezza del motivo come percentuale della dimensione del motivo. Un valore di 1 disegnerà solo un motivo sottile. Un valore di 100 riempirà interamente la rotella fissa."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542
msgid "Visual"
msgstr "Visuale"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547
msgid "Toy Kit" msgid "Toy Kit"
msgstr "Kit giocattolo" msgstr "Kit giocattolo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1212 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552
msgid "Gears" msgid "Gears"
msgstr "Rotelle" msgstr "Rotelle"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1224 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
msgid "Rotation" msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione" msgstr "Rotazione"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1225 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565
msgid "" msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear." "gear in the fixed gear."
@ -653,11 +723,11 @@ msgstr ""
"La rotazione del motivo, in gradi. La posizione iniziale della rotella " "La rotazione del motivo, in gradi. La posizione iniziale della rotella "
"mobile in quella fissa." "mobile in quella fissa."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1248 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588
msgid "Shape" msgid "Shape"
msgstr "Forma" msgstr "Forma"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1249 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589
msgid "" msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@ -671,41 +741,41 @@ msgstr ""
"notazione rotella per toccare i bordi. Selezione abbraccerà i bordi della " "notazione rotella per toccare i bordi. Selezione abbraccerà i bordi della "
"selezione corrente - provare qualcosa di non rettangolare." "selezione corrente - provare qualcosa di non rettangolare."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
msgid "Sides" msgid "Sides"
msgstr "Lati" msgstr "Lati"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
msgid "Number of sides of the shape." msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Numero di lati della forma." msgstr "Numero di lati della forma."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
msgid "Morph" msgid "Morph"
msgstr "Metamorfosi" msgstr "Metamorfosi"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr "" msgstr ""
"Metamorfosi della forma della rotella fissa. Riguarda solo alcune delle " "Metamorfosi della forma della rotella fissa. Riguarda solo alcune delle "
"forme." "forme."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "Rotazione della rotella fissa, in gradi." msgstr "Rotazione della rotella fissa, in gradi."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
msgid "Margin (px)" msgid "Margin (px)"
msgstr "Margine (px)" msgstr "Margine (px)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
msgid "Margin from edge of selection." msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Margine dal bordo della selezione." msgstr "Margine dal bordo della selezione."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1288 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628
msgid "Make width and height equal" msgid "Make width and height equal"
msgstr "Rendi larghezza e altezza uguali" msgstr "Rendi larghezza e altezza uguali"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1290 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
msgid "" msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
@ -713,11 +783,11 @@ msgstr ""
"Se non selezionata, il motivo riempirà l'immagine o la selezione corrente. " "Se non selezionata, il motivo riempirà l'immagine o la selezione corrente. "
"Se selezionata, il motivo avrà larghezza e altezza uguali e sarà centrato." "Se selezionata, il motivo avrà larghezza e altezza uguali e sarà centrato."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654
msgid "Re_draw" msgid "Re_draw"
msgstr "Ri_disegna" msgstr "Ri_disegna"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655
msgid "" msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks." "press this to preview how the pattern looks."
@ -726,67 +796,55 @@ msgstr ""
"selezione, premere questo pulsante per avere un'anteprima di come apparirà " "selezione, premere questo pulsante per avere un'anteprima di come apparirà "
"il motivo." "il motivo."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Reimposta" msgstr "_Reimposta"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Ann_ulla" msgstr "Ann_ulla"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665
msgid "" msgid ""
"Keep\n" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"Layer" "path"
msgstr "" msgstr "Scegliere se salvare come un nuovo livello, ridisegnare sull'ultimo livello attivo o salvare su un percorso"
"Tieni il\n"
"livello"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1323 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677
msgid ""
"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin "
"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched."
msgstr ""
"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin "
"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1337
msgid "Spyrogimp" msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spirogimp" msgstr "Spirogimp"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1346 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1802 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr "" msgstr ""
"Disegna spirogrammi usando le impostazioni dello strumento e la selezione " "Disegna spirogrammi usando le impostazioni dello strumento e la selezione "
"correnti." "correnti."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1359 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699
msgid "Curve Pattern" msgid "Curve Pattern"
msgstr "Motivo curva" msgstr "Motivo curva"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1362 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702
msgid "Fixed Gear" msgid "Fixed Gear"
msgstr "Rotella fissa" msgstr "Rotella fissa"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1365 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1650 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039
msgid "Rendering Pattern" msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Rendering motivo" msgstr "Rendering motivo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1662 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051
msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Attendere: rendering motivo" msgstr "Attendere: rendering motivo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1771 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160
msgid "Spyrogimp..." msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spirogimp..." msgstr "Spirogimp..."

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-05 23:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 11:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-06 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language-Team: gimp.linux.it\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -681,50 +681,64 @@ msgstr "Opacità"
msgid "Allow resizing" msgid "Allow resizing"
msgstr "Permetti il ridimensionamento" msgstr "Permetti il ridimensionamento"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "Canc_ella ogni altra riga..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "Erase every other row or column" msgid "_Erase Every Nth Row..."
msgstr "Cancella una riga o colonna sì e una no" msgstr "Canc_ella ogni N-esima riga..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
msgid "Erase every nth row or column"
msgstr "Cancella ogni N-esima riga o colonna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows/cols" msgid "Rows/cols"
msgstr "Righe/colonne" msgstr "Righe/colonne"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows" msgid "Rows"
msgstr "Righe" msgstr "Righe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Colonne" msgstr "Colonne"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
msgid "Even/odd" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgstr "Pari/dispari"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even"
msgstr "Pari"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Odd"
msgstr "dispari"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase/fill" msgid "Erase/fill"
msgstr "Cancella/riempi" msgstr "Cancella/riempi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Fill with BG" msgid "Fill with BG"
msgstr "Riempi con lo sfondo" msgstr "Riempi con lo sfondo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "Canc_ella ogni altra riga..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Cancella una riga o colonna sì e una no"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even/odd"
msgstr "Pari/dispari"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even"
msgstr "Pari"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Odd"
msgstr "dispari"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..." msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Render mappa _caratteri..." msgstr "Render mappa _caratteri..."

1286
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff