Updated Italian translation
This commit is contained in:
228
po-python/it.po
228
po-python/it.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-06 11:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 10:10+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 10:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@ -453,86 +453,114 @@ msgstr "Spiazzamento _X ombra generata"
|
|||||||
msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
||||||
msgstr "Spiazzamento _Y ombra generata"
|
msgstr "Spiazzamento _Y ombra generata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:43
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:44
|
||||||
msgid "Spyro Layer"
|
msgid "Spyro Layer"
|
||||||
msgstr "Livello Spiro"
|
msgstr "Livello Spiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:89
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45
|
||||||
|
msgid "Spyro Path"
|
||||||
|
msgstr "Percorso spirografo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:56
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Save\n"
|
||||||
|
"as New Layer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Salva\n"
|
||||||
|
"come nuovo livello"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:57
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Redraw on\n"
|
||||||
|
"Active layer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ridisegna sul\n"
|
||||||
|
"livello attivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:58
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Save\n"
|
||||||
|
"as Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Salva\n"
|
||||||
|
"come percorso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:104
|
||||||
msgid "Circle"
|
msgid "Circle"
|
||||||
msgstr "Cerchio"
|
msgstr "Cerchio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:125
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:140
|
||||||
msgid "Polygon-Star"
|
msgid "Polygon-Star"
|
||||||
msgstr "Poligono-stella"
|
msgstr "Poligono-stella"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sine wave on a circle ring.
|
#. Sine wave on a circle ring.
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:141
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:156
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:834
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:947
|
||||||
msgid "Sine"
|
msgid "Sine"
|
||||||
msgstr "Seno"
|
msgstr "Seno"
|
||||||
|
|
||||||
#. Semi-circles, based on a polygon
|
#. Semi-circles, based on a polygon
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:151
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:166
|
||||||
msgid "Bumps"
|
msgid "Bumps"
|
||||||
msgstr "Gobbe"
|
msgstr "Gobbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:256
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:271
|
||||||
msgid "Rack"
|
msgid "Rack"
|
||||||
msgstr "Barra"
|
msgstr "Barra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:300
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:315
|
||||||
msgid "Frame"
|
msgid "Frame"
|
||||||
msgstr "Quadro"
|
msgstr "Quadro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:389
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:404
|
||||||
msgid "Selection"
|
msgid "Selection"
|
||||||
msgstr "Selezione"
|
msgstr "Selezione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:479
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:494
|
||||||
msgid "Pencil"
|
msgid "Pencil"
|
||||||
msgstr "Matita"
|
msgstr "Matita"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:495
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:510
|
||||||
msgid "AirBrush"
|
msgid "AirBrush"
|
||||||
msgstr "Aerografo"
|
msgstr "Aerografo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:555
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:570
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Anteprima"
|
msgstr "Anteprima"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:560
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:575
|
||||||
msgid "Stroke"
|
msgid "Stroke"
|
||||||
msgstr "Tratto"
|
msgstr "Tratto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:588
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:622
|
||||||
msgid "PaintBrush"
|
msgid "PaintBrush"
|
||||||
msgstr "Pennello"
|
msgstr "Pennello"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:590
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:624
|
||||||
msgid "Ink"
|
msgid "Ink"
|
||||||
msgstr "Inchiostro"
|
msgstr "Inchiostro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:591
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:625
|
||||||
msgid "MyPaintBrush"
|
msgid "MyPaintBrush"
|
||||||
msgstr "Pennello MyPaint"
|
msgstr "Pennello MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:820
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:933
|
||||||
msgid "Spyrograph"
|
msgid "Spyrograph"
|
||||||
msgstr "Spirografo"
|
msgstr "Spirografo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:827
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:940
|
||||||
msgid "Epitrochoid"
|
msgid "Epitrochoid"
|
||||||
msgstr "Epitrocoide"
|
msgstr "Epitrocoide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:854
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:967
|
||||||
msgid "Lissajous"
|
msgid "Lissajous"
|
||||||
msgstr "Lissajous"
|
msgstr "Lissajous"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1098
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395
|
||||||
msgid "Curve Type"
|
msgid "Curve Type"
|
||||||
msgstr "Tipo curva"
|
msgstr "Tipo curva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1099
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
||||||
"fixed gear."
|
"fixed gear."
|
||||||
@ -540,22 +568,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Un motivo epitrocoidale si ottiene quando la rotella mobile è sull'esterno "
|
"Un motivo epitrocoidale si ottiene quando la rotella mobile è sull'esterno "
|
||||||
"della rotella fissa."
|
"della rotella fissa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1104
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401
|
||||||
msgid "Tool"
|
msgid "Tool"
|
||||||
msgstr "Strumento"
|
msgstr "Strumento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1105
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1402
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly."
|
"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lo strumento con il quale si disegna il motivo. Lo strumento anteprima "
|
"Lo strumento con il quale si disegna il motivo. Lo strumento anteprima "
|
||||||
"semplicemente disegna più velocemente."
|
"semplicemente disegna più velocemente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1110
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407
|
||||||
msgid "Long Gradient"
|
msgid "Long Gradient"
|
||||||
msgstr "Gradiente lungo"
|
msgstr "Gradiente lungo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1112
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
||||||
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
||||||
@ -566,11 +594,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"motivo, basandosi sul gradiente corrente e sulla modalità di ripetizione "
|
"motivo, basandosi sul gradiente corrente e sulla modalità di ripetizione "
|
||||||
"dalle impostazioni dello strumento gradiente."
|
"dalle impostazioni dello strumento gradiente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1132
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429
|
||||||
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
||||||
msgstr "Specifica il motivo usando una delle seguenti schede:"
|
msgstr "Specifica il motivo usando una delle seguenti schede:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1134
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
||||||
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
||||||
@ -582,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"kit dei giocattoli. Se si seguono le istruzioni allegate ai giocattoli "
|
"kit dei giocattoli. Se si seguono le istruzioni allegate ai giocattoli "
|
||||||
"reali, i risultati dovrebbero essere simili."
|
"reali, i risultati dovrebbero essere simili."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1158
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
||||||
"the number of teeth."
|
"the number of teeth."
|
||||||
@ -590,12 +618,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Numero di denti della rotella fissa. La dimensione della rotella fissa è "
|
"Numero di denti della rotella fissa. La dimensione della rotella fissa è "
|
||||||
"proporzionale al numero di denti."
|
"proporzionale al numero di denti."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1161
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1187
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484
|
||||||
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
||||||
msgstr "Denti rotella fissa"
|
msgstr "Denti rotella fissa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1167
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
||||||
"to the number of teeth."
|
"to the number of teeth."
|
||||||
@ -603,16 +631,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Numero di denti della rotella mobile. La dimensione della rotella mobile è "
|
"Numero di denti della rotella mobile. La dimensione della rotella mobile è "
|
||||||
"proporzionale al numero di denti."
|
"proporzionale al numero di denti."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1170
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1192
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489
|
||||||
msgid "Moving Gear Teeth"
|
msgid "Moving Gear Teeth"
|
||||||
msgstr "Denti rotella mobile"
|
msgstr "Denti rotella mobile"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1175
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472
|
||||||
msgid "Hole percent"
|
msgid "Hole percent"
|
||||||
msgstr "Percentuale foro"
|
msgstr "Percentuale foro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1176
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
||||||
"hole is at the gear's edge."
|
"hole is at the gear's edge."
|
||||||
@ -620,11 +648,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Quanto distante è il foro dal centro della rotella mobile. 100% significa "
|
"Quanto distante è il foro dal centro della rotella mobile. 100% significa "
|
||||||
"che il foro è sul bordo della rotella."
|
"che il foro è sul bordo della rotella."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1197
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494
|
||||||
msgid "Hole Number"
|
msgid "Hole Number"
|
||||||
msgstr "Numero foro"
|
msgstr "Numero foro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1198
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
||||||
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
||||||
@ -632,20 +660,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Il foro n.1 è sul bordo della rotella. Il numero foro massimo è vicino al "
|
"Il foro n.1 è sul bordo della rotella. Il numero foro massimo è vicino al "
|
||||||
"centro. Il numero foro massimo è diverso per ogni rotella."
|
"centro. Il numero foro massimo è diverso per ogni rotella."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1207
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
|
||||||
|
msgid "Flower Petals"
|
||||||
|
msgstr "Petali di fiore"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
|
||||||
|
msgid "The number of petals in the pattern."
|
||||||
|
msgstr "Il numero di petali nel motivo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511
|
||||||
|
msgid "Petal Skip"
|
||||||
|
msgstr "Salta petalo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512
|
||||||
|
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
||||||
|
msgstr "Il numero di petali per avanzare al disegno del prossimo petalo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517
|
||||||
|
msgid "Hole Radius(%)"
|
||||||
|
msgstr "Raggio foro(%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
|
||||||
|
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
||||||
|
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
|
||||||
|
msgstr "Il raggio del foro al centro del motivo dove non viene disegnato niente. Dato come percentuale della dimensione del motivo. Un valore di 0 non produrrà nessun foro. Un valore di 99 produrrà solo una linea sottile sul bordo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531
|
||||||
|
msgid "Width(%)"
|
||||||
|
msgstr "Larghezza(%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
|
||||||
|
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
||||||
|
"fixed gear."
|
||||||
|
msgstr "La larghezza del motivo come percentuale della dimensione del motivo. Un valore di 1 disegnerà solo un motivo sottile. Un valore di 100 riempirà interamente la rotella fissa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542
|
||||||
|
msgid "Visual"
|
||||||
|
msgstr "Visuale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547
|
||||||
msgid "Toy Kit"
|
msgid "Toy Kit"
|
||||||
msgstr "Kit giocattolo"
|
msgstr "Kit giocattolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1212
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552
|
||||||
msgid "Gears"
|
msgid "Gears"
|
||||||
msgstr "Rotelle"
|
msgstr "Rotelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1224
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
|
||||||
msgid "Rotation"
|
msgid "Rotation"
|
||||||
msgstr "Rotazione"
|
msgstr "Rotazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1225
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
||||||
"gear in the fixed gear."
|
"gear in the fixed gear."
|
||||||
@ -653,11 +723,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La rotazione del motivo, in gradi. La posizione iniziale della rotella "
|
"La rotazione del motivo, in gradi. La posizione iniziale della rotella "
|
||||||
"mobile in quella fissa."
|
"mobile in quella fissa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1248
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588
|
||||||
msgid "Shape"
|
msgid "Shape"
|
||||||
msgstr "Forma"
|
msgstr "Forma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1249
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
||||||
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
||||||
@ -671,41 +741,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"notazione rotella per toccare i bordi. Selezione abbraccerà i bordi della "
|
"notazione rotella per toccare i bordi. Selezione abbraccerà i bordi della "
|
||||||
"selezione corrente - provare qualcosa di non rettangolare."
|
"selezione corrente - provare qualcosa di non rettangolare."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
|
||||||
msgid "Sides"
|
msgid "Sides"
|
||||||
msgstr "Lati"
|
msgstr "Lati"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
|
||||||
msgid "Number of sides of the shape."
|
msgid "Number of sides of the shape."
|
||||||
msgstr "Numero di lati della forma."
|
msgstr "Numero di lati della forma."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
|
||||||
msgid "Morph"
|
msgid "Morph"
|
||||||
msgstr "Metamorfosi"
|
msgstr "Metamorfosi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
|
||||||
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Metamorfosi della forma della rotella fissa. Riguarda solo alcune delle "
|
"Metamorfosi della forma della rotella fissa. Riguarda solo alcune delle "
|
||||||
"forme."
|
"forme."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
|
||||||
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
||||||
msgstr "Rotazione della rotella fissa, in gradi."
|
msgstr "Rotazione della rotella fissa, in gradi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
|
||||||
msgid "Margin (px)"
|
msgid "Margin (px)"
|
||||||
msgstr "Margine (px)"
|
msgstr "Margine (px)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
|
||||||
msgid "Margin from edge of selection."
|
msgid "Margin from edge of selection."
|
||||||
msgstr "Margine dal bordo della selezione."
|
msgstr "Margine dal bordo della selezione."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1288
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628
|
||||||
msgid "Make width and height equal"
|
msgid "Make width and height equal"
|
||||||
msgstr "Rendi larghezza e altezza uguali"
|
msgstr "Rendi larghezza e altezza uguali"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1290
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
||||||
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
||||||
@ -713,11 +783,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se non selezionata, il motivo riempirà l'immagine o la selezione corrente. "
|
"Se non selezionata, il motivo riempirà l'immagine o la selezione corrente. "
|
||||||
"Se selezionata, il motivo avrà larghezza e altezza uguali e sarà centrato."
|
"Se selezionata, il motivo avrà larghezza e altezza uguali e sarà centrato."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654
|
||||||
msgid "Re_draw"
|
msgid "Re_draw"
|
||||||
msgstr "Ri_disegna"
|
msgstr "Ri_disegna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
||||||
"press this to preview how the pattern looks."
|
"press this to preview how the pattern looks."
|
||||||
@ -726,67 +796,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
"selezione, premere questo pulsante per avere un'anteprima di come apparirà "
|
"selezione, premere questo pulsante per avere un'anteprima di come apparirà "
|
||||||
"il motivo."
|
"il motivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Reimposta"
|
msgstr "_Reimposta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "Ann_ulla"
|
msgstr "Ann_ulla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_OK"
|
msgstr "_OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keep\n"
|
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
||||||
"Layer"
|
"path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Scegliere se salvare come un nuovo livello, ridisegnare sull'ultimo livello attivo o salvare su un percorso"
|
||||||
"Tieni il\n"
|
|
||||||
"livello"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1323
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin "
|
|
||||||
"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
|
|
||||||
"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin "
|
|
||||||
"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
|
|
||||||
"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1337
|
|
||||||
msgid "Spyrogimp"
|
msgid "Spyrogimp"
|
||||||
msgstr "Spirogimp"
|
msgstr "Spirogimp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1346
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1802
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191
|
||||||
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Disegna spirogrammi usando le impostazioni dello strumento e la selezione "
|
"Disegna spirogrammi usando le impostazioni dello strumento e la selezione "
|
||||||
"correnti."
|
"correnti."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1359
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699
|
||||||
msgid "Curve Pattern"
|
msgid "Curve Pattern"
|
||||||
msgstr "Motivo curva"
|
msgstr "Motivo curva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1362
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702
|
||||||
msgid "Fixed Gear"
|
msgid "Fixed Gear"
|
||||||
msgstr "Rotella fissa"
|
msgstr "Rotella fissa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1365
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Dimensione"
|
msgstr "Dimensione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1650
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039
|
||||||
msgid "Rendering Pattern"
|
msgid "Rendering Pattern"
|
||||||
msgstr "Rendering motivo"
|
msgstr "Rendering motivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1662
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051
|
||||||
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
||||||
msgstr "Attendere: rendering motivo"
|
msgstr "Attendere: rendering motivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1771
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160
|
||||||
msgid "Spyrogimp..."
|
msgid "Spyrogimp..."
|
||||||
msgstr "Spirogimp..."
|
msgstr "Spirogimp..."
|
||||||
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-05 23:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 11:32+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-06 10:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@ -681,50 +681,64 @@ msgstr "Opacità"
|
|||||||
msgid "Allow resizing"
|
msgid "Allow resizing"
|
||||||
msgstr "Permetti il ridimensionamento"
|
msgstr "Permetti il ridimensionamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
|
|
||||||
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
|
||||||
msgstr "Canc_ella ogni altra riga..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
|
||||||
msgid "Erase every other row or column"
|
msgid "_Erase Every Nth Row..."
|
||||||
msgstr "Cancella una riga o colonna sì e una no"
|
msgstr "Canc_ella ogni N-esima riga..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
|
||||||
|
msgid "Erase every nth row or column"
|
||||||
|
msgstr "Cancella ogni N-esima riga o colonna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
|
||||||
msgid "Rows/cols"
|
msgid "Rows/cols"
|
||||||
msgstr "Righe/colonne"
|
msgstr "Righe/colonne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
|
||||||
msgid "Rows"
|
msgid "Rows"
|
||||||
msgstr "Righe"
|
msgstr "Righe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
|
||||||
msgid "Columns"
|
msgid "Columns"
|
||||||
msgstr "Colonne"
|
msgstr "Colonne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
|
||||||
msgid "Even/odd"
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
|
||||||
msgstr "Pari/dispari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
|
||||||
msgid "Even"
|
|
||||||
msgstr "Pari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
|
||||||
msgid "Odd"
|
|
||||||
msgstr "dispari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
|
||||||
msgid "Erase/fill"
|
msgid "Erase/fill"
|
||||||
msgstr "Cancella/riempi"
|
msgstr "Cancella/riempi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Cancella"
|
msgstr "Cancella"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
|
||||||
msgid "Fill with BG"
|
msgid "Fill with BG"
|
||||||
msgstr "Riempi con lo sfondo"
|
msgstr "Riempi con lo sfondo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
|
||||||
|
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
||||||
|
msgstr "Canc_ella ogni altra riga..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
|
||||||
|
msgid "Erase every other row or column"
|
||||||
|
msgstr "Cancella una riga o colonna sì e una no"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
|
||||||
|
msgid "Even/odd"
|
||||||
|
msgstr "Pari/dispari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
|
||||||
|
msgid "Even"
|
||||||
|
msgstr "Pari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
|
||||||
|
msgid "Odd"
|
||||||
|
msgstr "dispari"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
|
||||||
msgid "Render _Font Map..."
|
msgid "Render _Font Map..."
|
||||||
msgstr "Render mappa _caratteri..."
|
msgstr "Render mappa _caratteri..."
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user